国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

朱漆剝落的大圓柱*
——從《羅城門》到《羅生門》

2020-12-10 22:50
關(guān)鍵詞:羅城羅生門芥川

金 偉

(成都大學(xué)外國語學(xué)院,610106,成都)

1915 年11 月,時(shí)年24 歲的芥川龍之介以筆名柳川隆之介(雜志目錄上署名為“柳川隆之助”),在東京帝國大學(xué)文學(xué)部的刊物《帝國文學(xué)》(第二十二卷第十一號(hào),通號(hào)第二百五十二號(hào))上,發(fā)表了短篇小說《羅生門》。 在1917 年5月刊行的芥川第一部短篇小說集《羅生門》(阿蘭陀書房)中,這篇小說編排在卷頭,小說結(jié)尾處所記完成日期為“四年九月”,即大正四年(1915)9 月。 在小說《羅生門》發(fā)表后的百年間里,研究者們從不同的視角進(jìn)行了各式各樣的詮釋與批評。[1]其中,長野嘗一對古典作品和近代作家作品進(jìn)行了比較研究,劃分出詳細(xì)的分類,開拓了新的研究方向。[2]

本論在先行研究的基礎(chǔ)上,著重對《今昔物語集》(以下簡稱《今昔》)卷二十九(本朝·惡行)第十八話《盜人登羅城門見死人的故事》(以下簡稱《羅城門》)和芥川的小說《羅生門》進(jìn)行比較研究,從《羅城門》和《羅生門》的構(gòu)成要素著手,對兩者的場面設(shè)定、人物設(shè)定和對話設(shè)定做對比分析,解明芥川小說《羅生門》的創(chuàng)作意圖及其得失,由此探究芥川以全新的敘述方式創(chuàng)作的小說《叢林中》(1922)的靈感來源。

1 依據(jù)的《今昔》版本

關(guān)于芥川小說《羅生門》的起筆時(shí)間,從大正三年(1914)秋天說[3]到大正四年(1915)夏天之后說[4],不同說法跨度近一年。 海老井英指出:“大正三年三月已經(jīng)有了《羅生門》的原型構(gòu)想,因此去參觀旅行,經(jīng)過大正三年秋的‘精神革命’體驗(yàn),同年年末整理出了《羅生門》第一階段的初稿。”[5]清水康次則認(rèn)為1915 年(大正四年)春以后執(zhí)筆的看法較妥當(dāng),執(zhí)筆時(shí)期應(yīng)該靠近‘四年九月’的完成日期。[6]

芥川的《羅生門》取材于《今昔》,關(guān)于他執(zhí)筆時(shí)是依照何種《今昔》版本構(gòu)思《羅生門》的,長期以來,學(xué)者們不遺余力地進(jìn)行了縝密的考證研究。 安田保雄認(rèn)為芥川依照《校注國文叢書》創(chuàng)作了《羅生門》[7],森本修對此提出了反論。[8]宮田尚贊同森本的觀點(diǎn),并進(jìn)一步指出:“《羅生門》不是依據(jù)《校注國文叢書》(博文館)所收的《今昔物語集》構(gòu)思執(zhí)筆的。 (中略)正像森本指出的那樣,芥川龍之介構(gòu)思執(zhí)筆《羅生門》時(shí)所用的必定是《改定史籍集覽(第九冊)》(近藤活版所)、《國史大系》(經(jīng)濟(jì)雜志社)、《丹鶴叢書(下)》(國書刊行會(huì))等其中的某個(gè)本子。”[9]須田千里則提出:“《羅生門》執(zhí)筆時(shí)依據(jù)的資料是《校注國文叢書》的可能性很高。 如果依據(jù)‘昔日從中學(xué)生開始’閱讀《今昔》的話,由此馬上想到的是從《校注國文叢書》中讀到的?!盵10]

關(guān)于“羅生門”一詞,馬淵一夫指出:“通?!督裎簟分惺恰_城門’,平安時(shí)代的讀音估計(jì)是‘ラセイモン’(raseimon),但是在謠曲中寫成‘羅生門’,讀作‘ラジヤウモン’(rajaumon)。 是什么理由使得芥川不用‘羅城門’而寫成‘羅生門’呢? 芥川有愛賣弄學(xué)問的特點(diǎn),應(yīng)該不會(huì)使用俗稱的‘羅生門’,而直接采用《今昔》中的‘羅城門’。 如此說來,他讀的《今昔》或許是寫成‘羅生門’的版本。 這也是應(yīng)該進(jìn)行研究的問題?!盵11]馬淵一夫推測的那種《今昔》版本,至今也未被發(fā)現(xiàn),筆者認(rèn)為這種版本存在的可能性很小,即使存在,也不可能是《今昔》成立時(shí)期的祖本。

2 場面設(shè)定

首先需要弄清的問題是,為何芥川要將小說的題目命名為《羅生門》,而非沿用《今昔》的“羅城門”。 日本典籍中關(guān)于“羅城門”的記載,可見于《拾芥抄》宮城部第十九:“羅城門者是周之國門,唐之京城門,西都謂之明化門,東都謂之定鼎門,羅城其義未詳。”[12]漢典籍中的“羅城”是指城的外郭,《讀史方輿紀(jì)要》卷九十四,永嘉城條中有:“內(nèi)城亦曰子城(中略)外城亦曰羅城?!盵13]

古代漢語中的“城”是指圍攏都邑或國家的城墻,城墻開的門基本上都有名稱,如《舊五代史》有這樣的記載:“乙未,立東京羅城諸門名額,東二門曰寅賓、延春。 南三門曰朱明、景風(fēng)、畏景。 西二門曰迎秋、肅政。 北三門曰元德、長景、愛景?!盵14]

此外,也有皇帝下詔書變更城門名稱的記載:“詔改鄴都(中略)羅城南磚門為廣運(yùn)門,觀音門為金明門,橙槽門為清景門,寇氏門為永芳門,朝臣門為景風(fēng)門。”[15]

但是,漢典籍中沒有直接用“羅城門”命名城門的記載。 川勝政太郎也注意到了這一點(diǎn)。 他在論及日本“羅城門”的由來時(shí)指出:“羅城是指羅郭城,在大陸是對圍繞都邑外郭的防護(hù)墻的稱謂。 (中略)日本的羅城門不是羅城上開的門,只是從大陸借用過來的名稱,必須注意羅城門兩側(cè)沒有稱為‘羅城’的城墻。”[16]

古代日本在實(shí)行律令制的同時(shí),采用了隋唐的都城制,模仿洛陽及長安都城筑城。[17]日本最早關(guān)于“羅城”的記錄,見于《日本書紀(jì)》天武天皇八年十一月的條中:“是月,初置關(guān)于龍?zhí)锷?、大坂?仍難波筑羅城?!盵18]這里當(dāng)然是指難波京的羅城。 在《續(xù)日本紀(jì)》圣武天皇天平十九年六月己未條中,有關(guān)于平城京羅城門的記載:“于羅城門雩?!盵19]《延喜式》及《日本紀(jì)略》等典籍中,也有關(guān)于平安京的羅城和羅城門的記載?!妒敖娉酚衅桨簿┝_城門的構(gòu)造及規(guī)模的記載:“羅城門(中略)二重閣,七間,玄武門,在朱雀大路南面。”[20]

關(guān)于芥川的小說放棄“羅城門”使用“羅生門”的原因,前文提到馬淵一夫的假說,“羅生門”一詞的出現(xiàn),應(yīng)該和室町時(shí)代末期觀世信廣的謠曲《羅生門》有關(guān)。 長野嘗一認(rèn)為是誤記,他指出:“關(guān)于‘羅生門’的寫法應(yīng)該是江戶時(shí)代以后的誤記,正確的寫法是‘羅城門’,(中略)羅城的意思不明(中略),但無疑是模仿唐代京城門的名稱?!盵21]不過,以上種種觀點(diǎn)與說法,依然停留在猜測與假說層面,至今仍無可以憑信的推斷。無論是出于偶然或是故意,“羅生門”這一名詞,倒是因芥川的選擇而廣為流傳。

事實(shí)上,雖然芥川從《今昔》當(dāng)中攝取了自己所需的材料,但是很明顯,他已經(jīng)不在意原故事中的事件經(jīng)緯。 通過將芥川的《羅生門》與《羅城門》的故事加以對照,可以更清晰地看出他是如何將這個(gè)故事轉(zhuǎn)化成小說的。

首先,從《羅城門》中與城門相關(guān)的描寫開始分析①:

(1)藏在羅城門下。

(2)輕巧地爬上了門的二層,見模模糊糊燃著的燈火。

(3)盜人覺得奇怪,透過格子窗張望,有個(gè)年輕女子的尸體橫在那里。

(4)悄悄地打開門。

(5)沖上前去。

(6)那上面有很多死人的尸骨,不能下葬的尸體都棄置在這座門上。[22]

從以上的細(xì)節(jié)中可以看出,羅城門有下(1)上(2)兩層,上層有格子窗(3)和門(4),上層的房間昏暗需要照明(2),空間比較寬闊(5),有很多尸體(6)。

應(yīng)該注意的是(2),“輕巧地爬上了門的二層”,羅城門有沒有臺(tái)階? 盜人是如何爬上二層的? 這些是《今昔》研究者們早已關(guān)注的問題?!督裎簟吩氖褂玫膭?dòng)詞是“搔っき登たり”,小學(xué)館《今昔》(4)384 頁注9 中的解釋是“手腳并用攀爬”。 相同的動(dòng)詞出現(xiàn)在《今昔》卷四第二十五話中,同樣也是攀登的意思,小學(xué)館《今昔》校注者認(rèn)為“搔っる”是“搔づらう”的語源。 巖波新大系《今昔》也有類似的注釋:“悄悄地攀爬上來。 此后登場的老婦應(yīng)該有攀登的辦法,但是有無階梯及其形態(tài)不詳。”

平岡敏夫也在論文《羅生門的異空間》中指出:“《今昔物語》中‘輕巧地爬上了門的二層,看見有火光’,‘搔っき登’是‘登攀之意’(《日本古典文學(xué)大系二六》頭注),具體是什么方式? 因?yàn)槭恰实恰?所以是憑借什么攀登上去的,是懸身攀登的意思,比起登起來方便的階梯,更像是接近立柱那樣陡直的梯子?!盵23]

接下來分析《羅生門》 中與城門相關(guān)的描寫②:

(1)一個(gè)仆人在羅生門下等待雨停,寬闊的門下。

(2)到處朱漆剝落的大圓柱上。

(3)羅生門在朱雀大路上。

(4)羅生門的修繕等事項(xiàng),從開始誰都棄置不顧,就那么任其荒廢,狐貍來住,盜賊來住,最終無人安葬的尸體也被搬到這座門來,棄尸而去竟然成了習(xí)慣。 所以到了看不見日光的時(shí)候,誰都會(huì)覺得瘆人,不愿到這座門的附近。

(5)到處都開裂了,裂縫中長著草的石階上能看到稀稀拉拉粘著白色的烏鴉屎。 仆人洗得花白的藏藍(lán)色長衫裹著的屁股坐在七級石臺(tái)階的最上一段。

(6)門樓上斜伸出去的甍標(biāo)支撐著濃重陰暗的云。

(7)風(fēng)在門樓的立柱之間和暮色一起肆虐。

(8)幸好看見登門樓的寬闊的朱漆剝落的階梯。

(9)踏上了階梯的最下段(中略)奔向羅生門的樓上,寬闊的階梯中段,(中略)終于登上階梯陡峭的最上段。

(10)到處布滿蜘蛛巢的天井。

(11)樓內(nèi),如同傳說的那樣胡亂丟棄著一些尸體,火光所及的范圍比想象的狹小,也不知道數(shù)量是多少。

(12)老太婆把松木片插在地板縫間。

(13)大步走到老太婆面前。

(14)到梯子口僅有五步距離。

(15)爬到梯子口,然后從那里垂著白短發(fā)向門下窺視。

通過以上細(xì)節(jié),芥川細(xì)致地描繪了羅生門的上下內(nèi)外。 首先,羅生門的基底是七級開裂的石臺(tái)階(5);寬闊的門下(1)有數(shù)根(7)朱漆剝落的大圓柱(2);通向羅生門二層的寬闊的梯子(8)分上中下三段(9);這三段梯子應(yīng)該是一條直線延伸上去的,因?yàn)閺纳隙蔚奶葑涌谀芸吹介T下(15)。

而在《羅城門》中,沒有關(guān)于石臺(tái)階和梯子的描寫,因此,盜人是如何登上二層的,這是個(gè)問題。 平岡敏夫?qū)@個(gè)問題有論述:“因此搬運(yùn)尸體也是很不容易的。 這一點(diǎn),芥川這樣描寫道‘幸好看見登門樓的寬闊的朱漆剝落的階梯’,便于搬運(yùn)尸體的寬闊的梯子,描寫到了朱漆,對梯子是充分留意的。”[24]

芥川在小說中不僅設(shè)置了石臺(tái)階和梯子,對仆人登上二層的過程也有詳細(xì)的描述。 在仆人搶奪老太婆的衣服等物品后,芥川也沒有忘記提示梯子的存在。

在《羅城門》中,登上羅城門的二層不僅需要“攀爬”,還設(shè)置了簾子和門。 通過這些細(xì)部描寫,暗示了一個(gè)密閉神秘的空間。 盜人在這個(gè)空間里“跑近老嫗”,可推測是比較寬闊的場所。

在《羅生門》中,讀者很容易留意到門的上下層有寬闊的梯子連接,沒有簾子和門。 相比起來,《羅城門》的上層籠罩著更為強(qiáng)烈的神秘氛圍。 應(yīng)該注意的是,芥川格外強(qiáng)調(diào)門下的大圓柱和圓柱之間的空間,試圖讓讀者意識(shí)到羅生門下層的寬闊。 相反,“大步走到老太婆面前”、“到梯子口僅有五步距離”等描寫,卻反映出羅生門上層的狹窄。 因?yàn)闊o法確認(rèn)老太婆在羅生門上層的具體位置,很難判斷羅生門上層的寬度。 但是,“大步走到老太婆面前”與“跑近老嫗”相比,很容易給人《羅城門》的上層空間比《羅生門》上層空間寬闊的印象。 正像森正一概括小堀桂一郎的論述那樣,二層是“被限定的狹窄空間”。[25]或許是芥川龍之介參考了《拾芥抄》等文獻(xiàn),有意識(shí)地將仆人和老太婆的活動(dòng)空間設(shè)定在“羅城門二重閣七間”的靠近梯子的一間吧。

與《今昔物語集》的故事不同,在小說《羅生門》的創(chuàng)作中,作者的意圖決定了小說的整體。關(guān)于《羅生門》題名的隱含之義也有各種各樣的論述,岡崎義惠強(qiáng)調(diào):“用實(shí)際存在的門為題名,將其作為人生糾葛的場所,有使其具有象征意義的意圖?!盵26]森常治認(rèn)為:“面臨崩潰的門顯示了即將崩潰的人類文化?!盵27]關(guān)口安義則認(rèn)為羅生門是一種“境界”的存在,即“小說《羅生門》是講述如何通過羅生門這個(gè)‘境界’進(jìn)入別的世界的故事?!盵28]平岡敏夫分析指出:“朱雀門有‘二層、七間五戶五間’,和羅城門男性的威嚴(yán)相對,可以想象能顯示出一些女性的優(yōu)雅?!盵29]寺村滋更是引用精神分析學(xué)說來解釋“羅生門”:“仆人或者說強(qiáng)盜,是芥川自身在無意識(shí)作用下想使戀人成為自己的性的愿望?!盵30]森本修認(rèn)為:“寺村滋的說法讓人覺得有些過于無聊。”[31]

芥川在《羅生門》中,設(shè)置了石臺(tái)階和梯子,以及下層空間寬闊上層空間相對狹小昏暗的格局,不知道這是否有什么意圖。 如果從精神分析的角度來分析《羅生門》,也許并非毫無意義。

3 盜人和仆人

《羅城門》中登場的主人公是盜人,《羅生門》的主人公是仆人,僅從字面來看,盜人和仆人的身份是迥然不同的。 首先來分析一下《羅城門》中有關(guān)盜人的細(xì)節(jié):

(1)從攝津上京來盜竊的男子,隱立在羅城門下。

(2)立在門下等待的當(dāng)口,聽見從山城方向走過來一些人,心想:“不能讓這些人看見?!?/p>

(3)悄悄攀登到門的上層,看到忽閃的火光。

(4)盜人覺得奇怪。

(5)盜人看到這些,覺得不踏實(shí),心想:“這莫非是鬼嗎?”

(6)他毛骨悚然,又想:“也許是死者的鬼魂吧? 先嚇唬嚇唬?!?/p>

(7)悄悄地打開門,拔出刀來,叫道:“誰?誰?”說著跑上前去。

(8)盜人問道:“這位老嫗是什么人? 在干什么?”

(9)盜人剝下死人的衣服和老嫗的衣服,又奪過拔下來的頭發(fā),跳下來逃走了。

(10)這件事是那個(gè)盜人對人說起來的。

《羅城門》故事的開頭就交代了男主人公上京的目的是盜竊(1);此后通過(2)(4)(5)(6)處的“想”,刻畫出盜人小心謹(jǐn)慎的性格;又通過(3)(7)兩處“悄悄”的動(dòng)作,描寫了盜人的機(jī)敏;(7)(8)(9)反映了盜人的果斷的行動(dòng)力。 通過這些細(xì)部描寫,一個(gè)梁上君子的生動(dòng)形象躍然紙上。

小說《羅生門》中,芥川將盜人的身份轉(zhuǎn)換成為生計(jì)所迫想成為盜人的仆人。 這個(gè)問題是百年來《羅生門》研究的重點(diǎn),已經(jīng)積累了很多成果。 長野嘗一的研究最具有代表性,他對照《羅城門》和《羅生門》的主要情節(jié),指出三個(gè)不同之處,除了第二處是和死者相關(guān)之外,第一處和第三處都是關(guān)于盜人和仆人的分析:“第一,主人公的境遇和性格不同,在《今昔物語集》中,男主人公一開始就以盜竊為目的,從攝津上洛尋找值錢獵物的。 芥川將此人變換成被主人解雇的仆人,成為徘徊于或盜竊或餓死的二者擇一境地中的底層小民,他掌握著隨環(huán)境改變而出現(xiàn)的很多可能性。 這兩者的不同,從看到老太婆的行為后的反應(yīng)上,從最后盜取的物品種類數(shù)量上都能看出很大的差距。 仆人一時(shí)受對惡的憎惡的驅(qū)使而燃起正義感。 《今昔物語集》中的盜人雖然懷有恐懼,但是沒有燃起正義感的根據(jù)。 芥川筆下的仆人只搶奪了老太婆的衣物便倉惶逃去,《今昔物語集》中的盜人除此之外連同年輕死者的衣物和拔取的頭發(fā)也全部搶奪而去。 ……第三,芥川添加了很多仆人的心理描寫,但是在《今昔物語集》中完全看不到這些,而只是通過動(dòng)作描寫來展開情節(jié)?!盵32]

4 嫗和老太婆

在《羅生門》中,芥川將《羅城門》中的“嫗”改寫成“老太婆”,日語中“嫗”和“老太婆”的意思相同,但是芥川將《羅生門》中的男主人公設(shè)定為因生活所迫準(zhǔn)備成為盜人的仆人,因此,老太婆在小說結(jié)構(gòu)中的機(jī)能發(fā)生了根本性的轉(zhuǎn)變。老太婆把為生計(jì)所迫的仆人變成盜人,是小說《羅生門》中起決定性作用的媒介。 首先,比較分析《羅城門》中“嫗”和《羅生門》中“老太婆”的異同。

《羅城門》中的“嫗”:

(1)極為年長的白發(fā)老嫗。

(2)坐在那個(gè)死人的枕頭上。

(3)正拼命地拔死人的頭發(fā)。

(4)老嫗慌忙合起手掌狼狽不堪。

(5)老嫗說:“我的主人死了,沒人安葬,就放到這里了,她的頭發(fā)很長,想拔下來做假發(fā),來幫一把?!?/p>

《羅生門》中的“老太婆”:

(1)身著栗紅色和服,矮小,瘦削,滿頭白發(fā),像猴子一樣的老太婆。 恰似老猴子給小猴子捉虱子那樣,正開始一根根拔那些長發(fā)。

(2)老太婆一看見仆人,如彈弩般跳了起來。

(3)恰似雞爪一樣皮包骨的手腕。

(4)老太婆兩手哆哆嗦嗦抖個(gè)不停,端著肩膀上氣不接下氣,眼球快要從眼皮蹦出來一樣瞪著眼睛,啞巴一樣固執(zhí)不語。 (中略)老太婆的眼睛又睜大了一些,死死地盯著仆人的臉,眼皮開始發(fā)紅,目光像食肉的禽鳥那樣銳利。

(5)皺巴巴的嘴唇幾乎和鼻子連在一起,好像在咀嚼著什么那樣噏動(dòng)著。 能看到尖尖的喉頭在細(xì)細(xì)的喉管蠕動(dòng)。

(6)從喉嚨里發(fā)出烏鴉鳴叫般氣喘吁吁的聲音傳到仆人的耳朵。 老太婆嘟囔地發(fā)出哼哼唧唧的聲音。

(7)“拔頭發(fā),拔這個(gè)女人的頭發(fā),是想做假發(fā)。 ……拔死人的頭發(fā)也許的確是件壞事。 可是,這里的大多數(shù)死者都是不枉遭受這般對待的人。 就拿現(xiàn)在被我拔頭發(fā)的這個(gè)女人來說吧,把蛇切成四寸長曬干,說是干魚,拿到禁衛(wèi)軍營去販賣,如果不染病死去,說不定至今還去販賣。而且那些禁衛(wèi)軍們還說這個(gè)女人賣的干魚好吃,成了非買不可的食材。 我不覺得這個(gè)女人是做了壞事。 如果不做就會(huì)餓死,是沒有辦法的事情。 所以,我也不覺得眼下做的是壞事,這也是不做就會(huì)餓死的沒有辦法的事情。 這個(gè)女人很了解這是沒有辦法的事情,我想自己做的事情無疑會(huì)被原諒?!?/p>

《羅城門》中關(guān)于“嫗”的外貌描寫只有“極為年長的白發(fā)老嫗”這一處,芥川在《羅生門》中對“老太婆”的外貌特征的描寫用了很多筆墨,并使用類比猴子、雞、食肉的禽鳥、烏鴉、蛤蟆等動(dòng)物特征進(jìn)行夸張。 但是,“嫗”和“老太婆”最根本的差異在對話上。

《羅城門》中,“嫗”是這樣回答盜人的,主人去世了,沒有人安葬,將尸體棄置在羅城門上,因?yàn)轭^發(fā)較長,想做成假發(fā)。 《羅生門》中,通過“老太婆”的對話可以推斷老太婆和死者的關(guān)系并非主仆關(guān)系。 《羅生門》中這一細(xì)節(jié)的變化,很可能來自芥川閱讀《羅城門》時(shí)的啟發(fā)。 “極為年長的白發(fā)老嫗,坐在那個(gè)死人的枕頭上,正拼命地拔死人的頭發(fā)”,和突然出現(xiàn)的盜人照面,“慌忙合起手掌狼狽不堪”。 “嫗”此后的對話是真實(shí)的還是謊言? 從《羅生門》中“老太婆”對話的變化也許可以推斷,芥川認(rèn)為《羅城門》中“嫗”說的是謊言。 細(xì)讀《羅城門》不難產(chǎn)生這樣的聯(lián)想。

且不論主人的尸體是否是“嫗”搬到門樓上棄置的,年邁的“嫗”是如何登上靈活的盜人也需要“攀登”而上的門樓的都會(huì)令人質(zhì)疑。 即使拋開這個(gè)疑點(diǎn),在死去的主人身邊不忘放置枕頭的老女仆,會(huì)拔主人的頭發(fā)嗎? 最容易讓人聯(lián)想到的是,“嫗”所說的自己和死者的關(guān)系顯然是謊言,是為了博得同情而求生。

《羅城門》中的枕頭看似無足輕重,卻是暗示這種疑問的關(guān)鍵。 關(guān)于《羅城門》中的盜人,鳥居邦朗指出:“《羅城門》中的盜人確實(shí)是專業(yè)的盜人(中略),值錢的東西一件也沒有留下。”[33]鳥居邦朗忽視了枕頭的存在,枕頭是《羅城門》中出現(xiàn)的可以搶奪卻留下來的唯一財(cái)物。 狡猾貪婪的盜人奪取了死人和老嫗的衣物以及拔下來的頭發(fā),卻留下了枕頭。 雖然盜人把枕頭搶走也不會(huì)影響讀者的聯(lián)想,或許這正是《今昔》編撰者想暗示“嫗”說的是謊言。

《羅生門》中沒有出現(xiàn)枕頭,芥川避開了暗示謊言的枕頭,是為了讓讀者相信老太婆的話語的真實(shí)性,因?yàn)槔咸诺脑捲诮娲ㄐ≌f中承擔(dān)著讓仆人變成強(qiáng)盜的決定性功能,必須具有說服力和影響力,這是小說產(chǎn)生戲劇效果的重要前提。 從小說敘述的角度來說,“嫗”說的話是為了讓盜人相信,而芥川想讓讀者相信的是“老太婆”說的話。 《羅生門》發(fā)表后,芥川三易其稿,這顯示出他在《羅生門》中對人性把握方面的猶豫不定。筆者認(rèn)為,芥川從《羅城門》老嫗的謊言中獲得靈感,由此創(chuàng)造出《叢林中》出場人物從各自的角度進(jìn)行講述的小說敘述方式。

5 死者的身份

前文中提到長野嘗一在對照《羅城門》和《羅生門》的主要情節(jié)時(shí)指出的三個(gè)不同之處,第二個(gè)不同之處與死者相關(guān):“第二,已經(jīng)成為尸骸的年輕女子的性格不同,在《今昔物語集》中是老嫗的女主人,在芥川的作品中是女商販,芥川在此插入了另一個(gè)故事,并讓老太婆說出女商販生前也是不得不以欺詐為生,試圖把生存的利己主義堆加兩重三重。 插入的這個(gè)故事出自《今昔》卷三十一中的第三十一個(gè)故事,原故事的主人公雖然是年邁的老嫗,芥川將其前身化身為一年輕女子。 但是,《今昔》的女主人公和芥川筆下的女商販都是因?yàn)樯钏?這一點(diǎn)是共通的。”[34]

在判斷《今昔》中的“嫗”說的是真話還是謊言的時(shí)候,如果選擇與芥川相反的判斷,認(rèn)為“嫗”說的是真話的話,那么可以推測忠實(shí)的老女傭一直服侍落魄的女主人,直到女主人離世,在把女主人葬于羅城門上時(shí),還至少帶來枕頭作為陪葬品。 如此忠實(shí)善良的老女傭有可能做出拔女主人的頭發(fā)做假發(fā)的惡行嗎?

《今昔》編者的高明之處是將這個(gè)故事收錄在第二十九卷的“本朝·惡行”的故事群里,老嫗和死者的關(guān)系,通過老嫗的對話以及其他細(xì)節(jié)描寫讓讀者加以判斷。 芥川的判斷具有合理性,拔女主人的頭發(fā)做假發(fā)并且說謊,這無疑是惡上加惡的行為。

6 結(jié)語

通過對《羅城門》和《羅生門》的若干構(gòu)成要素加以對照,將兩者的場面設(shè)定、人物設(shè)定及對話設(shè)定等進(jìn)行對比解讀,能夠深入作品的細(xì)節(jié)層面來考察《羅城門》如何給芥川的創(chuàng)作帶來刺激和靈感。 小說《羅生門》揭示了與《今昔》故事不同的主題,其內(nèi)容也因此發(fā)生變化。 解明芥川如何改編故事,可以更深入地把握《今昔》故事和芥川小說的內(nèi)容,尤其對把握小說《羅生門》的主題具有重要意義,這些問題也是《羅生門》創(chuàng)作靈感之源。 小說家必須洞察人性的復(fù)雜性,并在故事的沖突中解明人性的真相。 作家通過具有真實(shí)感的小說人物,將自己的靈感及意圖傳達(dá)給讀者。 對芥川來說,《羅生門》的主要意圖是讓仆人從內(nèi)心變成強(qiáng)盜,老太婆的話在芥川小說中承擔(dān)著讓仆人變成強(qiáng)盜的決定性功能,芥川的用意是想讓讀者相信老太婆說的話,這正是小說《羅生門》的掣肘之處。 此后,芥川從《羅城門》老嫗的謊言中獲得靈感,創(chuàng)造出《叢林中》這種全新的敘述方式。

芥川將《羅生門》的結(jié)尾改寫了兩次。 在大正四年(1915)11 月的《帝國文學(xué)》中,《羅生門》的結(jié)尾是這樣的:“仆人已經(jīng)急匆匆地冒雨到京都城里做強(qiáng)盜去了。”在一篇短篇小說中完成仆人到強(qiáng)盜的轉(zhuǎn)變不免使人感覺過于急促,芥川自身也一直為這樣的結(jié)尾煩惱。 在大正六年(1917)出版的短篇小說集《羅生門》中他對結(jié)尾略微進(jìn)行了修改:“仆人已經(jīng)急忙冒雨到京都城里做強(qiáng)盜去了?!弊罱K在大正七年(1918)的短篇小說集《鼻子》中,他將結(jié)尾改為:“誰也不知道仆人的行蹤?!?/p>

通過兩次對結(jié)尾的修改,可以看出芥川對人性的思考和把握的動(dòng)搖。 正因?yàn)檫@樣的動(dòng)搖,增強(qiáng)了《羅生門》的真實(shí)性和藝術(shù)性。 芥川對人性認(rèn)識(shí)的飛躍和對人性的深入思考正是支撐小說《羅生門》的大圓柱。 小說問世以來,眾多研究者不斷挖掘小說中的羅生門、仆人、老太婆、死者、蟋蟀、雨、粉刺等潛含的象征意義。 支撐“羅生門”的“朱漆剝落的大圓柱”也承擔(dān)著各種象征意義。 同《羅城門》的故事相比較,池上貴子的觀點(diǎn)正中要害:“芥川在《羅生門》中,為了作品的

注釋:

①《羅城門》譯文為筆者譯。

②《羅生門》譯文為筆者譯。構(gòu)造而舍棄的正是《羅城門》那樣的人間存在的原色世界?!盵35]

猜你喜歡
羅城羅生門芥川
傳統(tǒng)與現(xiàn)代:芥川龍之介的宗教文學(xué)創(chuàng)作
仫佬族刺繡技藝的傳承與保護(hù)
仫佬族刺繡技藝的傳承與保護(hù)
農(nóng)村基層組織黨風(fēng)廉政建設(shè)羅城的實(shí)踐與啟示
芥川龍之介の童話について
芥川獎(jiǎng)和直木獎(jiǎng)在日頒出
產(chǎn)婦自殺的“羅生門”
羅城果林水肥一體化應(yīng)用效果分析
羅生門下的人性丑惡——解析電影《羅生門》
電影《羅生門》的素材考察
郸城县| 石狮市| 南江县| 台湾省| 玉门市| 湘潭县| 福清市| 文昌市| 赣榆县| 洛川县| 公主岭市| 石河子市| 淮滨县| 清镇市| 南涧| 沁水县| 黄浦区| 溧水县| 井研县| 米脂县| 黑水县| 兴业县| 邻水| 商丘市| 金湖县| 秀山| 富源县| 信宜市| 江阴市| 赤峰市| 晋城| 封丘县| 申扎县| 乳山市| 临沧市| 磐石市| 大足县| 修文县| 瓮安县| 保山市| 南澳县|