王 一
(陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院 陜西西安710062)
藏學(xué)研究是法國東方學(xué)研究中的一個(gè)重要組成部分??v觀法國藏學(xué)研究的發(fā)展歷程可以發(fā)現(xiàn),它的起步、發(fā)展、繁榮都與法國東方學(xué)研究緊密相關(guān)并深受其影響。也正是得益于其悠久的東方學(xué)學(xué)術(shù)傳統(tǒng)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng),法國藏學(xué)研究名家輩出,他們豐碩的研究成果為國際藏學(xué)研究的發(fā)展作出了巨大的貢獻(xiàn),也使法國藏學(xué)研究在世界藏學(xué)研究領(lǐng)域中名列前茅。
法國的藏學(xué)研究在其發(fā)展之初是為了更好地研究印度學(xué)和佛學(xué),因而早期的法國藏學(xué)研究大多是“印藏”這一學(xué)術(shù)視角下的研究。當(dāng)然這里的研究指的是學(xué)院派的藏學(xué)研究,并不包含傳教士及探險(xiǎn)家根據(jù)自身經(jīng)歷或見聞所作的研究。之后,隨著法國漢學(xué)的蓬勃發(fā)展,藏地與中亞和漢地之間的緊密關(guān)系以及他們之間的文化往來愈來愈受到學(xué)者的關(guān)注和重視,藏學(xué)研究也逐漸由“印藏”視角轉(zhuǎn)變?yōu)椤皾h藏”視角。20世紀(jì)中葉,隨著藏學(xué)學(xué)科的確立,在法國形成了一支職業(yè)藏學(xué)研究隊(duì)伍,他們著眼于藏地自身(即“藏”的視角)而進(jìn)行的一系列研究使法國藏學(xué)研究走上了專業(yè)化的道路,形成了其自身的優(yōu)勢和特色。本文試圖從以上三個(gè)學(xué)術(shù)視角出發(fā),對19世紀(jì)40年代至20世紀(jì)末法國藏學(xué)研究的發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行梳理,并對主要藏學(xué)學(xué)者及其成果進(jìn)行簡要介紹。需要指明的是,因?yàn)閷W(xué)術(shù)發(fā)展史本身是一個(gè)遞變的過程,所以這三個(gè)視角與法國藏學(xué)研究的發(fā)展階段并非嚴(yán)格一一對應(yīng)的關(guān)系。
19 世紀(jì)30 年代,匈牙利學(xué)者喬瑪(Alexandre Csoma de K?r?s,1784-1842)先后出版了《藏英詞典》、《藏文語法》等藏學(xué)研究論著,開啟了科學(xué)意義的西方藏學(xué)研究之先河。這些藏學(xué)研究著作得到了法國東方學(xué)家的關(guān)注和推崇,其中最著名的便是法國印度學(xué)家、歐美佛學(xué)研究的奠基人歐仁·比爾努夫(Eugène Burnouf,1801-1852)。受到喬瑪藏學(xué)研究論著的啟發(fā),他意識到藏文佛典對解讀梵文佛典具有重要的意義。[1](P313)當(dāng)時(shí),年輕的菲利普-愛德華·富科(Philippe-édouard Foucaux,1811-1894)正跟隨其學(xué)習(xí)梵文。比爾努夫看到了富科非凡的語言天賦,建議他自學(xué)藏文。1842 年1 月1日,藏文課在巴黎東方語言學(xué)院(école des Langues Orientales)設(shè)立,由富科執(zhí)教,他也成為法國乃至歐洲第一位藏文教師。1857 年11 月,富科接替了比爾努夫在法蘭西學(xué)院(Collège de France)的梵文語言文學(xué)教席,并于1862 年成為法蘭西學(xué)院梵文教授。
富科堪稱是法國藏學(xué)研究的開創(chuàng)者和奠基人,因?yàn)橐环矫嫠牟匚慕虒W(xué)為之后的法國乃至國際藏學(xué)研究培養(yǎng)了一批優(yōu)秀的人才,比如法國東方學(xué)家亨利-列昂·費(fèi)埃(Henri-Léon Feer,1830-1902)、法國著名女藏學(xué)家亞歷山德莉亞·大衛(wèi)-妮爾(A. David-Néel,1868-1969)、美國藏學(xué)研究先驅(qū)威廉·伍德維爾·柔克義(W.W. Rockhill,1854-1914)。另一方面,富科還積極從事藏學(xué)研究,翻譯并出版了《普曜經(jīng)》(1860年再版更名為《佛祖釋迦牟尼的故事》)[2]、《賢愚經(jīng)》[3]、《甘珠爾藏文本節(jié)錄》[4]、《金言集》[5]等。1858年,他所編寫的《藏文文法》[6]由國家資助出版,這本263頁的著作是第一本法語寫就的藏文文法書。富科的這些研究為法國藏學(xué)研究的起步奠定了基礎(chǔ),他師承自比爾努夫的傳統(tǒng)語文學(xué)研究方法也對后來的藏學(xué)學(xué)者產(chǎn)生了較大的影響。
亨利-列昂·費(fèi)埃是富科的學(xué)生。1864年他從富科那里接過了巴黎東方語言學(xué)院的藏文課。1873年費(fèi)埃進(jìn)入法國國家圖書館(Bibliothèque Nationale de France)東方文獻(xiàn)館工作,1900 年起任文獻(xiàn)館副館長。費(fèi)埃的研究主要集中在印藏佛教方面,撰寫了許多相關(guān)論著,大部分都發(fā)表在《亞洲學(xué)報(bào)》上,比如《四戒律》[7]、《四圓滿》[8]、《克什米爾地區(qū)佛教概述》[9]、《佛本生經(jīng)》[10]、《佛教研究:<優(yōu)婆離經(jīng)>》[11]等。1878 年,費(fèi)埃自藏文翻譯加注的《四十二章經(jīng)》[12]在法國出版。1881年,他的《甘珠爾研究》[13]一文被收錄進(jìn)《吉美博物館年鑒》(Annales du Musée Guimet)第2 卷,文中他將喬瑪所寫的有關(guān)《甘珠爾》和《丹珠爾》的論著譯成了法文。1886年,他出版了《西藏:地區(qū)、民族、宗教》[14]一書,書中分六章介紹了西藏的自然地理、政治、風(fēng)俗人文、宗教信仰、僧侶和歷史旅游。1889年,他在第七屆國際東方學(xué)家會議上作了關(guān)于《Tibet一詞的詞源、歷史和拼寫考述》[15],1891 年,他自藏文翻譯的《撰集百緣經(jīng)》[16]作為《吉美博物館年鑒》第18卷刊行。
帕爾米爾·考狄耶(Palmyr Cordier,1871-1914)是法國藏學(xué)研究起步階段的一位重要學(xué)者。他的研究方向是印度醫(yī)學(xué),因在研究過程中接觸到了相關(guān)的藏文文獻(xiàn)而將研究領(lǐng)域擴(kuò)展到了藏學(xué)研究。他在藏學(xué)研究方面的主要貢獻(xiàn)見于1909年和1915年出版的《國家圖書館藏文文獻(xiàn)目錄》第二部分和第三部分[17]?!赌夸洝返诙糠止?00多頁,包含丹珠爾索引(藏文108-179);第三部分包括丹珠爾索引(藏文180-332)。他還曾于1907年在法國遠(yuǎn)東學(xué)院(EFEO: école fran?aise d’Extrême-Orient)教授藏文,并為其藏文課編寫了教材,不過該教材并未出版。此外,沙畹在《帕爾米爾·考狄耶訃告》[18]提到過考狄耶曾根據(jù)《丹珠爾》中的藏梵文編纂了一部《藏-法詞典》,包含三萬詞條,但筆者目前沒有找到關(guān)于這本詞典及其出版的資料。
在法國藏學(xué)研究起步階段,從事藏學(xué)研究的學(xué)者屈指可數(shù),他們的努力和他們所作的研究為后來法國藏學(xué)研究的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。但是,他們的研究有著明顯的局限性。富科在藏文課開課演講中說道:“對任何一個(gè)想要確切認(rèn)識佛教及其教義的人來說,藏文的學(xué)習(xí)是非常必要的”[19]??梢娝麄冋J(rèn)識到了藏文佛典的文獻(xiàn)價(jià)值。但由于深受比爾努夫佛教研究思路和方法的影響,富科和費(fèi)埃對藏文佛典的語文學(xué)考釋和研究,是在“印藏”這一學(xué)術(shù)視角下所進(jìn)行的研究,其最終落腳點(diǎn)是研究印度佛教。有關(guān)藏文文法學(xué)習(xí)和研究的著作以及藏文文獻(xiàn)目錄的出版也是為了更好地利用藏文佛教文獻(xiàn),對藏傳佛教和藏族文化本身并沒有深入探究。
19世紀(jì)下半葉,法國藏學(xué)研究雖然已經(jīng)起步,但一直遵循著“印藏”這一研究思路,藏學(xué)研究在這一時(shí)期也還是印度學(xué)和佛教學(xué)的附庸。這種情況一直到20世紀(jì)上半葉才有所轉(zhuǎn)變。
19 世紀(jì)末20 世紀(jì)初,法國印度學(xué)和佛教學(xué)在相互促進(jìn)中迅速發(fā)展起來。這一時(shí)期該領(lǐng)域的領(lǐng)軍人物是著名東方學(xué)家列維(Sylvain Lévi,1863-1935),他是繼比爾努夫之后印度學(xué)和佛教研究的學(xué)術(shù)大師。在他的帶領(lǐng)下逐漸形成了歐洲佛教研究的法比學(xué)派,普散(Louis de la Vallée Poussin,1869-1938)、戴密微(Paul Demiéville,1894-1979)以及拉莫特(Etienne Lamotte,1903-1982)都是其中的代表人物。列維在研究過程中非常重視漢文文獻(xiàn)資料的運(yùn)用。他和他的學(xué)生普散都認(rèn)為漢文佛教典籍是研究印度佛學(xué)不可或缺的資料,也表示了與漢學(xué)家合作的重要性[20](P320)。這一研究思路逐漸成為法比學(xué)派佛教研究的特點(diǎn)和優(yōu)勢。列維還曾與當(dāng)時(shí)的漢學(xué)泰斗沙畹合作撰寫了《印度佛教等級中幾個(gè)神秘的稱謂》[21](又譯為《印度佛教教總職名考》)(1915)、《十六護(hù)法羅漢》[22](1916)等文章。當(dāng)然,法國佛教研究邏輯上的轉(zhuǎn)型并不是偶然發(fā)生的,它與這一時(shí)期法國漢學(xué)的空前繁榮密切相關(guān)。
19 世紀(jì)末到20 世紀(jì)初,法國漢學(xué)研究進(jìn)入繁榮時(shí)期,巴黎也成為當(dāng)時(shí)歐洲漢學(xué)的研究中心。這一繁榮局面的開創(chuàng)者就是沙畹(édouard Chavannes,1865-1918)。1893 年,沙畹繼任了德理文(Hervey de Saint-Denis,1822-1892)在法蘭西學(xué)院主持的漢學(xué)講座。沙畹的漢學(xué)研究視野廣闊,著述甚豐。戴密微在他撰寫的文章《法國漢學(xué)研究史》中曾感嘆道,“在他(沙畹)的學(xué)術(shù)生涯中,沒有任何一個(gè)學(xué)科他未曾觸及過:碑銘學(xué)、古文字學(xué)、西域史、古突厥漢文資料、中國輿地學(xué)及地圖繪制術(shù),甚至在其晚期也研究過道教?!盵20](P48)道教并不是沙畹的主要研究方向,他對佛教更感興趣,加之與列維是摯友,因此他在佛教研究上傾注了大量心血。他翻譯了義凈的《大唐西域求法高僧傳》[23],譯注并發(fā)表了一系列有關(guān)中國、印度和西域的高僧傳①。于1910-1911 年出版了他在佛教研究領(lǐng)域的重要成果:四卷本的《漢文大藏經(jīng)五百寓言故事集》[24](其中第四卷于1934 年作為遺作出版)。受沙畹的影響,他的學(xué)生如伯希和、馬伯樂和戴密微都從事過中國佛教研究。
法國東方學(xué)的兩個(gè)重要分支印度學(xué)和漢學(xué)在這一時(shí)期出現(xiàn)了交叉,它們之間相互影響,相互促進(jìn),為兩個(gè)領(lǐng)域此后的發(fā)展提供了新的研究思路和方法。在這種學(xué)術(shù)發(fā)展的背景下,在藏學(xué)研究領(lǐng)域,法國學(xué)者們亦不再局限于“印藏”視角,即翻譯研究藏文佛典以旁證印度佛教史實(shí)。他們開始注意到藏地與漢地以及西域中亞等地區(qū)之間的關(guān)系和交往,以“漢藏”為研究切入點(diǎn)的論著也逐漸增多。這方面最具代表性的學(xué)者是伯希和、戴密微和石泰安。
伯希和(Paul Pelliot,1878-1945)是繼沙畹之后又一位法國漢學(xué)巨擘。胡適曾評價(jià)“伯希和是西洋治中國學(xué)者的泰斗,成績最大,影響最廣?!盵25]伯希和師從沙畹和列維。1900-1904年,他在法國遠(yuǎn)東學(xué)院從事學(xué)術(shù)研究,并于1901 年任遠(yuǎn)東學(xué)院漢語教授。雖為學(xué)者,伯希和卻熱衷于探險(xiǎn)。1906-1908 年,由他率領(lǐng)的法國西域科考團(tuán)對我國西北部地區(qū)(主要是新疆、甘肅、青海、寧夏等地)進(jìn)行了廣泛的科學(xué)考察。他們發(fā)掘了一大批重要的古籍文獻(xiàn)和珍貴文物,并將其帶回了法國。其中最為重要的就是敦煌寫本,它的發(fā)現(xiàn)在國際學(xué)界引起了巨大的關(guān)注,激起了世界范圍內(nèi)漢學(xué)家、藏學(xué)研究家、伊朗學(xué)家、宗教史學(xué)家及西域史學(xué)家們的興趣[20](P239),更促使了敦煌學(xué)這一專門學(xué)科的誕生。在這批珍貴的文獻(xiàn)中,有兩千多卷藏文寫本,涉及吐蕃時(shí)期的軍事、政治、法律、宗教、社會、經(jīng)濟(jì)、生活、風(fēng)俗等諸多方面,它們對于了解古代吐蕃具有決定性的意義。因?yàn)樵诖酥?,要了解西藏歷史,只能依靠同時(shí)期的某些碑文石刻、漢文編年史和其他史料,而這些史料大都是關(guān)于政治和軍事史的,與西藏文明的其他方面有關(guān)的信息則有些片面和貧乏[26](P1364)。此后,敦煌藏文寫本研究成為法國藏學(xué)研究的一個(gè)非常重要的組成部分,使法國藏學(xué)研究在世界上獨(dú)樹一幟。鑒于此次科考的成功,法蘭西學(xué)院于1911 年為伯希和特設(shè)了西域語言、歷史和考古學(xué)講座。
有關(guān)伯希和在漢學(xué)方面所作的研究和貢獻(xiàn)在此就不一一詳述了②。藏學(xué)研究方面,伯希和發(fā)表過一些論著,如1913年發(fā)表的《藏歷紀(jì)年中的60年輪回》[27]一文,對藏歷紀(jì)年饒迥作了介紹;1915年發(fā)表的《漢譯藏文名稱》[28],文中簡要介紹了勞費(fèi)爾的論文《吐蕃的鳥卜》,并對他復(fù)原的26 個(gè)漢譯藏文名稱作了細(xì)致地分析。他還將新舊《唐書》中的《吐蕃傳》譯成了法文,不過這部《吐蕃古代史》[29]在伯希和生前并未出版,直到1961年才作為《伯希和遺作》第5卷出版問世。伯希和的藏學(xué)研究成果雖然不多,但都是“漢藏”視角下進(jìn)行的研究,對之后的法國藏學(xué)研究大有啟發(fā)。
戴密微是二戰(zhàn)后法國漢學(xué)界的領(lǐng)軍人物,為戰(zhàn)后法國漢學(xué)的復(fù)興作出了巨大的貢獻(xiàn)。同伯希和一樣,戴密微也師承沙畹和列維兩位學(xué)術(shù)大師,而后進(jìn)入法國遠(yuǎn)東學(xué)院并從那里開啟了他的學(xué)術(shù)生涯(1919-1924)。戴密微一生著述豐富,其研究領(lǐng)域涉及宗教、文學(xué)、哲學(xué)、歷史等諸多方面。③作為法比學(xué)派的代表性學(xué)者,他在佛教研究,尤其是中國佛教方面造詣很深。在藏學(xué)研究方面,他的研究興趣主要體現(xiàn)在漢藏關(guān)系史,尤其是唐代漢藏關(guān)系的研究上,發(fā)表的相關(guān)論著有《西藏》[30](1923)、《漢藏關(guān)系史概述》[31](1949)、《吐蕃僧諍記》[32](1952)、《有關(guān)中國禪宗的兩卷敦煌寫本》[33](1961)、《從敦煌寫本看漢傳佛教傳入吐蕃的歷史》[34](1979)。其中,《吐蕃僧諍記》(原名叫《拉薩僧諍記:八世紀(jì)印度和中國佛教徒關(guān)于禪的一次大辯論》)是戴密微在藏學(xué)研究、佛教學(xué)以及敦煌學(xué)研究方面的杰出著作,一經(jīng)出版便在學(xué)術(shù)界引起了極大的反響。戴密微在書中對P.4646 號伯希和敦煌漢文寫本,即《頓悟大乘正理決》作了譯注,還刊布了一批有關(guān)唐蕃關(guān)系的敦煌文獻(xiàn),并結(jié)合各種史料,對8 世紀(jì)末漢僧摩訶衍與印度僧人蓮花戒在拉薩的一場宗教辯論進(jìn)行了考證,并對這次辯論的歷史背景以及摩訶衍失敗的原因作了深入分析。全書史料豐富、注釋詳盡,對了解西藏歷史、唐朝和吐蕃以及印度之間的關(guān)系、禪宗入蕃都具有重要的參考意義。
另一位在“漢藏”視角研究方面具有代表性和影響力的學(xué)者是石泰安(Alfred Rolf Stein,1911-1999)。他是20 世紀(jì)下半葉國際上最權(quán)威的藏學(xué)家之一。石泰安出生于德國施韋茨(Schwetz)的一個(gè)猶太裔家庭。1931-1933年,他在柏林大學(xué)東方語言系學(xué)習(xí)漢語并獲得了漢語文憑。不久之后,他為躲避德國法西斯的迫害而遷居法國。在巴黎,他師從著名漢學(xué)家葛蘭言(Marcel Granet,1884-1940)和馬伯樂(Henri Maspero,1883-1945)學(xué)習(xí)漢語,與此同時(shí)還跟伯希和學(xué)習(xí)蒙古語,跟巴考(Jacques Bacot,1877- 1965)和 拉 露(Marcelle Lalou,1877-1965)學(xué)習(xí)藏語,展現(xiàn)了極高的語言天賦。在葛蘭言的建議下,石泰安將所學(xué)的漢學(xué)和藏學(xué)研究知識結(jié)合起來。漢藏民族之間淵源和交往以及漢藏走廊地區(qū)成為他重點(diǎn)研究的對象,他在這方面的代表性著作是《漢藏走廊的古部族》[35](1959)和《西藏的文明》[36](1962)。前者根據(jù)敦煌藏文寫本及晚期的藏文史料就漢藏走廊地區(qū)吐蕃古部族的起源、歷史、地理、宗教、信仰等方面做了深入地探討,并肯定了他們在吐蕃文明形成過程中起到的巨大作用。后者則試圖站在西藏的角度來闡釋藏族社會與文化,一方面客觀承認(rèn)西藏文化的本土性,另一方面“從關(guān)系性視角理解西藏文明的開放性,以及與周邊文明的復(fù)雜關(guān)系”[37](P99)。除了這兩部著作,他還發(fā)表了許多這方面的文章,主要有《彌藥與西夏:歷史地理及古老傳說》[38](1951)、《漢藏走廊的羌族》[39](1957)、《有關(guān)西夏和彌藥的藏文新資料》[40](1966)、《有關(guān)吐蕃古代史的兩條注釋》[41](1963)、《圣神贊普藏漢名號考》[42](1981)、《八至九世紀(jì)唐蕃會盟條約的盟誓儀式》[43](1988)等。④
伯希和、戴密微和石泰安所作的上述研究為法國藏學(xué)研究提供了新的研究視角和思路,引起了法國東方學(xué)者(主要是漢學(xué)、印度學(xué)、敦煌學(xué))的關(guān)注和進(jìn)一步討論?!皾h藏”視角下的或與“漢藏”相關(guān)的成果越來越多,如蘇遠(yuǎn)鳴(Michel Soymié,1924-2002)的《孔子項(xiàng)橐相問書》(1954),海德·斯多達(dá)爾(Heather Stoddard)的《早期的漢-藏藝術(shù)》(1975),吳其昱的《臥輪禪師逸語敦煌藏文(伯希和1-6)號譯文考釋》(1979),安娜·沙葉(Anne Chayet,1943-2015)的《熱河寺廟及其西藏原型》(1985)和《西藏藝術(shù)與考古》(1994),布爾努瓦(Lucette Boulnois,1931-2009)的《開放的喜馬拉雅山口與尼中關(guān)系》(1987)等等。當(dāng)然,“漢藏”視角藏學(xué)研究的興起并不意味著“印藏”這一藏學(xué)研究傳統(tǒng)的消失。隨著藏學(xué)研究的發(fā)展,印度學(xué)者(包括佛教學(xué)者)也從最初的對藏文佛典的文本研究轉(zhuǎn)變?yōu)閷Σ貍鞣鸾桃约安卣Z言的關(guān)注,這方面的論著有讓·普祖魯斯基(Jean Przyluski,1885-1944)的《現(xiàn)代拉薩口語》(1924)和《論藏語又后加字??》(1933),讓·菲利奧扎(Jean Filliozat,1906-1982)的《藏文字起源》(1939)、《西藏史近作》(1962)和《密教經(jīng)典中的難解之謎》(1971)等。
19世紀(jì)的“印藏”學(xué)術(shù)傳統(tǒng)推動了法國藏學(xué)研究的起步,20 世紀(jì)初敦煌藏文寫本的發(fā)現(xiàn)為法國藏學(xué)研究的發(fā)展提供了寶貴的文獻(xiàn)資料,二戰(zhàn)前漢學(xué)與印度學(xué)的交叉和影響為法國藏學(xué)研究拓展了研究的思路,以上這些在藏學(xué)研究發(fā)展初期的量的積累使得法國藏學(xué)研究在20 世紀(jì)30 年代到60 年代迎來了質(zhì)的飛躍。藏學(xué)研究講座的設(shè)立,教學(xué)和研究隊(duì)伍的形成,研究領(lǐng)域的拓展,都體現(xiàn)出法國藏學(xué)研究進(jìn)入了一個(gè)新的發(fā)展階段。隨著法國藏學(xué)研究的專業(yè)化,藏學(xué)研究不再局限于“印藏”或“漢藏“視角,而是更多地立足于藏地及藏族文化自身進(jìn)行研究,即我們所說的“藏”學(xué)術(shù)視角下的研究。
雅克·巴考(又譯雅克·巴科)是法國著名藏學(xué)研究家,也是法國第一位藏學(xué)研究教授。1906 年和1909年,他曾先后兩次到我國滇藏地區(qū)探險(xiǎn),他將兩次探險(xiǎn)的經(jīng)歷分別記錄了下來并出版了游記《在西藏的邊境》[44]和《動亂的西藏》[45]。在第一次旅行途中,他結(jié)識了苯教喇嘛Adjroup Gumbo 并開始跟他學(xué)習(xí)藏語。1908 年,巴考進(jìn)入法國高等研究院(EPHE)第四系(歷史與語文學(xué)系)學(xué)習(xí),師從列維。從1919 年起,他先后在列維和路易·菲諾(Louis Finot,1864-1935)⑤的講座中教授藏語。1936 年,高等研究院為巴考設(shè)立了西藏歷史與語文 學(xué) 講 座(Chaire d’histoire et philologie tibétaines)。與之前富科在巴黎東方語言學(xué)院的臨時(shí)藏文課不同,該講座是一個(gè)正式的教職。巴考成為法國第一任藏學(xué)教授。巴考的藏學(xué)研究造詣深厚,在諸多方面都取得了開拓性的成果,為法國藏學(xué)學(xué)科的發(fā)展做出了巨大的貢獻(xiàn)。敦煌藏文寫本研究方面,在國際藏學(xué)界引起最廣泛關(guān)注和討論的就是他與托馬斯(F. Thomas,1867-1950)和圖散(Charles Toussaint,1869-1938)于1940-1946 年出版的藏學(xué)名著《敦煌吐蕃歷史文書》[46]?!霸摃甲C了敦煌藏文寫本Pt.1286、1287、1036、1047 和1290號等吐蕃古代史文書”[20](P453),并對其作了簡要介紹,西文轉(zhuǎn)寫和譯注索引。該書是吐蕃古代史研究領(lǐng)域的具有開拓性的成果,至今仍是進(jìn)行藏學(xué)研究,尤其是藏族古代歷史、語言與社會研究的必讀著作。此外,在這方面,巴考還發(fā)表過《閃電預(yù)兆表》[47](1913)和《八世紀(jì)五位回鶻使節(jié)對高地亞洲北部地區(qū)的考察》[48](1956)兩篇文章,后者曾在藏學(xué)界引發(fā)廣泛討論[20](P454-455)。他在藏語言方面的主要論著有《吞米桑布扎文法三十頌》譯注(1928)[49]、兩卷本《文言藏文文法》(1946-1948)[50]、《藏文文字》(1948)[51]、《藏文結(jié)構(gòu)》(1952-1953)[52]。在藏文文獻(xiàn)編目方面,主要有《高等研究院坎斯塔所收集藏文書籍》(1924)[53]、《非大藏經(jīng)藏文典籍的標(biāo)題與題跋》[54](1951)。巴考在文學(xué)方面的主要成果多為譯著,有《三部藏劇》(1921)[55]、《藏族詩人米拉日巴的生平-罪孽、苦難和涅槃》[56](1925)等。歷史方面,巴考于1962年出版了《西藏史導(dǎo)論》,這是法國第一部西藏通史類著作。巴考的藏學(xué)研究為法國藏學(xué)學(xué)科的專業(yè)化打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),他從“藏”視角出發(fā)所作的研究對后來的藏學(xué)研究有很大的啟發(fā)。此外,他還培養(yǎng)了一批杰出的人才,之后法國從事專業(yè)藏學(xué)研究的學(xué)者大多是他的弟子或在傳弟子。
瑪塞爾·拉露是巴考的學(xué)生,曾與石泰安、于道泉一起跟隨巴考學(xué)習(xí)藏文。她還跟列維學(xué)習(xí)過梵文,跟讓·普祖魯斯基學(xué)習(xí)佛教文學(xué)和語文學(xué)。1938 年,她接替巴考在高等研究院執(zhí)教西藏與語文學(xué)講座,直到1963年退休。應(yīng)該是受到讓·普祖魯斯基佛教學(xué)研究的影響,拉露的藏學(xué)研究中有一部分仍遵循著“印藏”的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。她的主要精力都放在了藏文文獻(xiàn)目錄編纂方面,并取得了杰出的成果,其中最具影響力,受學(xué)術(shù)界廣泛贊譽(yù)的著作見于三卷本的《國家圖書館所藏伯希和敦煌藏文寫本目錄》[57](1939、1950 和1961)。該書對法藏敦煌藏文寫本作了全面而詳盡的介紹,是研究敦煌藏文寫本的必備工具書,對藏學(xué)研究意義重大。除此以外,她還編撰了《國家圖書館藏文文獻(xiàn)書目-第四部分》(1931)[58],該書是對考狄耶所著書目的補(bǔ)充。⑥
大衛(wèi)·妮爾是法國著名女藏學(xué)家、探險(xiǎn)家。她是最早進(jìn)入拉薩的少有的幾個(gè)歐洲人之一,曾先后四次到中國西藏及其周邊地區(qū)探險(xiǎn)考察。她曾于1890年到巴黎跟富科、列維等學(xué)術(shù)大師學(xué)習(xí)梵文、藏文及佛教學(xué)課程。1910年,她進(jìn)行了第一次遠(yuǎn)東之旅,之后的數(shù)年間,她在錫金北部的拉亨(Lachen)跟隨一位寧瑪派喇嘛修行,取法號“智燈”(????????????????????????????????Lampe de sagesse),研習(xí)藏文、梵文和佛法。她還在那里收養(yǎng)了一位叫阿沛庸登的喇嘛為義子,后者此后一直陪同她赴藏旅行,1955年在法國去世。1927年,大衛(wèi)·妮爾根據(jù)其赴拉薩的經(jīng)歷寫成的游記《一個(gè)巴黎女子的拉薩之行》在巴黎出版,在法國引起強(qiáng)烈反響并很快被譯為多國語言。除了這部經(jīng)典游記,大衛(wèi)·妮爾在藏學(xué)、佛教學(xué)領(lǐng)域發(fā)表了許多論著,尤其對藏傳佛教的研究在當(dāng)時(shí)受到了廣泛的關(guān)注,這方面的主要成果有《西藏的奧義和巫師》[59](1929)、《喇嘛教的奧義傳授儀式》[60](1930)、《五智喇嘛》[61](1935)、《藏傳佛教的秘密傳授》[62](1951)、譯著《未刊藏文文獻(xiàn)》[63](1952)、《永生與轉(zhuǎn)世,教義與修行,中國-西藏-印度》[64](1961)等。
巴考、拉露和大衛(wèi)·妮爾的藏學(xué)研究使法國藏學(xué)研究明顯地呈現(xiàn)出與之前不同的格局,經(jīng)過他們的努力和付出,法國藏學(xué)學(xué)科得以確立和發(fā)展起來,并培養(yǎng)了一批優(yōu)秀的專業(yè)藏學(xué)學(xué)者,他們對焦西藏文明自身,展開了多元化研究,取得了顯著的成績。20 世紀(jì)70-90 年代,法國藏學(xué)研究繁榮發(fā)展,研究領(lǐng)域進(jìn)一步的拓展,甚至已涉及部分自然科學(xué)的研究。這一時(shí)期的主要藏學(xué)家及其代表性的成果有麥克唐納夫人⑦(Ariane Spanien)的《1286、1287、1038、1047和1290號伯希和敦煌藏文寫本釋讀:松贊干布王朝宗教中政治神話的形成及運(yùn)用》[65](1971)和法國國家圖書館藏敦煌藏文文獻(xiàn)選》第一卷和第二卷(與今枝由郎合作,1978-1979),安娜-瑪麗·布隆多(Anne-Marie Blondeau)的《有關(guān)西藏的馬體結(jié)構(gòu)與醫(yī)馬術(shù)的敦煌文書》(1972),今枝由郎(Yoshiro Imaeda)的《西藏研究目錄》(與庫洛伊合編,1986)和《法國國家圖書館所藏敦煌藏文文獻(xiàn)選》第三卷(與日本學(xué)者武內(nèi)紹人Takeuchi Tsuguhito 合作出版,1991),布爾努瓦的《西藏的黃金和銀幣-歷史、傳說與演變》[66](1983)等等。
法國藏學(xué)研究從起步、發(fā)展到成為一門獨(dú)立的學(xué)科,在國際藏學(xué)領(lǐng)域始終處于領(lǐng)先地位,是國際藏學(xué)研究的一個(gè)非常重要的組成部分。通過以上我們從“印藏”、“漢藏”和“藏”三個(gè)學(xué)術(shù)視角對法國藏學(xué)研究主要代表人物及其成就的梳理和介紹,我們清楚地看到了法國藏學(xué)研究從19世紀(jì)40年代到20世紀(jì)末的大致發(fā)展脈絡(luò)。作為法國東方學(xué)研究的一個(gè)重要分支,法國的藏學(xué)研究歷程呈現(xiàn)出以下主要特點(diǎn):
1、法國藏學(xué)研究起步較早,其發(fā)展深受東方學(xué)其他分支學(xué)科發(fā)展的影響。法國在1842年開設(shè)了藏文課,是西方最早開設(shè)藏文課的國家。藏文課的設(shè)立初衷是為了釋讀藏文佛典,以便更好地研究印度佛教。法國藏學(xué)研究的第一批成果也是在印度學(xué)與佛教學(xué)的相互促進(jìn)下取得的。從早期法國藏學(xué)研究成果的內(nèi)容來看,研究主要偏重于藏文佛典的翻譯,或以語文學(xué)方法對梵藏佛典進(jìn)行對堪研究。此外,早期從事法國藏學(xué)研究的也多是印度學(xué)家、佛教學(xué)家。因此,法國藏學(xué)研究在其發(fā)展之初帶有鮮明的“印藏”特點(diǎn)。之后隨著漢學(xué)的繁榮,漢學(xué)家們從“漢藏”角度出發(fā)的藏學(xué)研究逐漸增多。
2、注重藏文文獻(xiàn)資料的搜集、整理和目錄編輯。法國很早就開始了藏文資料的搜集工作。早在18 世紀(jì)初,法國東方學(xué)家傅爾蒙(étienne Fourmont,1683-1745)便借助皇家圖書館藏的拉丁語藏語詞典對阿普賴寺遺址發(fā)現(xiàn)的藏文抄本殘片中的其中一頁進(jìn)行了翻譯。漢學(xué)家雷慕沙(Jean Pierre Abel Rémusat,1788-1832)也是通過皇家圖書館藏的藏文資料,從而在他的《韃靼諸語研究》(1820)中對藏文進(jìn)行了介紹。到19世紀(jì)末20世紀(jì)初,隨著西方大批探險(xiǎn)家、考察團(tuán)到中亞、西藏等地考察,大規(guī)模的資料搜集更加緊鑼密鼓。我國敦煌文獻(xiàn)正是在這一時(shí)期流失海外。編目是文獻(xiàn)學(xué)研究的基礎(chǔ)工作,法國學(xué)者非常注重文獻(xiàn)編目,其中拉露的《敦煌藏文寫本目錄》對藏學(xué)研究意義重大,是研究敦煌藏文寫本必不可少的工具書。
3、佛教研究依然是法國藏學(xué)研究的主流。在法國藏學(xué)研究的發(fā)展過程中,盡管藏學(xué)研究領(lǐng)域不斷地被拓展,佛教研究依然占有舉足輕重的地位。不管是從“印藏”“漢藏”還是“藏”學(xué)術(shù)視角出發(fā),佛教都是藏學(xué)研究的主要對象。
4、敦煌藏文寫本研究成為法國藏學(xué)研究的優(yōu)勢和特色。我國流失在法國的敦煌文獻(xiàn)為法國藏學(xué)研究提供了豐富的文獻(xiàn)資料,尤其是幾乎囊括了吐蕃古代文明所有領(lǐng)域的兩千多卷藏文寫本,對法國乃至國際藏學(xué)研究都意義重大。法國在敦煌寫本研究方面成績斐然,《敦煌吐蕃歷史文書》、《敦煌藏文寫本目錄》、《吐蕃僧諍記》等都是這方面的代表作。此外,法國藏學(xué)學(xué)科確立后,對敦煌藏文文獻(xiàn)的釋讀成為主要授課內(nèi)容。
法國是國外藏學(xué)研究的主要發(fā)源地之一,從西方第一個(gè)藏語講座的開設(shè)至今,法國藏學(xué)研究人才輩出,成果豐碩。本文僅就其中的代表人物和重要成果作了簡要介紹,希望對中法藏學(xué)研究之間的交流互鑒有所裨益。
[注 釋]
①如:《悟空入竺記》(與列維合作)(1895)、《王玄策使天竺記》(1900)、《6世紀(jì)的惠生與宋云行記》(1903)、《10世紀(jì)繼業(yè)的西域行記》(1904)、《5 世紀(jì)來到中土譯經(jīng)的求那跋摩(Gunavarman)行記》(1904)、《6 世紀(jì)東來僧人闍那崛多(Jinagupta)行記》(1905)。參閱:戴仁,阮潔卿.西方漢學(xué)第一人—愛德華·沙畹[J].史學(xué)理論研究,2012(1).
②有關(guān)伯希和的生平和漢學(xué)研究可參閱:許光華.法國漢學(xué)史[M].北京:學(xué)苑出版社,2009,第173-181 頁;張西平主編.李雪濤副主編.西方漢學(xué)十六講[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011,第213-214頁;耿昇.法蘭西學(xué)院漢學(xué)講座200周年與伯希和的貢獻(xiàn)[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2015(1).
③有關(guān)戴密微的生平與學(xué)術(shù)研究可參閱:許光華.法國漢學(xué)史[M].北京:學(xué)苑出版社,2009,第225-234頁;謝和耐著.耿昇譯.法國20世紀(jì)下半葉的漢學(xué)大師戴密微,載戴仁(Jean-Pierre Drège)主編.耿昇譯.法國當(dāng)代中國學(xué)(Cinquante ans d’études chinoises en France)[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1998,第105-118頁。
④有關(guān)石泰安的生平和學(xué)術(shù)研究可參閱:耿昇.法國的藏學(xué)研究,載戴仁(Jean-Pierre Drège)主編.耿昇譯.法國當(dāng)代中國學(xué)(Cinquante ans d’études chinoises en France)[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1998,第465-468頁;耿昇.法國的藏學(xué)泰斗石泰安教授,載鄭炳林主編,耿昇譯.法國藏學(xué)精粹[M].甘肅人民出版社,2011,第1456-1464 頁;李雨璇.法國學(xué)者石泰安及其藏學(xué)研究[N].中國社會科學(xué)報(bào),2019-01-24.
⑤路易·菲諾(Louis Finot,1864-1935),法國著名考古學(xué)家,印度學(xué)家。
⑥有關(guān)瑪塞爾·拉露的生平和學(xué)術(shù)研究可參閱:牛海洋.東方學(xué)家瑪塞爾·拉露學(xué)術(shù)評傳[M].陜西師范大學(xué)出版總社,2019.
⑦麥克唐納夫人(Ariane Spanien)是法國藏學(xué)學(xué)者、南亞史學(xué)家亞歷山大·麥克唐納的前妻,離婚后改回了原來的姓氏斯巴尼安,因國內(nèi)學(xué)界多稱她為麥克唐納夫人,故本文也沿用這一稱呼。
西藏民族大學(xué)學(xué)報(bào)2020年6期