国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)于文論“失語癥”的爭論、懸疑和前瞻

2020-12-04 07:54胡作友梁愛玲
關(guān)鍵詞:失語癥文論現(xiàn)代性

胡作友 梁愛玲

合肥工業(yè)大學(xué),安徽 合肥 230009

一、“失語癥”的來源、進(jìn)展與文化語境

自1996年曹順慶教授提出當(dāng)代文藝?yán)碚撗芯孔顕?yán)峻的問題是“失語癥”以來[1],“失語癥”逐漸成為文學(xué)理論界討論的重要話題。曹順慶指出,文論“失語癥”原因是自五四運(yùn)動提出“打倒孔家店”以來,中國傳統(tǒng)文化研究一度荒蕪,除少數(shù)學(xué)者未放棄中國古典文論研究,大多數(shù)學(xué)者轉(zhuǎn)向西方文論。1949年以后,本土學(xué)者對俄蘇文論投入研究熱情。改革開放以來,西方文論的不斷涌入,幾乎令中國當(dāng)代文壇“消化不良”,中國現(xiàn)當(dāng)代文藝?yán)碚摶窘栌梦鞣皆捳Z,難以形成完整切合本國特點(diǎn)的文學(xué)話語理論體系,使文論表達(dá)、溝通和解讀處于“失語”狀態(tài)[2]。因此,傳統(tǒng)文化中斷、中華文化病態(tài)發(fā)展和民族心態(tài)失衡是中國現(xiàn)當(dāng)代文論失語的根本原因。要破解“失語癥”難題,中國文論必須建構(gòu)本民族的文學(xué)話語理論體系,否則中國文學(xué)很可能淪落為西方文學(xué)的附庸。針對如何重建中國文論話語體系,曹順慶提出要挖掘和整理中國古代傳統(tǒng)文論,并在當(dāng)代對話應(yīng)用中實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代性轉(zhuǎn)型[3]。

根據(jù)曹順慶所言,“失語”是指中國文藝?yán)碚撌ヒ饬x生成和話語言說的固有文化規(guī)則[4]。季羨林曾坦言,中國在近現(xiàn)代沒有有影響的文藝?yán)碚擉w系,也無傳入西方引起轟動的文藝?yán)碚撝鱗5]。為解決文論“失語癥”問題,曹順慶首先審視研究中國文論話語中白話與文言的關(guān)系[6]。他認(rèn)為,文言并不等同于傳統(tǒng)文化,白話也不等同于現(xiàn)代文化,白話與文言一脈相承、相互滲透并相互聯(lián)系,是屬于漢語語言系統(tǒng)的不同表現(xiàn)形式并受中國傳統(tǒng)文化思維和觀念制約與影響。此外,他還進(jìn)一步深入思考中國文論話語重建問題,指出中國傳統(tǒng)文論與西方文論存在不對等關(guān)系,西方文論意識形態(tài)與中國傳統(tǒng)文論本屬異質(zhì)[7]。所謂“異質(zhì)性”是指知識形態(tài)意義上的“異質(zhì)性”,即中國傳統(tǒng)詩學(xué)具有不同于西方詩學(xué)所謂異質(zhì)的知識背景及風(fēng)格迥異的知識質(zhì)態(tài)?!爱愘|(zhì)性”表現(xiàn)為以西方知識為代表的中國文學(xué)的“新知識”和以中國傳統(tǒng)文學(xué)代表的“舊知識”差異?!爱愘|(zhì)性”若不能合理解決,無論是傳統(tǒng)文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換還是重建中國文論話語體系皆為無水之源。

近現(xiàn)代中國文論學(xué)界一直糾結(jié)中國文論“要回歸本土”還是“全盤西化”,而未試圖“融匯中西”。造成此種局面深層原因是基本學(xué)術(shù)規(guī)則即話語問題。誠然,一些學(xué)者對中國文論話語的清理和轉(zhuǎn)換研究興趣濃厚,但僅靠國內(nèi)文論的自我更新無法構(gòu)建話語體系,亦無法療救文論“失語癥”。就文論而言,全盤拋棄西論而實(shí)現(xiàn)中國古代文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換可能性很小。2005年,曹順慶就失語癥問題發(fā)表新看法[8]。他指出另外的途徑——實(shí)現(xiàn)西方文論的中國化。即用中國文論學(xué)術(shù)規(guī)則消化吸收西方文論,從“套用”轉(zhuǎn)為“化用”,不是照搬西方文論,而是要堅(jiān)持以我為主對其加以內(nèi)化,通過深層次話語規(guī)則達(dá)成對話共通,從而形成新的中國本土學(xué)術(shù)話語規(guī)則。

針對文論“失語癥”話題,學(xué)界有贊同,有批評,也有深思。面對眾多疑問、誤解,曹順慶給出統(tǒng)一解釋[9]。就學(xué)界爭議的“失語”與“失學(xué)”問題,曹順慶認(rèn)為二者并無必然聯(lián)系,他以錢鐘書為例,之所以錢氏無“失語”問題,是因其學(xué)術(shù)研究仍秉持中國傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)規(guī)則和話語方式。曹順慶指出,中國文論“失語癥”的根源,在于中國本土學(xué)界對本民族文論的自我否定與丑化,要解決“失語癥”問題,首先應(yīng)重視傳統(tǒng)文化教育。

隨著“失語癥”問題討論不斷深入,一些學(xué)者將“失語癥”等同于“文化原教旨主義”即文化復(fù)古主義。2009年,曹順慶進(jìn)一步指出,“失語癥”并非復(fù)古主義問題,而是現(xiàn)代性變異的癥候[10]。事實(shí)上,“失語癥”是中國歷史的產(chǎn)物、是中國文論現(xiàn)代性追求的表征。如何解決文論現(xiàn)代性問題,已成為解決“失語癥”問題關(guān)鍵。一方面,要合理區(qū)分中西文論中的可通約性和不可通約性;另一方面,要借鑒其他文明圈中合理價(jià)值觀念,實(shí)現(xiàn)中國傳統(tǒng)文論現(xiàn)代性重建。

隨著全球化時(shí)代到來,各國之間文學(xué)藝術(shù)交流日益密切,“失語癥”討論領(lǐng)域從文學(xué)擴(kuò)展到藝術(shù)、哲學(xué)等其他領(lǐng)域,“失語癥”演變成文學(xué)領(lǐng)域的文論爭辯,更像一場大規(guī)模、跨文明整體人文界的話語爭辯[11]。應(yīng)對這場文化困境,必須區(qū)分中西文論異質(zhì)性和變異性,建構(gòu)中國傳統(tǒng)話語,使傳統(tǒng)話語與現(xiàn)代話語相互融合,推動文學(xué)藝術(shù)的健康發(fā)展。曹順慶認(rèn)為,中國話語建設(shè)途徑是在實(shí)踐基礎(chǔ)上建設(shè)中西文論對話[12]。他指出,當(dāng)代中國文論學(xué)術(shù)資源有三個(gè)傳統(tǒng),即中國古代文論、俄蘇文論、西方文論,而古代文論是實(shí)現(xiàn)中西文論對話的理論支點(diǎn)。

經(jīng)過幾十年探討,學(xué)界對文論“失語癥”問題已有較為詳實(shí)的解讀。無論是西方文論中國化還是“變異學(xué)”理論的提出亦或古代文論的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換,均一定程度推進(jìn)了文論“失語癥”問題的解決。2018年,曹順慶總結(jié)近40年來我國文論話語研究,梳理改革開放以后中國文論“失語癥”產(chǎn)生以及形成原因,即源自中華文化病態(tài)發(fā)展和民族心態(tài)失衡。通過分析中國文化話語生成規(guī)律、學(xué)術(shù)運(yùn)作規(guī)則及中國文論話語建設(shè)途徑——古今通變、融匯中西,曹順慶并不贊成中國文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換。在某種程度而言,中國古代文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換意味著古代文論已不適用于現(xiàn)代文論[13]。但古代文論實(shí)際仍具生命力,仍能為解決中國文論“失語癥”問題提供思路。因此,他提出“變異學(xué)”理論。在比較文學(xué)變異學(xué)中,研究不同國家文學(xué)現(xiàn)象差異性從而總結(jié)其內(nèi)在規(guī)律。通過比較文學(xué)變異學(xué),建設(shè)融貫中西的中國文學(xué)理論,從而打破“失語癥”現(xiàn)象。

二、文論“失語癥”的反響

“失語癥”論斷在我國文論史上具有歷史意義,是曹順慶結(jié)合中國文論發(fā)展歷史與現(xiàn)狀提出的符合中國現(xiàn)當(dāng)代文論實(shí)際和發(fā)展特征的命題,是對中國現(xiàn)當(dāng)代文論發(fā)展的高度概括?!笆дZ癥”直面現(xiàn)實(shí)困境,值得學(xué)界反思和警醒,其存在的問題和爭議,值得進(jìn)一步商榷,如古代文論到底能否實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換?曹順慶在其早期發(fā)表的《重建中國文論的途徑和方法》和《中國古代的白話學(xué)術(shù)與文論》中提出要完成古代文論的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換,但其后期發(fā)表《改革開放40年中國文論話語研究之我見》中又指出中國古代文論的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換并不正確,前后矛盾讓人無所適從。但無論如何,“失語癥”對中國學(xué)術(shù)界的影響廣泛而深遠(yuǎn),許多學(xué)者就此已闡發(fā)不同見解。

支持者認(rèn)為,文論“失語癥”提出切中中國文學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀要害,通過構(gòu)建中國文論話語體系有助于推動中國文論走出國門。如張弓、張玉能兩位學(xué)者在文體、語言和文論形式三方面論述中國古代文論對當(dāng)代文論的不適切性。他們認(rèn)為,中國傳統(tǒng)文藝?yán)碚搹南惹匕l(fā)展到辛亥革命,因循守舊,裹足不前,到晚清已不能適應(yīng)時(shí)代發(fā)展需要。因此中國古代文論已逐步被西方先進(jìn)文論取代,被時(shí)代發(fā)展淘汰,處于“失語”狀態(tài)[14]。陳伯海指出,中國文藝界長期受西方文論影響,逐漸淡忘民族傳統(tǒng)文論。從詞語概念到概念之后蘊(yùn)含的精髓,我們習(xí)慣用西方文論闡釋解讀本國文學(xué),不知不覺丟失了本國的文論傳統(tǒng),從而產(chǎn)生文論“失語癥”。因此,需要通過闡釋方式激發(fā)傳統(tǒng)文論活力,使之與新時(shí)代文學(xué)理論貫通融合[15]。

反對者認(rèn)為,文論“失語癥”僅描述當(dāng)代文學(xué)評論狀態(tài),本身就疑點(diǎn)重重。因西方文學(xué)理論入侵導(dǎo)致中國古代文論在現(xiàn)代的斷裂,進(jìn)而導(dǎo)致“失語癥”,其中的因果邏輯關(guān)系存在一定程度的不合理性。難道中國古代文論在未斷裂情況下被加以吸收利用,就會形成一套文論話語規(guī)則嗎?蔣寅先認(rèn)為“失語癥”即是偽命題[16],后稱其為不能成立的命題[17]。他認(rèn)為當(dāng)今中國文論界并未真正掌握西方文論話語,何談被西方文論所取代,而存在所謂的“失語”狀態(tài)。他表示,“失語”是當(dāng)下文學(xué)界喪失了對文學(xué)理論創(chuàng)作的創(chuàng)造力和實(shí)踐能力[16]。朱立元也持反對意見,他認(rèn)為“失語論對當(dāng)代中國文論的缺陷和危機(jī)的判斷,存在明顯錯(cuò)位?!盵18]根據(jù)中國文論吸收西方文論話語,進(jìn)而得出失語結(jié)論未免過于武斷。所謂“失語”,根本危機(jī)在于未聯(lián)系現(xiàn)實(shí),未顧及中國文論與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系,因此,中國文論不存在“失語”現(xiàn)象,而是忽視了文論與文藝創(chuàng)作事實(shí)的關(guān)系。

也有一些學(xué)者對文論“失語癥”提出質(zhì)疑。如章輝談及文論“失語癥”時(shí)指出,文論“失語癥”提出的前提是20世紀(jì)中國文論已完全西化,但20世紀(jì)中國文論到底在何種程度和層面上被西方化需要討論[19]。為重建中國文論,失語癥論者提出“漢語批評”方案,但未提出可操作性策略,未落實(shí)為具體文學(xué)文本解讀。肖翠云認(rèn)為,“失語癥”論者夸大西方文論闡釋能力,過度抬高西方文論影響力。與此同時(shí),又過度貶低中國學(xué)者在借鑒西方文論時(shí)的自主選擇性[20]。她從當(dāng)代文論“失語”及古代文論現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換中探索二者之間有無必然聯(lián)系,她認(rèn)為“失語癥”這一問題本身就疑點(diǎn)重重。失語癥論者認(rèn)為“失語癥”產(chǎn)生原因在于中國古代文論與現(xiàn)代文論產(chǎn)生斷層現(xiàn)象。但若中國古代文論完成現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換是否意味著中國當(dāng)代文論就不會出現(xiàn)“失語”現(xiàn)象?該學(xué)者認(rèn)為二者間并無邏輯因果關(guān)系,但中國古代文論現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換則很有必要。

也有學(xué)者對文論“失語癥”保持中立,認(rèn)為中國當(dāng)代文論一定程度上“失語”,但并未完全“失語”。如高玉指出,目前學(xué)界對“失語癥”認(rèn)識過于狹隘,思想上過于形而上學(xué)。當(dāng)今文論在話語形態(tài)問題上的確存在問題,但仍有一套文學(xué)理論話語規(guī)則[21]。雖有學(xué)者認(rèn)為五四運(yùn)動是導(dǎo)致文化斷裂的原因,但不可否認(rèn)五四運(yùn)動給傳統(tǒng)文化帶來巨大沖擊的同時(shí)增添了新的活力。

實(shí)際上,中國文論與西方文論相比處于弱勢地位。文論“失語”現(xiàn)象存在,并不意味著中國傳統(tǒng)文論研究即為空白。中國文論當(dāng)代困境存在多方面原因,“失語癥”問題嚴(yán)重程度是否導(dǎo)致中國當(dāng)代文論在面對西方文論沖擊時(shí)毫無招架之力尚需商榷。西方文學(xué)理論傳入中國時(shí),作為新文學(xué)現(xiàn)象,豐富擴(kuò)大了中國傳統(tǒng)文學(xué)內(nèi)涵。另外一方面,如“學(xué)衡派”和“甲寅派”等傳統(tǒng)文學(xué)理論在當(dāng)今文學(xué)批評中的存在,也表明中國古代文論在一定程度上并非完全處于“失語”狀態(tài)。

三、文論“失語癥”:一些懸而未決的問題

五四運(yùn)動之前,中國古代文論體系完整,內(nèi)容豐富,受中國古代哲學(xué)思想影響,側(cè)重文學(xué)功能性、現(xiàn)實(shí)性,強(qiáng)調(diào)文學(xué)的道德教化和政治諷諫功能。古代文論講求“虛實(shí)結(jié)合”“化境”和“無中生有”。即在核心內(nèi)容構(gòu)成上,中國古代文論既重視考查文學(xué)與外部世界關(guān)系,又重視分析文學(xué)內(nèi)在結(jié)構(gòu),如文學(xué)創(chuàng)作、文本構(gòu)成、審美特征等。

五四運(yùn)動之后,中國現(xiàn)當(dāng)代文論受到西方文論的強(qiáng)烈沖擊。從文體上看,中國文論傳統(tǒng)即重詩文,一旦遭遇以小說和戲劇為主要研究對象的西方文論,難免“失語”。從語言而言,中國古代文論使用文言文,而五四新文化運(yùn)動后,以梁啟超等為代表的學(xué)者提出“詩界革命”,用白話文取代文言文成為書面表達(dá)方式。二者雖均以漢字為基礎(chǔ),但實(shí)為兩種不同言說方式。從文論形式而言,中國古代文論表述靈活、形象生動,強(qiáng)調(diào)真情,但多為只言片語,松散零碎,邏輯性不強(qiáng)。隨著西方文論的涌入,中國古代札記與隨筆式文論逐漸被邏輯性強(qiáng)、重分析的西方化文論形式取代。

通過分析中國文論發(fā)展變化,曹順慶提出文論“失語癥”確有一定合理性,但一些問題值得商榷。首先,“失語癥”文論研究僅從文化層面尋求原因,似有脫離當(dāng)下社會實(shí)踐之嫌[22]。從理論探討成效來看,并未解決許多實(shí)際性問題。就解決“失語癥”問題,一些學(xué)者提出重建中國文論體系,完成古代文論現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換。此即面臨著如何介入當(dāng)下社會實(shí)踐的問題。中國古代文論須在重大意義的現(xiàn)實(shí)問題上,找到切入點(diǎn)和契合之處,且要走與眾不同的道路加以闡釋、說明、傳播,才能為本民族話語贏得話語權(quán)[23]。古代文論與現(xiàn)當(dāng)代文論在不同社會實(shí)踐、不同的歷史時(shí)期及特定文化背景和哲學(xué)基礎(chǔ)上產(chǎn)生。實(shí)踐決定認(rèn)識,古代文論與當(dāng)代文論差異構(gòu)成的“文化斷裂”現(xiàn)象歸根到底源于不同歷史時(shí)期下社會實(shí)踐的差異。在研究“失語癥”問題上,學(xué)者似乎大多把精力和熱情傾注在文論話語自身表述上,過多爭論與研究文論本身定義、遣詞造句和術(shù)語,而忽視了概念定義產(chǎn)生的現(xiàn)實(shí)根源,給人詞不達(dá)意、本末倒置、舍本求末之感。中國當(dāng)代文論若不兼顧時(shí)代發(fā)展要求,不能反映當(dāng)下社會現(xiàn)實(shí)并對現(xiàn)實(shí)問題給予切實(shí)回答,僅從文化層面作古代文論的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換即屬無稽之談。

其次,曹順慶教授提出文論“失語癥”之初,認(rèn)為解決方法之一是挖掘和整理中國古代傳統(tǒng)文論話語,并在當(dāng)代對話應(yīng)用中加以現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換。隨后又為古代文論的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換發(fā)聲。并在文中駁斥某些學(xué)者割裂白話文與文言文的觀念。從他前期發(fā)表的論文來看,明顯支持古代文論現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換。但令人感到困惑的是,曹順慶在2018年明確提出不贊成古代文論現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換[13]。他指出,若言古代文論必須要進(jìn)行現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換,即意味其已不具生命力。但他又認(rèn)為,古代文論話語可為中國文論建設(shè)提供強(qiáng)有力的支撐。2019年,曹順慶鄭重提出,轉(zhuǎn)換是誤導(dǎo)中國文論建設(shè)的口號[24]??梢?,曹順慶對中國古代文論現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換態(tài)度前后矛盾。原因何在?難道是因20多年轉(zhuǎn)換毫無結(jié)果?還是轉(zhuǎn)換方式方法有誤?抑或是思路偏差?回到問題本身,中國古代文論到底能否轉(zhuǎn)換?若能轉(zhuǎn)換,需在何種理論根據(jù)和現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)上轉(zhuǎn)換?如不能,中國古代文論為何仍具有生命力?恐怕只有搞清楚這些問題,才能真正有助于推動解決文論“失語癥”問題。

再次,“失語”是否等于“失學(xué)”?“失語”與“失學(xué)”二者之間有無必然聯(lián)系?曹順慶回答:二者之間并無必然聯(lián)系。外語好、學(xué)問水平高的人同樣會失語。但錢鐘書先生不存在“失語”的例子能否證明二者之間無必然聯(lián)系[9]?“失語”與“失學(xué)”相互關(guān)系頗具爭議性。筆者認(rèn)為,在某種意義上而言,“失語”與“失學(xué)”有其必然聯(lián)系。誠然,外語水平好、學(xué)術(shù)水平高的學(xué)者同樣存在“失語”現(xiàn)象,但此種“失語”僅因其未能理解中國文論內(nèi)在的學(xué)術(shù)話語規(guī)則嗎?曹順慶在《再說“失語癥”》中指出,劉若愚的《中國的文學(xué)理論》[25]已不復(fù)是中國文論,而是西方理論話語中一堆材料,是艾布拉姆斯理論模式的注腳文本,此為典型的失語。但該書本身即以西方視角解讀中國文論,目的是使西方更理解中國古代優(yōu)秀文論,打破中西文論壁壘,促使中西文論展開有效對話。這并不意味著劉若愚不理解中國文論的內(nèi)在學(xué)術(shù)規(guī)則。或許是劉先生有意結(jié)合西方文論闡釋中國文論,更有助于解決“失語癥”問題。從此角度上而言,“失語”與“失學(xué)”有聯(lián)系。學(xué)問造詣高并精通外語之人能深入挖掘整理古代文論精華,精通中國文論話語規(guī)則并將其轉(zhuǎn)換為現(xiàn)代文論形式再翻譯傳播到西方世界,這難道與“失語癥”的解決毫無必然聯(lián)系嗎?

最后,當(dāng)代中國文論歸根結(jié)底是處于全面“失語”狀態(tài),還是處于部分“失語”狀態(tài)?自曹順慶提出“失語癥”以來,學(xué)界對此有諸多討論。其中爭議最大、討論最激烈的問題之一即當(dāng)代中國文論是否處于全面“失語”狀態(tài)。一些學(xué)者認(rèn)為,當(dāng)代中國文論處于全面“失語”狀態(tài),如季羨林先生提到“我們東方國家在文藝?yán)碚摲矫驵淙艉s,在近現(xiàn)代沒有一個(gè)人創(chuàng)造出比較有影響力的理論體系。”[5]黃維梁先生指出,“在當(dāng)今世界的文論中完全沒有中國的聲音?!盵26]毋庸置疑,中國文論確實(shí)存在“失語”現(xiàn)象,但若言處于全面“失語”的狀態(tài),恐怕有武斷之嫌。從中國文論自身發(fā)展歷程來說,中國古代文論與當(dāng)代文論雖因歷史時(shí)期不同社會實(shí)踐不同而有不同特點(diǎn),但本質(zhì)均為中華文化一部分。當(dāng)代文論雖在五四運(yùn)動之后面臨西化傾向,但是并未完全喪失古代文論體系中的精華部分。面對西方文論在中國的傳播,中國學(xué)者在引進(jìn)西方文論時(shí)并未喪失其自覺性和選擇性。以《文心雕龍》為例,該書現(xiàn)在已有施友忠、宇文所安、楊國斌、黃兆杰等15種英譯,其中宇文所安英譯本還被列為哈佛大學(xué)經(jīng)典教材,供一代代學(xué)生學(xué)習(xí)研究。從翻譯時(shí)起,《文心雕龍》在國外的影響一直未曾中斷。這難道不是中國文論在國外發(fā)聲嗎?怎能說全面失語?

四、走出中國文論“失語癥”的途徑

文論“失語癥”是歷史概念,是當(dāng)前中國文藝?yán)碚撗芯康目s影,也是中國文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐不斷發(fā)展變化的產(chǎn)物,有其鮮明時(shí)代特征,有其歷史必然性。不可否認(rèn),文論“失語癥”雖存在一些爭議問題,但確是客觀存在的現(xiàn)實(shí)。因此,如何解決文論“失語癥”顯得尤為重要。這對我國今后文論發(fā)展,實(shí)現(xiàn)中國文論走出去具有重要意義。

首先,筆者贊同曹順慶教授提出的發(fā)展比較文學(xué)變異學(xué)的理論主張,這或許是解決文論“失語癥”的有力抓手。關(guān)注中西文論異質(zhì)性和變異性,重視比較文學(xué)變異學(xué)這一彰顯中國特色的理論話語建設(shè)。比較文學(xué)變異學(xué)探究文學(xué)現(xiàn)象差異與變異的內(nèi)在規(guī)律性[27],通過比較中西兩個(gè)文明圈差異性和異質(zhì)性,促使中國文化與西方文化展開對話,在碰撞交流基礎(chǔ)上催發(fā)新的文化現(xiàn)象,從而實(shí)現(xiàn)文化的變異與創(chuàng)新。

比較文學(xué)變異學(xué)要求中國學(xué)者在繼承古代優(yōu)秀文論基礎(chǔ)上,融匯中西理論,學(xué)習(xí)借鑒西方理論同時(shí)發(fā)揚(yáng)傳播本民族理論話語,尋求中西文論之“異”,打破“求同”的研究路徑,從而改善五四運(yùn)動以來中國文論被西方文論同化導(dǎo)致的“失語”現(xiàn)象。與此同時(shí),在傳播本土優(yōu)秀文論時(shí),要重視西方文論,謙虛謹(jǐn)慎地借鑒西方話語[28]。在學(xué)習(xí)借鑒時(shí),要變“套用”為“化用”,實(shí)現(xiàn)西方文論的中國本土化。所謂“化用”即要以我為主、為我所用,實(shí)現(xiàn)中西文論融匯貫通。西方文論強(qiáng)調(diào)理性,重邏輯而輕直覺。如柏拉圖所言,永恒不滅的“理式”世界是世界的最高層,“理式”是一種絕對精神,此西方哲學(xué)觀念也反映在西方文論中。邏輯清晰、條理分明、精確而又理性的西方文論有助于補(bǔ)足中國文論條理不清、過于偏重辭藻的缺點(diǎn)。中西文論在比較中能找出“異質(zhì)”,又能在“異質(zhì)”基礎(chǔ)上創(chuàng)新。變異學(xué)這一文學(xué)理論概念對創(chuàng)新中國話語、建設(shè)本民族文學(xué)理論話語體系、改善文論“失語癥”具有重要意義。

其次,深入挖掘本土文論,激活古典文論生命力,構(gòu)建具有本民族特色的文論話語體系[29]?,F(xiàn)在的問題是,就中國文論自身話語言說與建構(gòu)而言,尚未找到有效的本民族理論話語突破西方話語的主導(dǎo)地位。因此,構(gòu)建完整并屬于自己民族特色的文論話語體系尤為重要。中國傳統(tǒng)文論扎根于本民族文化土壤,其豐富的精神和文化理念符合當(dāng)時(shí)社會實(shí)踐發(fā)展要求。中國古代文論體系對重建中國文論體系、解決文論“失語癥”具有不可替代的作用。具體而言,中國學(xué)者要熟悉掌握中國文論話語規(guī)則,構(gòu)建完整話語體系,用民族形式表現(xiàn)民族內(nèi)容。中國文論源于文學(xué),又是對文學(xué)的抽象總結(jié)。文學(xué)構(gòu)成文論話語體系,但當(dāng)前此話語體系構(gòu)建尚不成熟,如陳伯海所言:“中國現(xiàn)代文論……不足以支撐一套新的話語系統(tǒng)?!盵30]因此,需熟悉掌握中國文學(xué)元語言即中國文論,運(yùn)用本民族話語搭建溝通中西文論交流的橋梁,解決中國文論“失語癥”。中國古代文論話語集人與自然和諧相處的哲學(xué)觀、個(gè)人與集體相統(tǒng)一的社會觀、“仁義”與“美善”的倫理觀以及“虛實(shí)相生”和“形神兼?zhèn)洹钡奈乃囉^為一體,基本特征是長于直覺,短于邏輯、重情感而輕理性。解決中國文論“失語”,即要繼承發(fā)揚(yáng)中國文論體系精華,熟悉傳統(tǒng)話語規(guī)則,而非盲目照搬西方文論,一味信奉“拿來主義”。

再次,解決文論“失語癥”,需重視文化思想譯介工作。翻譯中國優(yōu)秀文學(xué)作品、文論和文化,或通過外文在國際期刊、出版社、媒體等發(fā)表優(yōu)秀成果,也是解決文論“失語癥”的有效途徑。目前,中國學(xué)者在中國文論輸出方面已取得一定成果,如周平等人于1996年編譯的《寫作的藝術(shù):中國文學(xué)大師的教導(dǎo)》、2005年梅維恒等人編寫的《夏威夷中國古代文化讀本》,書中向西方世界詳細(xì)了介紹中國文論?!笆дZ癥”文論研究,不能僅從文學(xué)研究層面探索解決路徑,還需重視實(shí)踐層面問題,尤其是文學(xué)實(shí)踐。翻譯作為文學(xué)實(shí)踐方式,解讀與譯釋中西文學(xué)作品和文論,一方面有助于中國文論走出去,另一方面也有助于闡釋西方先進(jìn)文論,豐富本民族文論內(nèi)涵[31]。本土學(xué)者在國外發(fā)表論著也有助于解決文論“失語癥”問題。曹順慶英文著作The Variation Theory of Comparative Literature(《比較文學(xué)變異學(xué)》),于2014年斯普林格出版社出版發(fā)行。在書中,曹順慶用英語闡釋來自東方的比較文學(xué)理論術(shù)語:比較文學(xué)變異學(xué),引起國際學(xué)界熱烈討論,有利于西方世界了解中國特色的文論話語。

最后,中國綜合國力和文化影響力不斷提升,是解決文論“失語癥”的可靠保證?!笆дZ癥”是中國當(dāng)代文論的典型特征,具有歷史必然性,其產(chǎn)生、發(fā)展、消退必將從歷史中來,到歷史中去。20世紀(jì)90年代的中國處于改革開放初期,當(dāng)時(shí)文化背景下,中國文論面對西方先進(jìn)文論的挑戰(zhàn),陷于“失語”狀態(tài)。30多年后的今天,中國國際地位和國際影響力全面提升,文化軟實(shí)力作為更基礎(chǔ)、更廣泛、更深厚的自信,對當(dāng)代中國文論話語體系建設(shè)發(fā)揮了重要作用。世界文論由唯西方中心論轉(zhuǎn)向西方特色論[32]。西方文論不再居高臨下,而是與東西方文化彼此交融、相互促進(jìn)。文論“失語癥”必將因此而得到療救。

五、結(jié)語

“失語癥”是中國文論發(fā)展存在的重要學(xué)術(shù)議題。文論“失語癥”的提出,使中國文論界意識到文論發(fā)展面臨的重要問題:中國文論已不僅需要從本土中繼承、發(fā)展,還要汲取并吸收內(nèi)化西方文論加以創(chuàng)新。一方面,西方文論有利于豐富中國文論的多樣性,另一方面,西方文論的大量涌入對中國文論話語權(quán)造成沖擊,使其在一定程度上處于“失語”狀態(tài)。面對“失語癥”問題,支持者認(rèn)為“失語癥”命題切中中國文學(xué)發(fā)展要害,通過構(gòu)建相應(yīng)話語體系有助于推動中國文論走出去;反對者認(rèn)為文論“失語癥”僅為當(dāng)代文學(xué)評論狀態(tài)描述,其本身疑點(diǎn)重重;中立者認(rèn)為,中國當(dāng)代文論是部分“失語”,并未完全“失語”。不論何種觀點(diǎn),均反映出一個(gè)重要問題:當(dāng)前中國文論體系建設(shè)尚處困境之中:中西方文論傳播范圍差距較大、中西文化對話機(jī)制尚未形成氣候。針對學(xué)界爭論,引發(fā)針對文論“失語癥”的相關(guān)思考。首先,從文化層面闡釋文論“失語癥”,與當(dāng)下社會實(shí)踐的聯(lián)系并不十分密切。其次,中國古代文論的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換尚有爭議。再次,“失語”與“失學(xué)”之間存在必然聯(lián)系。最后,中國文論并非完全處于“失語”狀態(tài)。基于此,提出解決路徑即構(gòu)建以中國本土話語為主導(dǎo)的文學(xué)理論體系。首先,重視比較文學(xué)變異學(xué)理論,在繼承古代優(yōu)秀文論基礎(chǔ)上,融匯中西理論,學(xué)習(xí)借鑒西方理論的同時(shí)發(fā)揚(yáng)本民族理論話語,尋求中西文論之“異”,并打破“求同”的研究路徑。其次,深入挖掘本土文論,激活古典文論生命力,構(gòu)建具有本民族特色的文論話語體系。再次,以翻譯方式提升中國文論的影響力。最后,增強(qiáng)文化自信意識,發(fā)展中國本土文論話語、實(shí)現(xiàn)中西文論對話。

猜你喜歡
失語癥文論現(xiàn)代性
世紀(jì)情懷 歷史敘事 學(xué)術(shù)溫度——喬建中二胡文論述評
失語癥
淺空間的現(xiàn)代性
牛仔少年的孤獨(dú):論《駿馬》中現(xiàn)代性對西部空間的爭奪
也談現(xiàn)當(dāng)代詩詞的“入史”及所謂“現(xiàn)代性”的問題
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)不承認(rèn)古體詩詞與文化失語癥之關(guān)系
也談現(xiàn)當(dāng)代詩詞“入史” 及所謂“現(xiàn)代性”問題
20世紀(jì)中國古代文論的地位、意義及創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化
20世紀(jì)中國古代文論的地位、意義及創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化
解構(gòu)視野中的后現(xiàn)代文論——以哈琴的后現(xiàn)代主義詩學(xué)為例