當(dāng)我把不同時間寫下的這幾個多以事物之名命名的作品像石榴籽一樣羅列、整理在一起時,倒真有些將詞語錯置的意思了。寫這組作品的時候也并沒有刻意為之成為一組或是“某種風(fēng)格的表述”,但現(xiàn)在回想起來,這一個個被我重新處置的“詞語”卻是有一些共通特質(zhì)的。無論是《蘆葦》《樹》《石榴》這樣的自然之物,還是《水晶球》《雨刮器》這樣的社會之物,我都將它們放在了一個和人對視、對談的位置,我想,每一種事物呈現(xiàn)給我們不同的面貌,也有自己的“性情”,當(dāng)我們把自己和事物互換位置,甚至互換身份、互動的時候,才可能理解事物的“語言”。我所理解的寫作,很重要的部分就是人與自我、周邊事物、自然、世界之間的關(guān)系問題,而寫作本身就是我們看待自己和世界,去處理這些關(guān)系的過程。我知道,這和閱讀有一定相似之處,即使我們努力地“設(shè)身處地”,獲得了心靈的共振,也無法完全“感同身受”,但或許這個不斷認(rèn)識自我、認(rèn)識世界,將詞語錯置的過程以及過程中的豐富性和可能性正是寫作的迷人之處所在,同樣,也是閱讀的樂趣所在。