国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于“三位一體”構(gòu)建方法及“7C”寫(xiě)作原則的實(shí)際英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)策略淺析

2020-11-02 02:54王志捷
校園英語(yǔ)·月末 2020年7期
關(guān)鍵詞:語(yǔ)體三位一體禮貌

【摘要】在如今的對(duì)外貿(mào)易領(lǐng)域,英語(yǔ)外貿(mào)函電仍是占據(jù)主導(dǎo)地位的交流溝通方式,是建立外貿(mào)關(guān)系、進(jìn)行外貿(mào)商談及促成外貿(mào)交易的重要交流手段。本文基于“三位一體”英語(yǔ)外貿(mào)函電構(gòu)建方法對(duì)“7C”原則進(jìn)行深層次分類(lèi),細(xì)化分析英語(yǔ)外貿(mào)函電理論撰寫(xiě)原則,同時(shí)基于實(shí)際情景,針對(duì)實(shí)際英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)提出細(xì)化的可行性策略分析,分步驟構(gòu)建實(shí)際英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)過(guò)程。

【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)外貿(mào)函電;“7C”寫(xiě)作原則;實(shí)際情景;策略分析;步驟構(gòu)建

【作者簡(jiǎn)介】王志捷(1998-),男,江蘇南京人,西北農(nóng)林科技大學(xué)外語(yǔ)系,本科。

一、引言

互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展及即時(shí)通訊技術(shù)的日趨成熟為貿(mào)易全球化提供了堅(jiān)實(shí)的技術(shù)支撐;電腦端及移動(dòng)端即時(shí)通訊軟件的井噴式出現(xiàn)為貿(mào)易全球化提供了可靠平臺(tái);公司為追求成本最低化及利益最大化大力推進(jìn)對(duì)外貿(mào)易常態(tài)化,貿(mào)易全球化趨勢(shì)日漸深入,商務(wù)英語(yǔ)亦隨此趨勢(shì)而在外貿(mào)溝通中扮演著重要角色。

基于長(zhǎng)途電話的昂貴費(fèi)用及耗時(shí)性,即時(shí)通訊軟件的即時(shí)短消息通訊、語(yǔ)音通訊或視頻通訊的功能局限性及非正式性,英語(yǔ)外貿(mào)函電依舊是外貿(mào)交流中占據(jù)主導(dǎo)地位的信息交換方式,其主要形式已基本完成了由紙質(zhì)英語(yǔ)外貿(mào)函電書(shū)信向電子英語(yǔ)外貿(mào)函電郵件的轉(zhuǎn)變,其書(shū)信結(jié)構(gòu)及內(nèi)容要求也隨著時(shí)代的變遷、技術(shù)的更迭及載體的更替發(fā)生了變化。近年來(lái),有關(guān)英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)的理論及原則層出不窮,如通過(guò)詞塊理論進(jìn)一步探究英語(yǔ)外貿(mào)函電的語(yǔ)言特性等。本文將“三位一體”構(gòu)建方法及“7C”寫(xiě)作原則相結(jié)合,綜合細(xì)化分析撰寫(xiě)英語(yǔ)外貿(mào)函電應(yīng)遵循的基本理論規(guī)則,并基于理論規(guī)則結(jié)合實(shí)際情景構(gòu)建撰寫(xiě)英語(yǔ)外貿(mào)函電的基本步驟。

二、分析方法概述

1.“三位一體”英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)策略?!叭灰惑w”中的“三位”指代語(yǔ)言、語(yǔ)氣及內(nèi)容三個(gè)層面,基于這三個(gè)層面衍生出不同的策略構(gòu)建方式,即“語(yǔ)言組織策略構(gòu)建”“語(yǔ)氣表達(dá)方式策略構(gòu)建”與“內(nèi)容書(shū)寫(xiě)及表達(dá)策略構(gòu)建”?!叭灰惑w”英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)策略可與“7C”英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)原則相結(jié)合,細(xì)化分析外貿(mào)函電撰寫(xiě)的理論指導(dǎo)。

2.“7C”英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)原則?!?C”英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)原則基于著名的Grice及Leech針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)提出的“合作原則”和“禮貌原則”構(gòu)建?!昂献髟瓌t”具體包括“質(zhì)量準(zhǔn)側(cè)”,“數(shù)量準(zhǔn)則”“相關(guān)準(zhǔn)則”及“方式準(zhǔn)則”;“禮貌原則”具體包括“得體”“慷慨”“贊譽(yù)”“謙遜”“一致”及“同情”六項(xiàng)準(zhǔn)則?!?C”原則取7個(gè)英文單詞的同一首字母“C”而成,具體指“Consideration”(體諒)、“Courtesy”(禮貌)、“Clarity”(清晰)、“Conciseness”(簡(jiǎn)潔)、“Correctness”(準(zhǔn)確)、“Concreteness”(具體)、“Completeness”(完整)。

三、實(shí)際英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)理論規(guī)則分析

1.語(yǔ)言組織策略構(gòu)建。英語(yǔ)外貿(mào)函電由于其自身的商務(wù)溝通特點(diǎn)而具有語(yǔ)言使用上的獨(dú)特性,結(jié)合“7C”原則,其獨(dú)特性具體體現(xiàn)在“Clarity” “Conciseness” “Correctness”三個(gè)方面。

“Clarity”集中體現(xiàn)了函電語(yǔ)言組織及表達(dá)過(guò)程中絕無(wú)歧義及模糊含義的原則。清晰原則避免由于同一文段的不同理解而造成溝通誤解,導(dǎo)致貿(mào)易出現(xiàn)偏差。清晰原則集中體現(xiàn)了英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)的嚴(yán)謹(jǐn)性?!癆ccording to the requirement of our customers, we have a general set of standard for the testing results of pesticide residue provided for our suppliers.”這句話無(wú)語(yǔ)法及選詞等錯(cuò)誤,但由于句式結(jié)構(gòu)及不同主體的不同理解方式,所以會(huì)產(chǎn)生歧義,即“農(nóng)殘測(cè)定的標(biāo)準(zhǔn)是由客戶提出,作為客戶需求的一部分”還是“由于客戶的需求,我公司制定提出了一系列農(nóng)殘測(cè)定的標(biāo)準(zhǔn)并提供給我公司的供應(yīng)商”。兩種不同的理解方式中提出農(nóng)殘測(cè)定標(biāo)準(zhǔn)的主體不同,給收信人的理解造成了很大困難。這句話可改為:“Our customers have provided the standard required for our company. Here we enclose this standard for our suppliers reference.”

“Conciseness”集中體現(xiàn)了英語(yǔ)外貿(mào)函電語(yǔ)言組織及表達(dá)過(guò)程中絕無(wú)拖沓贅余,突出重點(diǎn)的原則。簡(jiǎn)潔原則確保能在最短的時(shí)間,通過(guò)最精簡(jiǎn)的語(yǔ)言表達(dá)出信函最核心的意思,避免收信方閱讀時(shí)間的增加以及耐心的消磨,進(jìn)而對(duì)雙方關(guān)系造成負(fù)面影響?!癐n terms of the anthocyanin content, according to the testing method provided by China Co., Ltd., the testing result should be reanalyzed.”這句話無(wú)語(yǔ)法及選詞錯(cuò)誤,但“In terms of”及“according to”引導(dǎo)的兩個(gè)非主句造成了整句結(jié)構(gòu)上的冗余,因而增加了收信人的閱讀時(shí)間,其需要表述的意思完全可以經(jīng)過(guò)凝練而變得更為簡(jiǎn)潔。這句話可改為:“According to the testing method of anthocyanin content provided by China Co., Ltd., the testing result should be reanalyzed.” 此外,簡(jiǎn)潔原則在實(shí)際的外貿(mào)函電撰寫(xiě)中,亦可由指定的外貿(mào)函電縮略術(shù)語(yǔ)實(shí)現(xiàn),例如FOB、 CIF等。此外,如是日常通信溝通信函,語(yǔ)體嚴(yán)肅程度非“Frozen”或“Formal”,這一原則也可由眾多常用的溝通縮略詞實(shí)現(xiàn),例如APSP等。

“Correctness”集中體現(xiàn)了英語(yǔ)外貿(mào)函電語(yǔ)言組織及表達(dá)過(guò)程中杜絕各種形式上的錯(cuò)誤,確保函電全文正確的原則。另一方面,“Correctness”亦針對(duì)英語(yǔ)外貿(mào)函電的語(yǔ)體特點(diǎn)進(jìn)行了要求。依照不同情景,語(yǔ)體由嚴(yán)肅到隨意劃分成以下五類(lèi):“Frozen” “Formal” “Consultative” “Causal” “Intimate”,根據(jù)不同的實(shí)際溝通情景,英語(yǔ)外貿(mào)函電語(yǔ)體通常為“Frozen”,少部分可有“Formal”或“Consultative”。準(zhǔn)確原則是函電語(yǔ)言組織的基礎(chǔ),任何其他語(yǔ)言組織甚至于語(yǔ)氣及內(nèi)容構(gòu)建層面上的原則都需基于準(zhǔn)確原則。

2.語(yǔ)氣表達(dá)方式策略構(gòu)建。英語(yǔ)外貿(mào)函電基于其自身構(gòu)建貿(mào)易往來(lái)關(guān)系、進(jìn)行商務(wù)交談或深層次溝通甚至談判等功能,其言語(yǔ)表達(dá)中使用的語(yǔ)氣至關(guān)重要,對(duì)構(gòu)建及維持雙方的友好關(guān)系發(fā)揮著不可或缺的作用。結(jié)合“7C”原則,其獨(dú)特性具體體現(xiàn)在“Courtesy” “Consideration”兩個(gè)方面。

“Courtesy”及“Consideration”集中體現(xiàn)了函電語(yǔ)氣表達(dá)中尊敬禮貌、體恤對(duì)方的原則。禮貌及體諒原則確保函電在意思表達(dá)正確清晰、重點(diǎn)突出的基礎(chǔ)上,充分表示寫(xiě)信方的尊重,體現(xiàn)構(gòu)建貿(mào)易往來(lái)的誠(chéng)意?!癋or your information, goods are seriously damaged and we shall send you our claim APSP.” 這句話中的“For your information”及“we shall”的表達(dá)顯得冰冷而缺乏禮貌,可修改為:“We regret to inform you that goods are seriously damaged and we have to send you our claim APSP.”

3.內(nèi)容書(shū)寫(xiě)及表達(dá)策略構(gòu)建。英語(yǔ)外貿(mào)函電基于其自身貿(mào)易溝通交流的目的,其內(nèi)容組織亦富有自身的獨(dú)特特征。結(jié)合“7C”原則,其特點(diǎn)體現(xiàn)在“Completeness”及“Concreteness”兩個(gè)方面。

“Completeness”集中體現(xiàn)了函電構(gòu)建的結(jié)構(gòu)及內(nèi)容完整性。結(jié)構(gòu)完整性很大程度上反映了外貿(mào)函電自身獨(dú)特的構(gòu)建特點(diǎn)。通用外貿(mào)函電構(gòu)結(jié)構(gòu)包括14個(gè)部分,其中7個(gè)為必要部分,7個(gè)為非必要部分。14個(gè)部分分別為:“Letterhead” “The Reference” “Date” “Inside Address” “Attention Line” “Salutation” “Subject Line” “Body” “Complimentary Close” “Signature” “Enclose” “c.c” “Name Initials” “P.S”。其中,第2、5、11、12、13及14項(xiàng)可根據(jù)具體情境增減。內(nèi)容完整性則確保函電表意完整,未缺漏重點(diǎn)。

“Concreteness”集中體現(xiàn)函電構(gòu)建具體原則,即可以表述明晰精確到施行細(xì)節(jié)的內(nèi)容絕不模糊表述。如“My flight arrives at 3:30 on Wednesday.”這句話應(yīng)修改為“My flight MU2858 arrives at Nanjing at 3:30 on this Wednesday.”

四、實(shí)際英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)步驟分析

基于上述函電撰寫(xiě)策略原則,英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)步驟可分為:

1. 通過(guò)來(lái)信或溝通情景確定撰寫(xiě)使用語(yǔ)體,基于語(yǔ)體使用不同風(fēng)格語(yǔ)言詞匯;2. 基于情景確定函電結(jié)構(gòu),即14個(gè)信函部分的取舍;3. 基于自身交流溝通目的,根據(jù)上述具體寫(xiě)作策略原則填充信函具體內(nèi)容;4. 完成撰寫(xiě)復(fù)讀檢查時(shí),應(yīng)注意語(yǔ)氣層面下禮貌及體諒原則的要求。

五、結(jié)語(yǔ)

結(jié)合實(shí)際情景下的英語(yǔ)外貿(mào)函電撰寫(xiě)相較于理論研究及紙面撰寫(xiě)較為復(fù)雜。想要完成優(yōu)質(zhì)函電撰寫(xiě),鍛煉培養(yǎng)優(yōu)秀的撰寫(xiě)能力,需要學(xué)習(xí)者及從業(yè)者在掌握基本理論原則的基礎(chǔ)上,不斷在實(shí)際情景中磨煉撰寫(xiě)能力,積累不同情景下的撰寫(xiě)經(jīng)驗(yàn)(很多情況下與理論知識(shí)相距甚遠(yuǎn)),才有極大可能成為優(yōu)秀的函電撰寫(xiě)人。

參考文獻(xiàn):

[1]陳倩,梅琳,何姍姍.借助詞塊理論推進(jìn)外貿(mào)函電的語(yǔ)言特征研究[J].文教資料,2018(21):204-205.

[2]吳石梅.外貿(mào)函電撰寫(xiě)“三位一體”策略構(gòu)建探究[J].高教學(xué)刊,2020(24):120-122.

[3]Grice H. P. Logic and Conversation[M]. New York: Academic Press, 1975:41-60.

[4]Leech Geoffrey. Principles of Pragmatics[M]. London: Longman, 1983:16.

[5]魏婷.商務(wù)英語(yǔ)外貿(mào)函電寫(xiě)作的語(yǔ)用原則及策略分析[J].甘肅廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2020(30):44-48.

猜你喜歡
語(yǔ)體三位一體禮貌
漢語(yǔ)語(yǔ)體語(yǔ)法研究綜述
言語(yǔ)交際中語(yǔ)體的得體性探討
語(yǔ)體變異的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究路徑、熱點(diǎn)與趨勢(shì)
中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中語(yǔ)體意識(shí)的思考
禮貌舉 止大 家學(xué)
禮貌舉止大家學(xué) !
禮貌舉止大家學(xué)!
基于“三位一體”校企合作人才培養(yǎng)模式下職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的提升途徑研究
論“有趣、有用、有效”三位一體的教學(xué)模式在商務(wù)禮儀課程中的運(yùn)用
淺析高職院校三位一體航空服務(wù)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)模式
乾安县| 邵武市| 台山市| 色达县| 石景山区| 岗巴县| 佳木斯市| 柏乡县| 大英县| 永靖县| 遂溪县| 马龙县| 山西省| 兴文县| 崇州市| 岑巩县| 沾益县| 扎囊县| 习水县| 灌阳县| 浠水县| 承德市| 湄潭县| 平阴县| 高邑县| 左贡县| 博罗县| 东宁县| 逊克县| 澄城县| 安宁市| 巴林左旗| 兴文县| 河东区| 宣城市| 淮北市| 招远市| 大冶市| 洛扎县| 易门县| 九龙县|