張靜媛
(吉首大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院,湖南吉首 416000)
存現(xiàn)句是一種用來表達(dá)某人或某物的存在、出現(xiàn)或消失的句型。作為人們表達(dá)體驗(yàn)的一種常用方式,這種句型幾乎被運(yùn)用于世界上所有的語(yǔ)言。在英語(yǔ)中,典型的存現(xiàn)句型如下。
(1)a.There is/stands a man in the yard.
b.There came from the forest a tiger.
c.Under the tree stood an old man.
在漢語(yǔ)中,典型的存現(xiàn)句表達(dá)如下。
(2)a.門口坐著一個(gè)人。
b.有一位老人站在樹下。
可見典型的英語(yǔ)存現(xiàn)句是以一個(gè)非重讀there開頭,漢語(yǔ)以一個(gè)方位短語(yǔ)開頭。
該文以生成語(yǔ)法最簡(jiǎn)方案為理論框架,將對(duì)英漢存現(xiàn)句中各部分成分的句法特征進(jìn)行對(duì)比分析,并就英漢語(yǔ)存現(xiàn)句的生成過程進(jìn)行研究。
對(duì)英語(yǔ)存現(xiàn)句的研究始于20 世紀(jì)70年代,其中最具代表性的是Chomsky[1-2]的格傳遞假說(Case Transmission Hypothesis)和“邏輯詞綴”(LF Affix)假說[3]。然而,這兩種假設(shè)都基于there 本身不需要格的前提,并且語(yǔ)鏈和邏輯詞綴操作的合法性也受到很多質(zhì)疑。
另一個(gè)有代表性的研究理論來自Belletti[4]的直接賦格假說(Direct Case Assignment)。然而這種假說違反了被譽(yù)為普遍語(yǔ)法的“Burzio 定律”,引起很大爭(zhēng)議。
相對(duì)于國(guó)外句法角度的研究,國(guó)內(nèi)對(duì)漢語(yǔ)存現(xiàn)句的研究主要集中在主語(yǔ)的判定、 存現(xiàn)動(dòng)詞的界定和存現(xiàn)句型的分類等。
對(duì)英漢語(yǔ)存現(xiàn)句的對(duì)比研究,國(guó)內(nèi)比較有代表性的是韓景全[5]和李京廉、王克非[6]。韓的研究基于Chomsky 的邏輯詞綴假說,李京廉、王克非將動(dòng)詞后NP 視為名詞謂語(yǔ),合理性都值得商榷。
針對(duì)國(guó)內(nèi)外的研究問題,下面將對(duì)英漢存現(xiàn)句型各部分成分的句法特征進(jìn)行對(duì)比研究。
以Chomsky 為代表的學(xué)者認(rèn)為,英語(yǔ)存現(xiàn)句中there 是為了滿足EPP 而存在,無實(shí)義。然而,對(duì)比研究發(fā)現(xiàn)there 具有特殊句法特征。
第一,there 有格需求。
(3)a.I believe [him to be innocent].
b.I consider [there to be a solution].
在(3a)中,him 從believe 獲得結(jié)構(gòu)格,可見,(3b)中的there 也應(yīng)獲得來自consider 的格,因?yàn)檫@兩個(gè)句子擁有相同句法結(jié)構(gòu)。
第二,there 在存現(xiàn)句中具有[+N]名詞,[+Loc]地點(diǎn)特征和不完全φ 特征,是一個(gè)準(zhǔn)論元(quasi-argument),there 的原始位置是位于νP 嵌套結(jié)構(gòu)的[Spec,νP],即標(biāo)志語(yǔ)位置。
(4)a.Is there any hope? (疑問句)
b.There’s no hope,is there? (附加疑問句)
c.There is believed to have been a revolution.(被動(dòng))
d.There seems to be something brewing[7].(提升)
由(4)可見,there 在句中出現(xiàn)的位置通常由名詞或代詞占據(jù),因而there 具有[+N]名詞特征。
(5)From the East (there) came three guests.
在(5)中,當(dāng)方位短語(yǔ)放在句首,there 變得可有可無。然而如果去掉方位短語(yǔ),憑直覺我們能感受到there 隱含表示地點(diǎn)的語(yǔ)義。因而,英語(yǔ)存現(xiàn)句中,當(dāng)方位短語(yǔ)出現(xiàn)時(shí),there 是該短語(yǔ)在LF 上的同標(biāo)共指成分,具有[+Loc]地點(diǎn)特征。
(6)a.Came three guests.
b.It came three guests.
在(6)中,句子如果缺失了there,甚至用it 取代there,均不成立??梢妕here 的句法功能不只滿足EPP。我們大膽把there 看作是英語(yǔ)存現(xiàn)句的論元之一,根據(jù)“Burzio 定律”,非賓格動(dòng)詞沒有域外論元,因而there 只是一個(gè)準(zhǔn)論元(quasi-argument),位于νP 嵌套結(jié)構(gòu)的標(biāo)志語(yǔ)位置,能從ν’ 獲得準(zhǔn)提元角色,并且只具備不完全φ 特征。
Levin&Rappaport[8]把存現(xiàn)動(dòng)詞分成四類:非賓格動(dòng)詞(如appear,arise,exist)、臨時(shí)非賓格動(dòng)詞(如ride,walk,stride)、部分被動(dòng)動(dòng)詞、部分作格動(dòng)詞等。
范方蓮[9]把漢語(yǔ)存現(xiàn)句中的動(dòng)詞分為3 類:典型不及物動(dòng)詞(如睡、躺、坐)、不及物和及物混用動(dòng)詞(如放、掛、擺)和及物動(dòng)詞(如寫、畫、刻)。
可見英漢存現(xiàn)動(dòng)詞種類繁多,然而根據(jù)“Burzio定律”,非賓格動(dòng)詞沒有域外論元,也不能授賓格給域內(nèi)論元。以上除了典型非賓格動(dòng)詞外,其余類型的動(dòng)詞如何能勝任,實(shí)現(xiàn)非賓格化呢?我們通過語(yǔ)言例子進(jìn)行分析。
(7)a.He hangs a beautiful picture on the wall.
b.On the wall(there)hangs a beautiful picture.
c.On the wall hangs a beautiful picture by him.
(8) a.他放一本書在桌上。
b.桌上放著一本書。
c.桌上被他放著一本書。
從(7a)和(8a)可以看出,“hang”“放”是三元?jiǎng)釉~,當(dāng)它們進(jìn)入存現(xiàn)句(7b)(8b)后,域外論元“He”和“他”被去除了,只留下兩個(gè)域內(nèi)論元(動(dòng)詞后NP 和方位詞組),否則,如(7c)和(8c)所示,句子就會(huì)不成立。可見,三元?jiǎng)釉~進(jìn)入存現(xiàn)句時(shí),域外論元將被刪除。
可以肯定,無論是哪種動(dòng)詞,在進(jìn)入存現(xiàn)句時(shí)都經(jīng)歷了一個(gè)非賓格化的過程,動(dòng)詞的施事(agent),即域外論元被去除,只留下受事(theme),即域內(nèi)論元。這也意味著“Burzio 定律”對(duì)存現(xiàn)動(dòng)詞仍然有效,在存現(xiàn)句的研究中,動(dòng)詞后名詞的賦格問題是核心。
英漢存現(xiàn)句有一種共同的句型,即以方位短語(yǔ)(LP)開頭的倒裝句型,其結(jié)構(gòu)為:LP+V+NP,如(7b)。
我們已經(jīng)證明了三元?jiǎng)釉~進(jìn)入存現(xiàn)句時(shí)會(huì)去除施事角色,留下兩個(gè)域內(nèi)論元,方位短語(yǔ)LP 就是其中一個(gè)論元,因此除了帶有[+Loc]地點(diǎn)特征,LP 也帶有論元具備的[+N]名詞特征。
(9)a.There came a guest from our village.
b.There came a guest.
c.我們村來了一個(gè)客人。
d.來了一位客人。
從(9)可見,當(dāng)不強(qiáng)調(diào)地點(diǎn)信息時(shí),方位短語(yǔ)可以省略,因此它不是不可缺的論元,而是存現(xiàn)句中另一個(gè)準(zhǔn)域內(nèi)論元,帶有[+N]名詞特征,和不完全φ特征。
作為論元,LP 必然有格需求。但英語(yǔ)中的方位短語(yǔ)都帶有一個(gè)介詞,如(9a)“from our village”; 漢語(yǔ)中,方位短語(yǔ)做表層主語(yǔ)時(shí),都能在最前面加上一個(gè)介詞,如(9c)“我們村”可以改為“從我們村”,因此方位短語(yǔ)實(shí)際上也能看成是介詞短語(yǔ)PP。在PP 中,介詞是一個(gè)強(qiáng)中心語(yǔ),本身具有授格能力,因而LP的格需求在LP 完成組合(merge)的時(shí)已經(jīng)被滿足了。
接下來我們將探索英漢存現(xiàn)句的生成過程,并尋求這種句型在英漢兩種語(yǔ)言中的共性。
生成語(yǔ)法最簡(jiǎn)方案[10]及理論中的一些基本操作,如組合(merge)、算子移位(movement)、一致(agreement)、經(jīng)濟(jì)原則(Economy Principle)等將被用于對(duì)英漢存現(xiàn)句典型句型的生成過程進(jìn)行推導(dǎo),并用νP嵌套結(jié)構(gòu)處理存現(xiàn)句的復(fù)雜述謂結(jié)構(gòu)。針對(duì)句型的特殊性,我們?cè)诜至袰P 層設(shè)置了一個(gè)ExP 投射層(Existential Phrase Projection),位于CP 和TP 之間,中心語(yǔ)Ex 包含不可解釋[+V]和[+Loc]特征。
存現(xiàn)結(jié)構(gòu)各部分成分包含的句法特征歸納如下。
Ex:不可解釋[+V]和[+Loc]特征。
T:不可解釋?duì)?特征,[EPP]特征。
輕動(dòng)詞ν:不可解釋性不完全φ 特征。
there:不完全φ 特征,[+N]特征,[+Loc]特征和不可解釋格特征。
動(dòng)詞后NP:不可解釋格特征,不完全φ 特征和[+N]特征。
方位短語(yǔ)LP:[+N]特征,[+Loc]特征和不完全φ特征。
對(duì)英漢存現(xiàn)句生成過程的研究涉及以下典型句型。
There+be/V+NP+LP (英語(yǔ)存現(xiàn)句)。
LP+V+NP (英漢語(yǔ)存現(xiàn)句)。
另外,在研究中當(dāng)NP 無法通過普通句法操作獲取格時(shí),可運(yùn)用違約格(Default Case)理論。
英語(yǔ)存現(xiàn)句最具代表性的句型如下。
There is/stands a man in the yard.→There+be/V+NP+LP。
另一種是倒裝結(jié)構(gòu)如下。
Under the tree stood an old man.→LP+V+NP
漢語(yǔ)存現(xiàn)句最常見的句型如下。
門口坐著一個(gè)人→LP+V+NP
3.2.1 There+be/V+NP+LP 的生成過程
以“There is/stands a man in the yard”這個(gè)句型為例,英語(yǔ)存現(xiàn)句There+be/V+NP+LP 的生成過程如圖1 所示,其中t 表示移位操作留下的語(yǔ)跡。
圖1 There+be/V+NP+LP 的生成過程
首先是組合操作?!癰e”/動(dòng)詞stand 與LP in the yard 組合成V',然后再與動(dòng)詞后NP a man 組成VP a man be/stand in the yard。VP 接著與空(null)ν 組合成ν',ν'與域外論元there 投射為νP,構(gòu)成述謂結(jié)構(gòu)。
其次是移動(dòng)操作。輕動(dòng)詞ν 是個(gè)強(qiáng)中心語(yǔ),因而引發(fā)be/stand 從V 提升附到其上,然后be/stand 繼續(xù)向前移動(dòng)到T 位置,以獲取它的屈折性。T 包含不可解釋?duì)?特征和EPP 特征,因而成為探針,尋找一個(gè)名詞性目標(biāo),面對(duì)3個(gè)選擇:there,動(dòng)詞后NP 和LP,T 選擇了a man,因?yàn)槿绻x擇there 或LP,T 仍然不能被完全賦值,因?yàn)閠here 和LP 只包含不完整φ 特征,不符合經(jīng)濟(jì)原則。T 和NP a man,通過特征復(fù)制(Feature-Copying)T 被賦予了和a man 同樣的性和數(shù)特征,動(dòng)詞be/stand 從T 處獲得了第三人稱單數(shù)的一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),被解讀為is/stands,T 的不可解釋EPP 特征被刪除的同時(shí),T 為a man 授予了主格,解決了動(dòng)詞后名詞的賦格問題。最后,is/stands繼續(xù)提升至ExP 投射的中心語(yǔ)位置以消除其不可解釋[+V]特征,而Ex 作為探針尋找一個(gè)名詞性目標(biāo),填充詞there 因?yàn)橛懈裥枨蠖钴S成為最佳選擇,于是there 提升至ExP 的標(biāo)志語(yǔ)位置,通過中心語(yǔ)與標(biāo)志語(yǔ)一致操作,there 攜帶的[+Loc]特征消除了Ex 的不可解釋[+Loc]特征,而Ex 授予there 違約格,there 的格特征得以消除。最后是ExP 與C 合并為CP。所有成分的不可解釋特征全部刪除。
通過以上操作,解決了典型英語(yǔ)存現(xiàn)句動(dòng)詞后NP 的賦格問題,也解釋了謂語(yǔ)動(dòng)詞在性和數(shù)方面與動(dòng)詞后NP 的一致問題。
3.2.2 英語(yǔ)存現(xiàn)結(jié)構(gòu)LP+V+NP 的生成過程
以“Under the tree stood an old man.”這個(gè)句型為例,英語(yǔ)存現(xiàn)句LP+V+NP 的生成過程如圖2 所示。
圖2 英語(yǔ)存現(xiàn)結(jié)構(gòu)LP+V+NP 的生成過程
首先,主語(yǔ)填充詞there 沒有從詞庫(kù)中選出。組合操作: 動(dòng)詞stand 與LP under the tree 合并為V',V' 與NP an old man 合并為VP,接著VP 與空輕動(dòng)詞ν 組成ν',然后再與一個(gè)空的標(biāo)志語(yǔ)投射為νP。面對(duì)兩個(gè)名詞性目標(biāo)NP an old man 與LP under the tree,T 選擇了動(dòng)詞后NP(根據(jù)經(jīng)濟(jì)原則),通過特征復(fù)制,T 被賦予NP an old man 同樣的φ 特征,而T 攜帶的EPP 特征被消除,并授予NP 主格。因?yàn)棣?的詞綴特性,從而引發(fā)動(dòng)詞stand 從V 并入ν 的移動(dòng)。其次,stand 移位到T 去實(shí)現(xiàn)曲折變化(一般過去時(shí)態(tài)),從而解讀為stood,最后stood 繼續(xù)前移至ExP 的標(biāo)志語(yǔ)位置,以消除Ex 的不可解釋[+V]特征。與此同時(shí),空的輕動(dòng)詞為消除其不可解釋不完全φ 特征,選擇LP under the tree,其不完全φ 特征恰好與ν 匹配。作為準(zhǔn)論元,LP 繼續(xù)前移至ExP 的標(biāo)志語(yǔ)位置,通過一致操作,LP 消除了中心語(yǔ)Ex 的不可解釋[+Loc]特征。至此,句中各成分所有不可解釋特征均消除完畢。
4.2.3 漢語(yǔ)存現(xiàn)結(jié)構(gòu)LP+V+NP 的生成過程
以“門口坐著一個(gè)人”這個(gè)句型為例,漢語(yǔ)存現(xiàn)句LP+V+NP 的生成與4.2.2 類似,不再累述。生成過程如圖3 所示。
該文首先對(duì)英漢存現(xiàn)句中各部分句法特征進(jìn)行了對(duì)比分析,然后在生成語(yǔ)法最簡(jiǎn)方案的理論框架內(nèi),對(duì)英漢典型存現(xiàn)句型的生成過程進(jìn)行推導(dǎo),在沒有違背“Burzio 定律”的基礎(chǔ)上,成功解決了存現(xiàn)句動(dòng)詞后名詞短語(yǔ)的賦格問題,并很好地解釋了存現(xiàn)動(dòng)詞與動(dòng)詞后名詞短語(yǔ)在性和數(shù)的一致現(xiàn)象。研究發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)存現(xiàn)句的派生過程和英語(yǔ)存現(xiàn)句倒裝結(jié)構(gòu)的派生過程是一樣的,雖然漢語(yǔ)動(dòng)詞在表層缺乏曲折變化,但在深層結(jié)構(gòu)中與英語(yǔ)是一致的,從而也佐證了Chomsky 關(guān)于語(yǔ)法的普遍性原則的觀點(diǎn),認(rèn)為不同語(yǔ)言間的差異最主要是由詞庫(kù)的差異引起的設(shè)想。但是該文的討論主要關(guān)注存現(xiàn)句的典型句型,對(duì)于其他復(fù)雜句型還需進(jìn)一步探討。