国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從編劇創(chuàng)作角度淺析《甄嬛傳》的影視化改編

2020-09-10 05:01:56付正
看世界·學術下半月 2020年2期
關鍵詞:甄嬛傳

摘要:近幾年IP劇改編風席卷了影視行業(yè),大量改編劇騰空而出,本文以國產(chǎn)改編劇佳作《甄嬛傳》為例,立足編劇視角從故事背景、人物設定、情節(jié)線索三個方面對文學作品和影視劇進行對比。

關鍵詞:《甄嬛傳》;人物設定;多線索敘事

文學作品改編影視劇是近幾年影視行業(yè)的常規(guī)操作,制作公司看中了文學作品自帶的“原著黨”。原著粉絲的極高的熱情轉(zhuǎn)變?yōu)槭找曓D(zhuǎn)化率的潛力,甚至比某些流量明星都都保障。但是“原著黨”也是一個獨特的存在,他們對于改編要求極高,甚至達到了吹毛求疵的地步?!墩鐙謧鳌犯木幾酝≌f,原作者流瀲紫擔任了電視劇的編劇以職,這也給改編作品的質(zhì)量提供了一定的保障。

一、故事背景選擇性刪改

小說背景為架空的朝代大周朝,由于影視劇不能架空,編劇便將故事設定在清朝雍正年間。市場上很多古裝劇都選擇雍正年間,一是由于清朝是最后一個王朝,較好取材。二是雍正經(jīng)歷了九子奪嫡,本身就充滿了戲劇性。三是人物方面和雍正時期十分相。

詳細來說,雍正與小說里的皇帝玄凌有很多相似之處,生性多疑、對待有僭越之心的親王臣子手段又十分毒辣。玄凌的弟弟玄清精通詩書禮儀,這又與果親王允禮不謀而合。最重要的甄嬛,也就是歷史上的孝圣憲皇后鈕祜祿氏,甄嬛前期還是和歷史不同,真正相似要從成為熹妃之后說起。孝圣憲皇后先封熹妃,皇后死后攝六宮事,最后被弘歷晉封為太后,無論是從晉封歷程還是最后結(jié)局來看,甄嬛與孝圣憲皇后都是十分相似的。所以說,改編在清朝雍正年間是最適合的。

二、人物改編針對性選擇

在人物選擇方面,編劇根據(jù)時代背景進行了針對性的改動。鑒于歷史真實情況,編劇對皇帝的改動是最大的。原本小說中甄嬛和皇帝相差十歲,甄嬛十四歲,皇帝二十四歲,這也就不難解釋甄嬛對皇帝一見鐘情了。但是影視劇中,甄嬛入宮時皇帝已經(jīng)四十有余。影視劇中的皇帝從一個偶像式的小說男主變成了真正貼近歷史的人物。雍正作為一個千古傳誦的皇帝。他的人物性格元素一定是沉著多疑喜慍不形于色 。

原本小說中,甄嬛有一個哥哥甄珩,反派安陵容也是因為他而在最初逃避侍寢。最后也因為發(fā)現(xiàn)甄珩并不愛自己而狠心殺害他妻兒的。安陵容是因為愛情而性格大變,轉(zhuǎn)變成了反派。影視劇中編劇去掉了甄珩,把安陵容一切的“惡”都歸結(jié)為自身性格的原因,原生家庭的不幸福導致性格唯唯諾諾,善于看別人眼色行事。安陵容被拆穿真面目的時候完全變成了一個固執(zhí)的怨婦。觀眾不知道安陵容陷害甄嬛的根本原因。這很多的情節(jié)經(jīng)不起細細推敲。影視劇中的安陵容就是“人本性惡”,這也致使人物形象單薄。

《甄嬛傳》把宮斗戲變成了“女性成長勵志劇”。劇中的甄嬛從單純少女變成深諳宮斗的婦人。小說中甄嬛的形象更加的腹黑,從一開始妙音娘子的死到給曹琴默下毒,這都是甄嬛一手造成的。影視劇中的改變實際上是為后邊進行鋪墊,安陵容“勸”死妙音娘子是為了她內(nèi)心的狠毒和后期的轉(zhuǎn)變做鋪墊,也是為她以后給甄嬛和沈眉莊制造嫌隙留了伏筆。曹琴默也是甄嬛怕事情暴露而狠心殺害。小說中的甄嬛更像是一個深居后宮、心腸歹毒的女人,影視劇中把她漂白了不少。好的電視劇要適合全年齡段觀看,原著小說的人物線索復雜,不易于觀眾理解以及改編拍攝,所以在保證劇情完整人設準確的情況下需要進行大幅度的刪減。

三、情節(jié)線索的相互穿插

該作品有宮斗和愛情兩條主線。前期,甄嬛的宮斗是依附愛情線索進行的,后期二者反轉(zhuǎn)。

甄嬛內(nèi)心沖突是不斷變化的,她最初是不想入宮,輕裝淡抹進行殿選卻意外得到皇上青睞。她渴望得到一心人,但是得到的偏偏是最不能一心的人。等到甄嬛得知自己是純元皇后的影子時,她內(nèi)心所有的愛,所有因愛而生的矛盾就煙消云散了。

甄嬛與外界的矛盾也都是因為皇上對他的寵愛,前期以防御為主,后期開啟了反殺。所有矛盾明確且激烈,使得線索明朗人物性格豐富。但是,隨著劇情發(fā)展,編劇太過于想表現(xiàn)女主整體成長歷程,而忽略了真實性,女主一路開掛到最后成為皇太后。其次,就歷史而言,外臣、親王是不準進入皇帝的后宮的。所以在甄嬛和果郡王不可能產(chǎn)生情感。當然,這段不倫之戀是甄嬛下決心回宮繼續(xù)斗爭的一個轉(zhuǎn)折點。雖然這被詬病,但是出于劇本需要,如果不進行這樣的設定,該作品戲劇性就會大大減弱。

結(jié)語:總體看來,原著和影視劇應該被當成兩個不同的作品,影視劇比小說更加整體,更易于大眾接受。影視劇作為一種傳播范圍更廣泛的大眾傳媒手段,在中國沒有進行明確影視作品分級制度的情況下,還要依照歷史事實,不能進行太多的篡改,所以肯定是要對原著進行大手筆的刪減和改動。這也是對于影視編劇的一個警示,不要一味的進行改編,更應該提升自我,做出更好的原創(chuàng)作品。

參考文獻:

[1]陳發(fā)長:《“網(wǎng)絡文學+影視”的全媒體營銷模式探索》,出版廣角,J.

[2]張勁雨:《以《甄嬛傳》為例分析網(wǎng)絡小說的電視劇改編》,文學教育(上),J.

作者簡介:

付正(1996-),女,漢族,山東泰安人,在校研究生,單位:云南藝術學院戲劇學院戲劇影視編劇專業(yè),研究方向:戲劇影視編劇

猜你喜歡
甄嬛傳
淺談《甄嬛傳》的字幕翻譯策略
戲劇之家(2016年23期)2016-12-20 23:07:38
奈達動態(tài)對等理論下看美版《甄嬛傳》的字幕翻譯
東方教育(2016年3期)2016-12-14 20:12:01
電視劇《后宮?甄嬛傳》臺詞的階層差異淺析
今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:58:01
中西文化差異下影視傳播的現(xiàn)狀與對策
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:21:21
淺析中西方文化差異對英語翻譯的影響
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
從《甄嬛傳》到《羋月傳》
戲劇之家(2016年16期)2016-09-28 11:07:58
小黃人團隊打造新寵 何炅稱其寵物界“甄嬛傳”
海外版《甄嬛傳》“神翻譯”現(xiàn)象及成因
中國清代后宮嬪妃稱謂的中英翻譯研究
考試周刊(2016年51期)2016-07-11 13:18:51
《甄嬛傳》在美遭吐槽
阳朔县| 长宁区| 贡觉县| 北辰区| 临沂市| 高安市| 乡宁县| 普洱| 云霄县| 辉南县| 班玛县| 营口市| 莱阳市| 平武县| 永川市| 大城县| 高邮市| 登封市| 云南省| 平利县| 日喀则市| 北辰区| 阜新| 泸西县| 延川县| 濮阳市| 扎赉特旗| 富川| 叶城县| 岳普湖县| 临沭县| 河北区| 松江区| 米泉市| 华安县| 当阳市| 静宁县| 都昌县| 平利县| 六盘水市| 邓州市|