李忠洋
(貴州師范大學(xué)文學(xué)院, 貴州貴陽 550001)
書籍活動就是以書籍作為文化載體,由共同的動機與目的聯(lián)合起來,并完成一定社會職能的動作總和。主要發(fā)生在不同區(qū)域之間書籍的循環(huán)流動與傳播,是傳播者運用一定的物質(zhì)媒介和傳播方式,將書籍及其所蘊含的內(nèi)容傳遞給接受者的過程。就唐與西域之間的書籍活動來說,書籍的主要輸出方向是由唐向西域,也有由西域向唐輸出的現(xiàn)象。書籍活動的渠道是在傳播過程中傳受雙方溝通和交流信息的各種通道,即書籍傳播的媒介,傳播渠道則需要相應(yīng)的媒介配合,從而對傳播渠道進行定型。在這里需要注意的是,媒介包括信息傳遞的載體、渠道、中介物、工具或技術(shù)手段等[1]86,以擴大和延伸信息。本文所論之西域,主要取其廣義概念,指凡通過狹義西域所能到達的地區(qū),包括今亞洲中西部,印度半島、歐洲東部和非洲北部地區(qū)[2]359。
本文所討論的人口遷移根據(jù)遷移方向可分為:內(nèi)地人口西遷和西域諸國南下遷往中原。唐王朝國勢強盛,在完成中原的統(tǒng)一大業(yè)后,重新實現(xiàn)了流沙東西的政治整合,恢復(fù)了漢、晉以來西域舊疆,西域(唐稱之為磧西)各民族之間的關(guān)系及其同漢族的關(guān)系進一步密切和加強了[3]228。在此基礎(chǔ)上,唐王朝在靠近西域的西北地區(qū)創(chuàng)置了伊、西、庭三州和安西都護府以統(tǒng)治西域,在這一舉措影響下,西域諸國紛紛歸順唐朝。
內(nèi)地人口西遷的漢人主要由官員、軍人及其家屬、農(nóng)民和手工業(yè)者、商人等構(gòu)成。遷移人口來源有二,一是高昌國故境的土著漢人;二是內(nèi)地御邊的漢民、漢軍及其家屬,其主要來自河西涼、甘、瓜、肅、沙諸州[3]231。大批漢族軍民西遷定居,同高昌故國境內(nèi)的土著漢人、西域異姓突厥諸部與回鶻、塔里木城邦西域諸國、部族(于闐、鄯善、龜茲、焉耆等)結(jié)為一體,從而促進了多民族文化的交流與融合。唐朝民族文化的興盛發(fā)達,一方面是指中原內(nèi)地受到外來文化的強烈影響,另一方面也是唐朝統(tǒng)治所及的地區(qū)包容了各民族不同的文化成分[4]20。后者就包括了西域諸國、部落南下遷往中原,成為民族融合的重要力量。下面以李鴻賓在《唐代中央集權(quán)與民族關(guān)系——以北方區(qū)域為線索》統(tǒng)計結(jié)果為基礎(chǔ),茲羅列唐代西域諸國南下遷往中原的相關(guān)情況統(tǒng)計如表1[5]68-71:
表1 唐代西域諸國南下遷往中原的相關(guān)情況統(tǒng)計
以上統(tǒng)計大致反映了唐代西域諸國、部落的人口南下遷往中原的基本情況。人口遷移所帶來的直接影響便是胡族漢化,內(nèi)地遷移的漢人與當?shù)赝林斯餐睿诤艽蟪潭壬蠋恿宋幕涣?,促進了民族融合,主要體現(xiàn)為人口遷移對西域文化的影響,即促進中原文化在當?shù)氐膫鞑?。唐朝統(tǒng)一西域后,漢語文化的普及,興辦學(xué)校和科舉,儒學(xué)和儒家文化在這里有了較大的發(fā)展,漢語言更在這一地區(qū)廣泛流行,漢文學(xué)在此廣泛傳播[6]179。我國傳統(tǒng)以儒家哲學(xué)為核心的漢文化也構(gòu)成了西域文化的主體,這也是唐與西域書籍活動的重要推動力。
入唐后,科舉作為主要的選拔人才制度,而科舉考試的內(nèi)容基本都來源于五經(jīng),普通士子自然對其青睞有加。根據(jù)吐魯番出土的唐代西州文書,儒家經(jīng)典著作一應(yīng)俱全,包括大經(jīng)《禮記》,中經(jīng)《毛詩》,小經(jīng)《尚書》以及《論語》《孝經(jīng)》等,其中《禮記》曾發(fā)現(xiàn)孔氏傳寫本,亦屬古文經(jīng)系統(tǒng),而有字無疏,字多古寫[3]252。大經(jīng)、中經(jīng)、小經(jīng)自西漢以來便有今古文之爭,而從吐魯番出土的三經(jīng)皆屬古文經(jīng),反映了唐代西域漢文化水平之高。此外,啟蒙課本《千字文》《開蒙要訓(xùn)》以及《太公家教》很有可能遠播西域?!缎绿茣肪矶弧陡卟齻鳌酚涊d其國人的一首歌謠,曰:“高昌兵如雙月,唐家兵(一作漢家兵)如日月。日月照霜雪,幾何自殄滅?!盵6]6222這首歌謠雖短,但已初具唐詩的規(guī)模,反映出唐代西域人已十分精通漢文化,唐代詩壇所涌現(xiàn)出的一批專以歌頌邊疆生活為主題的詩人,他們大多親履西域,以詩歌的形式表現(xiàn)出西域的民俗文化。西域?qū)W子也紛紛學(xué)唐詩,吐魯番阿斯塔納363號墓出土的唐景龍四年西州義學(xué)生卜天壽抄《十二月新三臺詞》及諸五言詩,即為明證。內(nèi)地人口西遷與西域諸國、部落南下遷往中原都促進了中西兩地文化的交融,不僅傳播了學(xué)術(shù),也承擔(dān)了傳播書籍的任務(wù)。
唐與西域之間的貿(mào)易往來主要以“絲綢之路”為載體,也有與藩屬國之間的貢賜貿(mào)易?!敖z綢之路”指的是“從公元前 114 年到公元前127年間,連接中國與河中(指中亞阿姆河與錫爾河之間) 以及中國與印度,以絲綢之路貿(mào)易為媒介的西域交通路線,最早由德國地理學(xué)家李?;舴?Ferdinand von Richthofen)提出?!盵7]2“絲綢之路”在唐代達到了空前繁榮的局面,其規(guī)模和規(guī)范都是首屈一指。裴距《西域圖記序》曾對絲綢之路三道做了詳細敘述,由于其書已散佚,《隋書》卷六十七《裴距傳》收錄其序。其云:“發(fā)自敦煌,至于西海,凡為三道,各有襟帶。北道從伊吾……至拂菻國,達于西海。其中道從高昌,焉耆,龜茲,疏勒,……至波斯,達于西海。其南道從鄯善,于闐,朱俱波,喝槃陀,……至北婆羅門,達于西海?!盵8]1579-1580依裴矩序的記載,當時從敦煌出發(fā),直抵西海(地中海)的絲綢之路有三條:
其一,北道(北新道):出敦煌至伊吾(今新疆哈密),經(jīng)蒲類海(今巴里坤湖),沿天山北麓而至中亞、西海,終至拂菻國(東羅馬帝國)。
其二,中道(漢代北道):出敦煌至高昌(今新疆吐魯番),經(jīng)焉耆、龜茲等地。沿天山南麓而至蔥嶺、西海到達波斯(今伊朗)。
其三,南道:出敦煌至鄯善(今新疆若羌),經(jīng)于闐等地,沿塔克拉瑪干沙漠南緣而至帕米爾高原,再至西海[9]83-84。
以上三條道路分別以伊吾、高昌、鄯善為門戶,途經(jīng)西域諸國,而吐魯番實乃通往西域和絲綢之路各支線總湊之地。唐代書籍之流傳必然以吐魯番為中轉(zhuǎn)進而向西域乃至更遠的區(qū)域傳播。換言之,唐代書籍流傳西域之線路大致與絲綢之路保持一致。特別是近些年來出土的敦煌吐魯番文書為我們研究唐代中原漢文典籍在西域(高昌、于闐、龜茲等國)傳播的情況提供了重要線索。
絲綢之路的貿(mào)易物品不僅僅局限于絲綢,還包括各種物質(zhì)文化和精神文化物品,如手工制品、書籍、藝術(shù)、民俗等文化物品。實際上在很長的一段歷史時期內(nèi)絲綢之路都作為東西文化交流的大動脈,從傳播學(xué)出發(fā),絲綢之路上的傳播是典型的跨文化傳播,它跨越了多種不同的文化形態(tài)[10]106。絲綢之路作為不同文化與宗教的匯集交流地,也是文化交流與傳播途徑中最為典型的一種,作為文化載體的書籍的傳播也得益于此。高昌作為絲綢之路的要道,各種不同的異域文化匯集于此,但其國以漢人為主體,而漢文化實居主導(dǎo)地位。《周書·高昌傳》載:“(高昌)文字亦同華夏,兼用胡書。有《毛詩》《論語》《孝經(jīng)》,置學(xué)官弟子,以相教授。雖習(xí)讀之,而皆為胡語。”[11]916高昌國在官學(xué)中以學(xué)習(xí)漢字、漢籍為主,在此出土的這一時期大量的吐魯番漢文文書證明了傳世文獻的記載。特別是近期新獲得的吐魯番出土文書中涉及唐代的漢文典籍則有儒家經(jīng)典、史書、詩文、蒙書等,同時還有大量的漢文佛教經(jīng)典[12]10。而《千字文》《開蒙要訓(xùn)》《太公家教》等蒙書的出土更是說明漢文化在高昌影響深遠,同時也表明漢籍在此傳播范圍之廣,程度之深。
龜茲是漢唐時期西域的大國,自公元658年唐滅西突厥汗國后,包括龜茲在內(nèi)的西域諸國的宗主權(quán)轉(zhuǎn)歸唐朝,唐朝將安西都護府從西州交河城遷至龜茲王城,下轄安西(龜茲)、于闐、疏勒、焉耆四鎮(zhèn),龜茲成為唐朝統(tǒng)治西域地區(qū)的軍政中心[13]212。隨著唐朝對西域的控制力不斷加強,中西兩地的關(guān)系自然變得更加緊密,作為漢文化載體的漢文典籍也與此聯(lián)系在一起,一批批地被傳播到龜茲,以至分散到各地。現(xiàn)存于德國國家圖書館的“吐魯番收集品”文書中有一部分是來自唐代龜茲的漢文文獻,包括唐代的韻書、史籍、漢譯佛典等。榮新江先生指出:“漢文文獻的流傳是隨著唐朝勢力的進入龜茲而帶過來的,并且也得到廣泛傳播和使用,這是中原漢文化在西域傳播的一個縮影?!盵14]如德藏“吐魯番收集品”《妙法蓮華經(jīng)》《金剛般若波羅蜜經(jīng)》《大般涅槃經(jīng)》等唐朝最為流行的漢譯佛典殘卷在此地均有出土,表明當時漢譯佛典在龜茲已相當流行,其佛寺漢化水平相當之高。龜茲位于唐代絲綢之路的中道,其重要性不言而喻,大量的漢人與西域人往來于此,各自不同的文化也交匯于此。這樣一來,絲綢之路中道就成為唐與西域書籍活動的互聯(lián)通道,龜茲也因此成文漢籍的集散地。
位于絲綢之路南到的于闐也是漢唐時期西域的大國,既是唐代安西都護府四鎮(zhèn)之一,也是西域地區(qū)最為重要的綠洲王國。其作用也和高昌、龜茲一樣作為唐與西域互通互動的樞紐。這些書籍是伴隨著唐朝的勢力進入于闐而涌入,如唐寫本《尚書正義》卷八《尚書太甲上第五》孔氏傳的抄本殘卷等儒家經(jīng)典,以及《金光明經(jīng)》卷六殘片等漢文佛典,或許也是古代于闐流通的漢文寫經(jīng)[13]218。由此可見,唐代中原的儒典、佛典等漢文典籍以絲綢之路為契機在于闐廣為傳播。
貢賜貿(mào)易是一種通過朝貢和回賜的形式而進行的官方貿(mào)易,唐王朝接受外蕃及藩屬國朝貢后再給予回賜的一種特殊的貿(mào)易形式。賜者(唐朝)把這種貿(mào)易方式視為一種政治手段,作為安撫邊疆和鞏固統(tǒng)一的國策執(zhí)行;貢者(番國將其視為)謀求政治上的依托和援助,并在這種貿(mào)易中獲得巨大的物質(zhì)利益[15]64。唐代與西域諸國的貢賜貿(mào)易相當頻繁,王尚達根據(jù)《冊府元龜·外臣部·朝貢》統(tǒng)計出唐前期西域諸國(焉耆、龜茲、疏勒、于聞、昭武九姓胡康、安、曹、史、何、石、米國、吐火羅、西突厥、突騎施等)共來朝貢216次,其中武德—貞觀年間(618—649)72次,永徽—先天年間 (650—712)30次,開元—天寶年間(713—755)115次[15]64。唐與西域諸國的君臣關(guān)系,往往通過貢賜貿(mào)易體現(xiàn)出來。在貢賜貿(mào)易中唐素來有向藩屬國賜書的傳統(tǒng)?!杜f唐書》卷一九九:“貞觀二十二年(648),新羅金春秋及其子文王來朝,……太宗因賜以所制《溫湯》及《晉祠碑》并新撰《晉書》?!盵16]5335天寶五十六年(756),新羅又遣使入唐朝拜,玄宗賜御制五言十韻詩[17]124-125。賜書活動也是貢賜貿(mào)易的一種方式,藩屬國希望唐向其傳播書籍以學(xué)習(xí)漢文化,唐王朝希望借此機會向其宣揚國威以加強統(tǒng)治。由此可見,這符合雙邊的共同利益,對雙方而言這其實是一個雙贏的結(jié)果。史籍中雖然沒有明確記載過唐以貢賜貿(mào)易的方式向西域諸國傳播書籍,但由于新羅和西域同屬唐的藩屬國,據(jù)此推知,唐也會通過貢賜貿(mào)易向西域諸國傳播書籍。
唐朝自建立后,在經(jīng)濟、政治、文化、軍事等方面得到了快速發(fā)展,政權(quán)得到了強有力的鞏固。自太宗至玄宗的一百多年發(fā)動了多次擴邊戰(zhàn)爭,尤其是在西北邊陲和西域的幾次軍事活動影響最為深遠,先后征服了高昌、突厥、吐谷渾、龜茲、吐蕃、焉耆等,并設(shè)都護府統(tǒng)管這些地區(qū),打開了通往西域的要道,其勢力深入到西亞,和大食(阿拉伯)、波斯(伊朗)接觸[18]5。這些軍事活動,在促進中原與西域文化交流起到了重要作用,換言之,唐朝在西域和與之相關(guān)地區(qū)發(fā)動的軍事活動,也是兩地書籍文化交流活動的一種途徑。如當時西域許多地區(qū)興起學(xué)習(xí)漢文化熱潮,中原漢文典籍和唐人詩歌也在西域地區(qū)普遍流傳,如元和年間回鶻詩人坎曼爾手抄白居易《賣炭翁》。
天寶十年(751),唐王朝與大食帝國阿拔斯王朝(黑衣大食)在怛羅斯(今哈薩克斯坦江布爾附近)爆發(fā)了一次大規(guī)模的軍事沖突,這是兩大勢力在西域角逐的必然結(jié)果。結(jié)果唐朝戰(zhàn)敗,有很多唐軍士兵作為戰(zhàn)俘被帶往阿拉伯地區(qū),這直接推動了唐代的造紙術(shù)西傳至中亞、西亞,之后又傳播到歐洲等地。阿拉伯年簽對此有相關(guān)記載,“在土耳其斯坦最西端撒馬爾罕,阿拉伯人大敗中國軍隊,部分中國士兵被俘,其中有些以前是造紙工人”[19]156。這一部分士兵在撒馬爾罕建立了伊斯蘭世界的第一座造紙作坊,生產(chǎn)出了撒馬爾罕紙(al-Kaghdu al-Samarqandi),在當時具有劃時代的意義,尤其在寫本時代,紙張作為書籍的載體,對于書籍的重要性是不言而喻的。
貞觀十四年(640),唐王朝對高昌采取了大規(guī)模的軍事行動,并最終滅高昌,置西昌州,后改名為西州?!缎绿茣肪矶弧陡卟齻鳌份d:“捷書聞,天子大悅,宴群臣,班賜策功,赦高昌所部,披其地皆州縣之,號西昌州?!奈鞑菰晃髦荩冒参鞫甲o府?!盵6]6222高昌作為西域的門戶,對于唐經(jīng)營、進入、開拓西域的重要性是不言而喻的。正是處于戰(zhàn)略要地,唐王朝很重視對該地區(qū)的經(jīng)營和管理,那么中原地區(qū)的文化制度與思想自然能得到很好地貫徹和執(zhí)行。這對促進中原與西域文化交流起了重要作用,《通典》卷一九一,《邊防典》就記載了高昌人學(xué)習(xí)《毛詩》《論語》等儒典,并設(shè)置學(xué)官,以相教授。而以漢籍為載體的漢文化也隨著拓邊戰(zhàn)爭一并傳播到西域。
西州地區(qū)儒學(xué)教育的興起恐怕也是受漢籍和漢文化西傳所影響。如1972年吐魯番阿斯塔納203號墓出土高宗時期張安吉墓志,首行:“□州學(xué)生張安吉墓志并序”,志文:“君姓張,字安吉,西州高昌人也。祖宗秀烈,家序終長,避難關(guān)西,保居高昌者也。君乃幼挺神童,早超令譽……即以某年十一月七日葬于西北原,禮也?!盵23]176根據(jù)墓志的內(nèi)容可判斷墓主張安吉為西州州學(xué)學(xué)生,體現(xiàn)高宗時期西州官學(xué)實施的情況。唐初由官方統(tǒng)一刊定儒家經(jīng)典,并將其作為中央和地方官學(xué)的教材?!杜f唐書·儒學(xué)傳序》:“太宗又以經(jīng)籍去圣久遠,文字多訛謬,詔前中書侍郎顏師古考訂‘五經(jīng)’,頒于天下,命學(xué)者習(xí)焉。”[16]4941《新唐書》卷一九八《顏師古傳》:“帝(太宗)嘗嘆‘五經(jīng)’去圣遠,傳習(xí)浸訛,詔師古于祕書省考定,多所厘正。既成……帝因頒所定書于天下,學(xué)者賴之。”[6]5642唐代將儒學(xué)教育由中央推行地方的時間,與唐太宗滅高昌置西州的時間前后相差無幾。由此可見,漢籍西傳與西州的儒學(xué)教育密切相關(guān)?!侗笔贰じ卟齻鳌酚涊d了高昌已設(shè)官學(xué),并以《五經(jīng)》和諸史作為學(xué)生的教材。這些都發(fā)生在唐置西州之前,而唐與高昌之間的戰(zhàn)爭則加速了其漢化的進,是書籍向西傳播的催化劑。從出土的相關(guān)吐魯番文書,如唐寫本《毛詩·小雅·采薇-出車》(Ch.121〈TⅡT1221〉)《唐寫〈禮記〉鄭氏傳〈檀弓〉殘卷》[(73TAM)222:54/1(b)-54/12(b)]《唐景龍四年(710年)卜天壽抄孔氏本鄭注〈論語〉》[67TAM363:8-1(a)]《唐寫本〈論語〉鄭氏注〈雍也〉〈述而〉篇殘卷》[72TAM184:12/1(b)-12/8(b)]、吐魯番交河故城出土唐寫本《孝經(jīng)》殘卷等,可印證筆者以上之論述,軍事活動在書籍西傳的過程中發(fā)揮了重要作用。
書籍是文化的載體,唐與西域之間的書籍活動實際上是兩種文化之間的交流與融合,也是一個雙向回環(huán)互動的傳播過程。人口遷移、貿(mào)易活動和軍事活動作為特定歷史環(huán)境下形成的傳播渠道形態(tài),在傳播者與接受者之間架起了一座文化交流的橋梁,對促進兩地文化的互動與融合起到了重要推動作用。