王 新
(北京語言大學(xué)漢語國際教育研究院,北京100083)
標(biāo)語是廣為使用的社會用語之一,具有文字簡練、意義鮮明等特點。因此,標(biāo)語研究一直是學(xué)術(shù)界的研究熱點之一。
梳理文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),對標(biāo)語的研究主要包括歷史研究、外漢對比、語言規(guī)范和語言本體研究四個維度。歷史研究方面,劉揚雄(2011)、王雪竹(2012)分別研究了國民大革命時期和新民主主義革命時期中國共產(chǎn)黨的宣傳標(biāo)語,分析了這些標(biāo)語對于推動歷史發(fā)展的作用和原因。該類研究著眼于史實,史實價值要高于語言價值。外漢對比方面,羅天法(1999)指出,英漢標(biāo)語轉(zhuǎn)換互譯時理應(yīng)符合文化差異,且遵循語言習(xí)慣;劉巧云(2006)則從詞匯、語法、語用幾個角度對比了英漢標(biāo)語的差異,指出語言自身的特點和文化特征是形成差異的重要原因。該類研究多從語言和文化兩個抓手出發(fā),對比研究不同語言的標(biāo)語。語言規(guī)范方面,胡范鑄(2004)指出,規(guī)范的標(biāo)語口號應(yīng)該滿足三點要求:首先在語言文字的使用上符合基本規(guī)范,其次在表達(dá)上合乎情理、習(xí)俗和道德習(xí)慣,最后標(biāo)語口號在運用時需得到社會的認(rèn)可,起到預(yù)想中的作用。郭琳婷(2009)在胡范鑄先生提出的原則的基礎(chǔ)上補(bǔ)充了兩點,即用語行為的得體性和話語發(fā)布的可行性。此外,類似研究還有張峰(1995),桑紫宏、莊黎(2004),唐玉萍(2006),屠海波(2007)。語言本體研究方面,胡范鑄(2004)提出了標(biāo)語口號的“言語行為”研究;張萍(2006)運用三個平面理論抽樣調(diào)查了現(xiàn)代漢語標(biāo)語;屈志凌(2007)從語音、修辭格等多個方面系統(tǒng)分析了現(xiàn)代標(biāo)語的修辭特點;白云、吳東翔(2015)從言語行為和非即時交際的動態(tài)視角,研究了突發(fā)事件標(biāo)語口號的構(gòu)建模式;李雅靜(2016)從詞匯、語法和修辭三個角度分析了“文革”時期的標(biāo)語。前人的這些研究給了我們很多研究視角上的啟發(fā)。
白云、吳東翔(2015)指出,突發(fā)事件的標(biāo)語口號具有時效性,對此我們表示十分認(rèn)同。每個階段或者時期,標(biāo)語都有它的各自特點,特別是突發(fā)事件背景下的標(biāo)語更是彰顯了其獨特的魅力。2019年12 月底,我國武漢地區(qū)出現(xiàn)了新冠肺炎病例,2020 年1 月20 日國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制全面部署新冠肺炎疫情下的防控工作,標(biāo)志著抗擊疫情的戰(zhàn)役全面開始。在此期間,我國農(nóng)村和城市地區(qū)出現(xiàn)了大量的標(biāo)語,如:“預(yù)防千萬條,口罩第一條”“口罩你不戴,病毒把你愛”“口罩戴得快,病毒說拜拜”“這個春節(jié)莫亂跑,傳染肺炎不得了”“偷吃野味,黃泉C 位”“隱瞞癥狀不上報,黃泉路上提前到”。這些標(biāo)語具有鮮明的時效性,意在提醒大家對此次疫情的重視。因此,從語言學(xué)的角度研究新冠肺炎疫情期間的標(biāo)語是如何傳遞特定語義具有一定的價值。
新冠肺炎疫情下的標(biāo)語主要用來宣傳與本次疫情相關(guān)的事項,意在引起人民群眾對該疫情的關(guān)注與重視,從而做出更好的防護(hù)。從言語行為理論(Theory of Speech Act)出發(fā),新冠肺炎疫情下的標(biāo)語功能大致可以分為科普型、勸說型、警告型、恐嚇型,這四類實際上處于一個級差當(dāng)中,勸誡的語氣程度逐漸遞增如圖1。
圖1 新冠肺炎疫情下標(biāo)語的功能分類
(一)科普型 科普型標(biāo)語主要是以淺顯的、通俗易懂的方式,讓人民群眾對此次疫情的相關(guān)情況有所了解,從而讓其能夠自覺地采取自我防護(hù)措施,避免傷害。此次疫情,據(jù)相關(guān)報道稱是由于人們一時嘴饞,吃了野味,導(dǎo)致新型冠狀病毒的產(chǎn)生,因此與“野味”“病毒”相聯(lián)系的標(biāo)語隨之產(chǎn)生,例如:“不要吃野味,蒸煮要到位”“你跟野味親密接觸,病毒就會把你侵入”“今天野味吃的飽,明天病床要躺好”。另一方面,從預(yù)防新冠肺炎的角度,也出現(xiàn)了很多宣傳標(biāo)語,例如:“預(yù)防千萬條,口罩第一條”“發(fā)熱癥狀及早看,自行隔離不轉(zhuǎn)染”“家庭保持通風(fēng)好,講究衛(wèi)生別亂跑”。
(二)勸說型 勸說型標(biāo)語主要是通過言語來打動聽者,從而使聽者對某事表示同意或認(rèn)可,包括正面勸說,直陳道理和直話曲說,委婉相勸兩種方式。正面勸說,直陳道理,例如:“武漢回來莫亂跑,傳染肺炎不得了”“東家走,西家串,染上病毒不好辦”“返鄉(xiāng)回來莫亂串,左鄰右舍捏把汗”。直話曲說,委婉相勸往往通過對比,或者打比方的方式來引起人民群眾對此次疫情的重視,例如:“孤獨兩星期,熱鬧一輩子”“戴口罩總比戴呼吸機(jī)好,躺家里總比躺ICU強(qiáng)”“現(xiàn)在的不見面是為了以后更長久的相聚”。還有一些是通過詼諧幽默的方式進(jìn)行勸說,例如:“神仙也要帶口罩,疫情不是開玩笑”“你別來,我無恙”“一人傳染全家倒,財產(chǎn)跟著親戚跑”。
(三)警告型 警告型標(biāo)語往往通過運用提醒、禁止、勸阻等語氣給對方提出告誡,使其有所警惕并認(rèn)識應(yīng)付的責(zé)任,該類在語氣上比勸說型更為激烈。例如:“聚餐就是找死,拜年就是害人”“今天到處串門,明天肺炎上門”“春節(jié)集會一時爽,隔天醫(yī)院床上躺”“今天聚餐做喜事,明天聚餐做喪事”。
(四)恐嚇型 恐嚇型標(biāo)語往往運用激烈的言辭和威脅的語氣,警告他人不要做某事或命令他人必須做某事。該類在語氣上比勸說型和警告型都更為激烈。與此同時,有的標(biāo)語也成為了不規(guī)范語。例如:“口罩還是呼吸機(jī),您老看著二選一”“隱瞞癥狀不上報,黃泉路上提前到”“今天走親或訪友,明年家中剩條狗”“今天到處亂跑,明年墳上長草”。還有的標(biāo)語,用詞更為夸張和毒辣,甚至成了一種詛咒,例如:“故意隱瞞,不主動自行隔離,斷子絕孫”“帶病回村,斷子絕孫”。
通過對新冠肺炎疫情下標(biāo)語的功能類型研究,我們認(rèn)為制作標(biāo)語的出發(fā)點是好的,意在提醒人們對此次疫情的關(guān)注和重視,但標(biāo)語的用詞、語氣等方面應(yīng)該加以規(guī)范,特別是與優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文明的對接,不要讓無情和冷漠掩蓋了標(biāo)語的真正作用。
語法分析是研究一個語言現(xiàn)象至關(guān)重要的一個方面,本部分將從句法和語義兩個角度分析“新冠肺炎”疫情下的標(biāo)語。
(一)結(jié)構(gòu)樣式 標(biāo)語可由詞、短語、句子組成,考察搜集到的語料發(fā)現(xiàn),絕大部分新冠肺炎疫情下標(biāo)語都是由句子構(gòu)成,小部分由短語構(gòu)成。這些標(biāo)語大都短小精悍,且句末很少使用標(biāo)點符號,其結(jié)構(gòu)樣式大體上可以分為三類。
第一類是單句式。該類一般由一句簡單的話語組成,字?jǐn)?shù)較少,表達(dá)形式單一,多用陳述語氣,直白地表達(dá)宣傳者的觀點。例如:“現(xiàn)在的不見面是為了以后更長久的相聚”“現(xiàn)在請吃飯的都不懷好意”“外地返鄉(xiāng)人員請主動自我隔離”。
第二類是對舉式。該類一般由兩句話語組成,成對出現(xiàn),兩兩對應(yīng),整齊勻稱,且兩句話語存在某種聯(lián)系,共同表達(dá)一個主題。對舉式標(biāo)語讀起來朗朗上口,富有節(jié)奏感,具有音樂美,便于記憶。例如:“這個春節(jié)莫瞎串,冠狀病毒早防范”“家庭保持通風(fēng)好,講究衛(wèi)生別亂跑”“返鄉(xiāng)人員不隔離,親人不死扒層皮”“拒絕野味,遠(yuǎn)離病毒”“少吃一頓飯,親情不會淡”。
第三類是并列式。該類一般由三項及其以上短語組成,且每一項字?jǐn)?shù)相近。該類標(biāo)語主要通過不同的項,來表達(dá)同一個宣傳意義,即提醒人民群眾預(yù)防新冠肺炎,例如:“戴口罩,勤洗手,常通風(fēng)”“測體溫,勤消毒,少聚集”“注意防護(hù),不造謠,不恐慌”“早發(fā)現(xiàn),早報告,早隔離,早治療”“戴口罩,講衛(wèi)生,打噴嚏,捂口鼻,噴嚏后,慎揉眼”“你把門串,疫情擴(kuò)散,逮捕法辦”。
分析并總結(jié)已搜集到的語料,新冠肺炎疫情下標(biāo)語的結(jié)構(gòu)樣式分布如下
表1 新冠肺炎疫情下標(biāo)語的結(jié)構(gòu)樣式分布
通過表1 可以看出:新冠肺炎疫情時期,對舉式標(biāo)語使用最為頻繁,并列式次之,單句式最少。對舉式標(biāo)語讀起來朗朗上口,便于記憶,易于深入民心,因此數(shù)量上占有絕對優(yōu)勢。
此外,在搜集標(biāo)語的過程中,我們發(fā)現(xiàn)部分打油詩也被當(dāng)做標(biāo)語使用,例如:“口罩一戴,福氣常在?;丶蚁词郑X財就有。經(jīng)常消毒,壞運消除。老實宅家,來年必發(fā)?!薄笆竽甏汗?jié)不平凡,各地啟動防肺炎。珍惜生命防傳染,不再戶戶去拜年?!贝祟惔蛴驮姴]有歸入上述結(jié)構(gòu)類型中。值得注意的是,該類打油詩具有一定的數(shù)量,搜集到的據(jù)粗略統(tǒng)計約有25首,可作進(jìn)一步研究。
(二)結(jié)構(gòu)關(guān)系類型 標(biāo)語的結(jié)構(gòu)關(guān)系類型是根據(jù)組成標(biāo)語的每一部分的內(nèi)部語法關(guān)系而分成的類,我們將這些語法關(guān)系共分成五種類型,即主謂結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)、聯(lián)合結(jié)構(gòu)、連謂結(jié)構(gòu)和混合結(jié)構(gòu)。
首先是主謂結(jié)構(gòu)。該結(jié)構(gòu)是由表示陳述和被陳述關(guān)系的兩個部分組成,表示被陳述對象是主語,主語部分可以是名詞和動詞。例如:“今年上門,明年上墳”“聚餐就是找死,拜年就是害人”?!敖衲辍焙汀懊髂辍笔敲~,“聚餐”和“拜年”是動詞。
除了詞語做主語以外,還有一些短語在標(biāo)語中也充當(dāng)主語成分。例如:
偏正短語:這個春節(jié)莫瞎串,冠狀病毒早防范;不聚餐是為了以后還能吃飯,不串門是為了以后還有親人。其中“這個春節(jié)”和“冠狀病毒”是定中結(jié)構(gòu),“不聚餐”和“不串門”是狀中結(jié)構(gòu),它們都充當(dāng)主語。
動賓短語:戴口罩總比戴呼吸機(jī)好,躺家里總比躺ICU 強(qiáng)。其中“戴口罩”和“躺家里”是動賓結(jié)構(gòu),充當(dāng)主語。
其次是偏正結(jié)構(gòu)。該結(jié)構(gòu)是由具有修飾關(guān)系的兩部分組成,且修飾語在前,被修飾語在后,具體分為定中結(jié)構(gòu)和狀中結(jié)構(gòu)。此次疫情出現(xiàn)的宣傳標(biāo)語屬于這一類的較少,且都是狀中結(jié)構(gòu),即狀語在中心語前。例如:“面對疫情別添亂,在家也能做貢獻(xiàn)”。
接著是聯(lián)合結(jié)構(gòu)。聯(lián)合結(jié)構(gòu)是由語法地位平等的兩項或多項詞或短語組成??疾焖鸭降恼Z料發(fā)現(xiàn),它們多由短語構(gòu)成,既有動賓結(jié)構(gòu)的短語,也有偏正結(jié)構(gòu)的短語。動賓結(jié)構(gòu)組成的如:“戴口罩,講衛(wèi)生,打噴嚏,捂口鼻”;偏正結(jié)構(gòu)組成的如:“早發(fā)現(xiàn),早報告,早隔離,早治療”。
再次是連謂結(jié)構(gòu)。所謂連謂結(jié)構(gòu)是指由兩個謂詞性成分組合在一起所形成的的結(jié)構(gòu)關(guān)系類型。例如:“省小錢不戴口罩,花大錢臥床治病”。其中“省小錢”“不戴口罩”“花大錢”“臥床治病”都是謂詞性短語。
最后是混合結(jié)構(gòu)?!靶鹿诜窝住币咔槠陂g的標(biāo)語除了采用單一句法結(jié)構(gòu)的標(biāo)語外,更多的采用了混合結(jié)構(gòu),即一條標(biāo)語的上下兩句分別使用了兩種不同的結(jié)構(gòu)。有的是偏正結(jié)構(gòu)和主謂結(jié)構(gòu)的混合,例如:“不要吃野味,蒸煮要到位”,前半句是偏正結(jié)構(gòu),后半句是主謂結(jié)構(gòu);有的是動賓結(jié)構(gòu)和主謂結(jié)構(gòu)的混合,例如:“偷吃野味,黃泉C位”,前半句是動賓結(jié)構(gòu),后半句是主謂結(jié)構(gòu)。
(三)語義作用 標(biāo)語限于其語體特點,多受語言經(jīng)濟(jì)原則的制約,形式較為簡短,因此語法結(jié)構(gòu)也較為簡單。為了在簡短的結(jié)構(gòu)中表達(dá)更多的信息,語義在其中發(fā)揮了重要作用。由于新冠肺炎是突發(fā)性公共衛(wèi)生事件,標(biāo)語的語義也很明確,即提高人民群眾對此次疫情的重視。但是,這些標(biāo)語以何種方式展現(xiàn)出該語義值得我們做進(jìn)一步研究。
格賴斯(Grice)于1957 年在《哲學(xué)評論》(Philosophical Review)上發(fā)表了《意義》(Meaning)一文,且提出了“非自然意義理論”。他將“意義”分為兩類,一類是“自然意義”(natural meaning),另一類是“非自然意義”(nonnatural meaning)。關(guān)于自然意義,他認(rèn)為如果不存在施事者(因而也不涉及施事者的意圖),話語的意義只是“自然地”被理解,那么,這類話語就只表達(dá)自然意義。關(guān)于非自然意義,則是說話人試圖在某一交際環(huán)境下,通過某一話語傳遞某種意圖。因此,格賴斯提出的“非自然意義理論”實質(zhì)上是一種“交際理論”。格賴斯所提出的的“自然意義”和“非自然意義”在標(biāo)語的語義研究方面給了我們很多啟發(fā)??疾焖鸭降臉?biāo)語發(fā)現(xiàn),其意義的呈現(xiàn)方式包括這兩種,即自然意義和非自然意義。
自然意義,即字面義。新冠肺炎疫情期間的宣傳標(biāo)語很多都是采取直接的勸誡方式來引起人們對此次疫情的重視,從而加以防范。例如:“串門就是互相殘殺,聚會就是自尋短見”“今天聚餐做喜事,明天聚餐做喪事”。非自然意義,則不是采取直接的勸誡方式,有的是采用對比的方式引起人們對疫情的關(guān)注,例如:“口罩還是呼吸機(jī),您老看著二選一”;有的是利用歷史典故來告誡人們疫情期間聚餐的破壞性,例如:“現(xiàn)在請吃飯的都是鴻門宴”,其中“鴻門宴”則是歷史上有名的典故,意為一場不懷好意的宴會;還有的是通過一些常識來引起人們對此次疫情發(fā)源地湖北的重視,例如:“湖北回來不報告的人就是定時炸彈”,該例中“定時炸彈”是一個常識性詞語,其破壞程度幾乎人盡皆知。
標(biāo)語作為社會用語的一種,主要用于傳播,目的是達(dá)到宣傳、勸說的效果。王希杰認(rèn)為,修辭是提高語言表達(dá)效果的規(guī)律。因此標(biāo)語中必然會存在一些修辭現(xiàn)象,從而提升其宣傳效果,達(dá)到宣傳目的。
(一)語音修辭 標(biāo)語作為宣傳性文體,要求其便于傳播和記憶。這一要求使得標(biāo)語在制作過程中更加注重語音修辭,從而使其聽起來悅耳,讀起來順口,記起來容易。分析已搜集到的語料發(fā)現(xiàn),標(biāo)語制作者往往通過音節(jié)對稱、韻腳齊整、聲調(diào)平仄相間等手段來實現(xiàn)上述目的。
首先是音節(jié)對稱。音節(jié)是由音素(包括元音和輔音)組合發(fā)音的語音單位,是人們交談時自然感到的最小語音單位。在現(xiàn)代漢語中,以雙音節(jié)詞為主,單音節(jié)和三音節(jié)詞都較少。音節(jié)對稱指的是采用字?jǐn)?shù)相等的短語或句子,有規(guī)律地交替變化。例如:“聚餐/就是/找死,拜年/就是/害人”“今天/到處/亂跑,明年/墳上/長草”。有時候不一定總是雙音節(jié)的對稱,可能是雙音節(jié)和三音節(jié)交替對稱,例如:“面對/疫情/別添亂,在家/也能/做貢獻(xiàn)”;有時候也可能是三音節(jié)和四音節(jié)的對稱,例如:“身無保障/滿街走,勝似糞池/自由泳”??傊?,無論是幾個音節(jié)的對稱,音節(jié)對稱是標(biāo)語中的一個重要表現(xiàn)。
其次是韻腳齊整。押韻是古詩詞中常用的一種表現(xiàn)手法,在標(biāo)語中也屢見不鮮。所謂押韻是指在一組小句的末尾重復(fù)使用相同或相近的韻母,從而使其產(chǎn)生韻律美,該韻母也被稱之為韻腳。例如:“返鄉(xiāng)人員不隔離,親人不死扒層皮”,該例中“離”和“皮”押“i”韻。又如:“今天走親或訪友,明年家中剩條狗”,該例中“友”和“狗”押“ou”韻。再如:“春節(jié)集會一時爽,隔天醫(yī)院床上躺”,該例中“爽”和“躺”押“ang”韻。諸如此類,不一一列舉。標(biāo)語前后兩句韻腳的和諧妥洽,使得其韻律齊整,便于傳頌,服務(wù)宣傳的目的。但需要注意的是,押韻只是形式,形式是為內(nèi)容和思想服務(wù)。因此,并非所有的標(biāo)語都是嚴(yán)格按照韻腳押韻的形式出現(xiàn),例如:“以前蒙面像壞人,現(xiàn)戴口罩好鄰居”,該例中“人”和“居”并不押韻。
最后是聲調(diào)平仄相間。宗守云(2019)強(qiáng)調(diào),漢語聲調(diào)古今不同,地域有別。從中古音到普通話,漢語聲調(diào)經(jīng)歷了“平分陰陽、濁上歸去、入派四聲”的變化,從中古的八個聲調(diào)變?yōu)楝F(xiàn)代漢語普通話的四個聲調(diào)。從方言的情況看,少則有三個聲調(diào),多則有十多個聲調(diào)。但從整體上看,漢語聲調(diào)可分為兩類,即平聲和仄聲,平聲包括陰平和陽平,仄聲包括上聲、去聲和入聲。語音修辭對聲調(diào)的基本要求是:平仄相間。在近體詩和對聯(lián)中,有“忌孤平”或避免“三平尾”的原則,就是要求避免只有平聲沒有仄聲。平仄相間能夠產(chǎn)生語音的變化美和曲折美,避免單調(diào)枯燥。例如:“今天野味吃的飽,明天病床要躺好”,該句標(biāo)語就是按照“平平仄仄平平仄,平平仄平仄仄仄”的順序排列組合而成;又如:“一人傳染全家倒,財產(chǎn)跟著親戚跑”遵循“仄平平仄平平仄,平仄平平平平仄”的組合順序。這樣的排列使得整條標(biāo)語讀起來抑揚頓挫、和諧流暢。
(二)辭格分析 陳望道(1979)在《修辭學(xué)發(fā)凡》中寫道“辭格是兩方面的綜合運用”,即內(nèi)容和形式的綜合運用。內(nèi)容指的是對題旨、情境等經(jīng)驗的融合,而形式大體上是對語感的利用。修辭格的種類繁多,分類情況也較為復(fù)雜,但限于標(biāo)語的文體特點,統(tǒng)計后發(fā)現(xiàn),比喻、夸張、對偶、排比等修辭格的使用頻率較高。
比喻通常由本體、喻體和比喻詞構(gòu)成,它能使抽象的物體具體化、形象化,方便人們理解。新冠肺炎疫情對于缺乏醫(yī)學(xué)專業(yè)背景的人而言,無法切身體會到疫情的嚴(yán)重性和破壞性。因此,讓普通群眾在思想意識上提高警惕顯得尤為重要。比喻能很好地服務(wù)于該目的,例如:“湖北回來不報告的人就是定時炸彈”,該例句使用了暗喻的修辭格。由于本次疫情起源于湖北武漢,為有效切斷傳染源,做好防護(hù)工作,需特別注意來自湖北地區(qū)的群眾,因此將湖北回來不報告的人比喻成定時炸彈,提醒人們主動報備,增強(qiáng)防護(hù)意識。又例如:“現(xiàn)在請吃飯的都是鴻門宴”,該標(biāo)語同樣是采用了暗喻的修辭格,將請客比喻成鴻門宴。這是從預(yù)防的角度產(chǎn)生的宣傳標(biāo)語,因為疫情期間,國家反復(fù)強(qiáng)調(diào)少聚會,從而減少集聚導(dǎo)致交叉?zhèn)魅镜目赡苄浴?/p>
夸張往往是為了達(dá)到某種表達(dá)效果的需要,對事物的形象、特征、作用、程度等方面著意夸大或縮小的修辭方式。考察搜集到的標(biāo)語發(fā)現(xiàn),著意夸大是其主要的表現(xiàn)方式,其目的同樣是引起人們對此次疫情的重視,例如:“出來聚會的是無恥之輩,一起打麻將的是亡命之徒”,該標(biāo)語將出來聚會的人說成無恥之徒,將一起打麻將的人說成是亡命之徒,顯然有意夸大。但需要注意的是,有些標(biāo)語過度夸大,儼然演變成了一種詈罵語,這與現(xiàn)代社會主義文明背道而馳,應(yīng)當(dāng)避免,例如:“帶病回村,斷子絕孫”。
對偶是用字?jǐn)?shù)相等、結(jié)構(gòu)相同、意義對稱的一對短語或句子來表達(dá)兩個相對應(yīng)或相近或意思相同的修辭方式,從而使語言表達(dá)具有節(jié)奏感,加強(qiáng)感人效果。對偶包括正對、反對和串對??疾焖鸭降臉?biāo)語發(fā)現(xiàn),串對使用的頻次較高。串對的上下兩句通常具有事物發(fā)展過程、因果、條件、假設(shè)等方面的關(guān)聯(lián)。例如:“要想活得久,不要到處走”,該標(biāo)語前后兩句具有條件關(guān)聯(lián);“今天沾一口野味,明天地府相會”,該標(biāo)語前后兩句具有假設(shè)關(guān)聯(lián)。有些標(biāo)語也采用反對的方式,從而凸顯矛盾,在對比中表現(xiàn)事物的主旨和重點,例如:“孤獨兩星期,熱鬧一輩子”,該標(biāo)語中“孤獨”和“熱鬧”,“兩星期”和“一輩子”形成鮮明對比,告誡人們“新冠肺炎”疫情期間少出門,避免感染。
排比是一種把結(jié)構(gòu)相同或相似、意思密切相關(guān)、語氣一致的詞語或句子成串地排列的一種修辭方式,從而達(dá)到加強(qiáng)語勢的效果。例如:“你把門串,疫情擴(kuò)散,逮捕法辦”“串門就是傳播,拜年就是害人,聚會就是找死”“戴口罩,講衛(wèi)生,打噴嚏,捂口鼻”。
首先,本文從言語行為的角度對搜集到的“新冠肺炎”疫情期間的標(biāo)語進(jìn)行分類,主要包括科普型、勸說型、警告型和恐嚇型,這四類的語氣程度呈遞增趨勢。其次,從句法和語義兩個維度對搜集到的標(biāo)語進(jìn)行語法分析。句法方面,此次疫情期間的標(biāo)語主要采用了單句式、對舉式和并列式的結(jié)構(gòu)樣式;結(jié)構(gòu)關(guān)系類型上則主要采用主謂結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)、聯(lián)合結(jié)構(gòu)、連謂結(jié)構(gòu)和混合結(jié)構(gòu)。語義方面,有的標(biāo)語采用“自然意義”的方式告誡人們此次疫情的嚴(yán)重性,以及一些防護(hù)措施;有的標(biāo)語則采用“非自然意義”的方式。最后,從語音修辭和修辭格運用的角度對搜集到的標(biāo)語進(jìn)行修辭分析。語音修辭方面,疫情期間的標(biāo)語主要借用了音節(jié)對稱、韻腳齊整、聲調(diào)平仄相間等形式;修辭格方面,則主要借用了比喻、夸張、對偶和排比等辭格。修辭的運用使得這些標(biāo)語聽起來悅耳,讀起來順口,記起來容易,從而更好地實現(xiàn)標(biāo)語的宣傳功能。