[南宋]朱 熹
蓋汝若好學(xué),在家足可讀書作文,講明義理①,不待遠(yuǎn)離膝下②,千里從師。汝既不能如此,即是自不好學(xué),已無(wú)可望之理。然今遣汝者,恐汝在家汩③于俗務(wù),不得專意。又父子之間,不欲晝夜督責(zé),及無(wú)朋友聞見(jiàn),故令汝一行。汝若到彼,能奮然勇為,力改故習(xí),一味勤謹(jǐn),則吾猶有望。不然則徒勞費(fèi),只與在家一般,他日歸來(lái),又只是舊時(shí)伎倆④物。不知汝將何面目,歸見(jiàn)父母親戚鄉(xiāng)黨故舊耶?念之,念之!夙興夜寐,無(wú)忝⑤爾所生!在此一行.千萬(wàn)努力。
(選自《朱子文集》,商務(wù)印書館1936年版,標(biāo)題為編者所加)
【注釋】
①義理:言論或文章的內(nèi)容和道理。②膝下:父母跟前。③汩:埋沒(méi)。④伎倆:不正當(dāng)?shù)氖侄?,這里指不務(wù)正業(yè)。⑤忝:辱,有愧于。
【今譯】
如果你努力學(xué)習(xí),在家里完全可以讀書、寫文章,弄明白言論或文章的內(nèi)容和道理,用不著遠(yuǎn)離父母,千里迢迢去跟從老師學(xué)習(xí)。你既然不能這樣,就是自己不好學(xué),我也不能指望你懂得這個(gè)道理?,F(xiàn)在讓你外出從師,是因?yàn)閾?dān)心你在家里被俗務(wù)纏身,不能專心讀書學(xué)習(xí)。同時(shí),我們父子之間,我也不希望日夜督促責(zé)備你,而且在家里沒(méi)有朋友和你一起探討學(xué)問(wèn)、增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),所以要讓你到外地學(xué)習(xí)。如果你到了老師那里,能夠發(fā)憤圖強(qiáng)、有所作為,努力改掉舊的習(xí)氣,堅(jiān)持勤勉謹(jǐn)慎學(xué)習(xí),那么我對(duì)你還是有指望的。不這樣的話就是白費(fèi)精力,還和在家里一樣,你將來(lái)回來(lái),還是個(gè)不務(wù)正業(yè)的人。不知道你還有什么臉面,再見(jiàn)父母、親戚和鄉(xiāng)里的朋友呢?你可要好好地想一想,想一想??!早起晚睡,勤奮努力,不要辱沒(méi)你這一生!一切就看你這次離家從師之行了,千萬(wàn)要努力。
【點(diǎn)評(píng)】
這篇短文節(jié)選自《與長(zhǎng)子受之》?!杜c長(zhǎng)子受之》是南宋著名理學(xué)家、教育家朱熹寫給長(zhǎng)子的家書。朱熹平時(shí)教子嚴(yán)厲,對(duì)孩子期望很高,想出遣子“千里從師”這個(gè)用心良苦的辦法,好讓長(zhǎng)子增長(zhǎng)學(xué)識(shí),早日成才。文中,朱熹坦率地告訴長(zhǎng)子讓其“千里從師”的幾點(diǎn)原因,不僅希望長(zhǎng)子能明白自己的苦衷,而且盼望他能勤奮學(xué)習(xí),并學(xué)有所成。短文語(yǔ)言質(zhì)樸直白,卻字字珠璣、句句懇切。本文可以和教材中諸葛亮的名篇《誡子書》對(duì)比閱讀,體會(huì)朱熹教子和諸葛亮教子的異同。
(導(dǎo)讀/藝禾)