曹慧菊,彭澤潤(rùn)
湖南新化方言語(yǔ)氣副詞“連”的否定強(qiáng)調(diào)功能
曹慧菊,彭澤潤(rùn)
(湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081)
湖南新化方言中的語(yǔ)氣副詞“連”在功能上相當(dāng)于普通話系統(tǒng)中的“并”,在語(yǔ)義上相當(dāng)于普通話中的“一點(diǎn)兒也、根本、完全”,起否定強(qiáng)調(diào)作用?!斑B”詞只出現(xiàn)在否定句中,常常和否定副詞“冇(無(wú))”“莫”“唔(無(wú))”搭配,也可以直接和帶有否定意義的形容詞進(jìn)行搭配。在語(yǔ)用上有著強(qiáng)調(diào)、聚焦、勸慰、對(duì)比、客套的功能。出于禮貌原則的需要,“連”在搭配上存在著不對(duì)稱性?!斑B”在和心理動(dòng)詞進(jìn)行搭配的時(shí)候,不同的否定副詞表達(dá)出來(lái)的是截然不同的會(huì)話含義。
湖南新化方言; 語(yǔ)法; 語(yǔ)用; 語(yǔ)氣副詞
新化縣隸屬湖南省婁底市,位于湖南省的中部,資江中游,雪峰山北段的東南腳。新化方言復(fù)雜多樣。由于歷史上江西移民的影響,新化方言雖然歸屬湘語(yǔ)老派婁邵片,但是具有贛語(yǔ)的特點(diǎn)。本文研究新化縣城方言(簡(jiǎn)稱新化方言,也叫新化話)中的語(yǔ)氣副詞“連li??13”,對(duì)它進(jìn)行語(yǔ)法和語(yǔ)用功能上的分析。
新化方言中語(yǔ)氣副詞“連”的意義和用法都比較特殊,它只用于否定句中,在意義上相當(dāng)于普通話中的“一點(diǎn)兒也、完全、根本”。
普通話系統(tǒng)中也有一個(gè)似新化方言“連”功能的語(yǔ)氣副詞“并”。下面對(duì)新化方言中的語(yǔ)氣副詞“連”和普通話系統(tǒng)中的語(yǔ)氣副詞“并”進(jìn)行比較,更深層次地來(lái)理解新化話語(yǔ)中“連”的語(yǔ)法作用。
新化話“連”和普通話的“并”都是用來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣的,并且,兩者都只用來(lái)加強(qiáng)否定句的語(yǔ)氣。例如:并沒(méi)有(普通話),連冇用(新化方言)。其中普通話的“并”和新化方言中的“連”本身并不帶否定的意義。關(guān)于“連”加強(qiáng)否定語(yǔ)氣的作用,陸志軍論證道:湘方言的“連不”結(jié)構(gòu)跟英語(yǔ)一樣,否定詞吸引“連”到標(biāo)志語(yǔ)位置,并通過(guò)“標(biāo)志語(yǔ)——核心詞一致關(guān)系”得到強(qiáng)否定極性允準(zhǔn),“標(biāo)志語(yǔ)——核心詞一致關(guān)系”允準(zhǔn)了否定詞的抽象特征,同時(shí)也局域性允準(zhǔn)了“連”的強(qiáng)否定極性。[1]
馬真對(duì)普通話語(yǔ)氣副詞“并”的語(yǔ)法意義做了這樣的概括:加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,強(qiáng)調(diào)說(shuō)明事實(shí)不是對(duì)方所說(shuō)的、或一般人所想的、或自己原先所認(rèn)為的那樣。[2]王越麗也提出了語(yǔ)氣副詞“并”是為了表達(dá)一種反預(yù)設(shè)的信息,突出句子的焦點(diǎn),多帶個(gè)人主觀性;用于陳述語(yǔ)氣的時(shí)候,也可以表達(dá)一種客觀的陳述。[3]
上述這些語(yǔ)法特征,新化方言中的“連”也具有。除了這些語(yǔ)法特征外,“連”還具有勸慰、對(duì)比、客套的功能。而且普通話的“并”和新化方言的“連”在搭配上還存在很大差別。通過(guò)對(duì)BCC語(yǔ)料庫(kù)的查詢,普通話中的語(yǔ)氣副詞“并”后面只能直接帶否定副詞,例如:“并沒(méi)有”“并不”。新化方言中的語(yǔ)氣副詞“連”一般直接居于否定詞之前,也可以居于可能補(bǔ)語(yǔ)、狀態(tài)補(bǔ)語(yǔ)的否定形式之前[4]。
新化方言中的“連”這個(gè)詞有著動(dòng)詞、介詞、副詞的多重身份。充當(dāng)動(dòng)詞、介詞、副詞的“連”雖然在內(nèi)在——身份和意義用法上有著差別,但它們卻有著相同的外在形式。不只是文字書(shū)寫(xiě)的表面一樣,而且有共同的語(yǔ)音這種根本的形式:動(dòng)詞、介詞、副詞“連”在新化方言中都讀“l(fā)i??13”。這就說(shuō)明新化方言語(yǔ)氣副詞“連”來(lái)自動(dòng)詞的“連”。
我們聯(lián)系其他方言類似的現(xiàn)象能夠更加清楚地看到新化方言語(yǔ)氣副詞“連”的來(lái)源。浙江杭州方言中的“連”可以充當(dāng)動(dòng)詞、介詞,讀音都讀作“l(fā)i??213”[5]。山西萬(wàn)榮方言中的“連”可以充當(dāng)動(dòng)詞、介詞,讀音都讀作“l(fā)i??24”[6][7]。新疆烏魯木齊方言中的“連”可以充當(dāng)動(dòng)詞、介詞,讀音都讀作“l(fā)ian51”[8][9]。寧夏同心方言中的“連”可以充當(dāng)動(dòng)詞、介詞,讀音都讀作“l(fā)ian53”[10]。湖南長(zhǎng)沙方言中的“連”可以充當(dāng)動(dòng)詞、介詞、語(yǔ)氣副詞,讀音都讀作“l(fā)ie?13”[11]。湖南邵東方言中的“連”可以充當(dāng)動(dòng)詞、介詞、副詞,讀音都讀作“l(fā)i?n12”[12]。(具體情況如表1所示)
表1 不同地區(qū)不同詞性的“連”的相同讀音情況統(tǒng)計(jì)
通過(guò)表1,我們發(fā)現(xiàn)在各個(gè)地區(qū)的方言中都存在和新化方言“連”相同的情況:不同詞性的“連”具有相同的語(yǔ)音外殼。只是在各個(gè)方言區(qū)中,“連”的用法和功能上會(huì)出現(xiàn)差異。
金小棟、吳福祥也對(duì)比了西北方言中“連”不同詞性讀音情況,經(jīng)過(guò)研究后發(fā)現(xiàn):大部分地區(qū)方言中不同詞性“連”也都具有相同語(yǔ)音外殼,但在少數(shù)方言區(qū)中也存在不同詞性的“連”擁有著不同語(yǔ)音外殼的現(xiàn)象。根據(jù)金小棟、吳福祥的研究整理出來(lái)不同功能的“連”具有讀音差異(如表2所示)。
表2 不同地區(qū)不同功能的“連”的不同讀音情況
通過(guò)觀察表2的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,我們發(fā)現(xiàn):在各個(gè)方言區(qū),雖然具有不同功能的“連”的讀音存在差異,但是差異并不是很大,往往是一些細(xì)微的變化。例如:甘肅環(huán)縣的讀音差異體現(xiàn)在聲調(diào)是否讀輕聲,除表示“連接”意思的動(dòng)詞之外,其余功能的“連”都讀輕聲;甘肅靖遠(yuǎn)的“連”在做虛詞的時(shí)候,出現(xiàn)了“l(fā)??24/li??24”兩種讀音的情況,這兩種讀音的差異在于有沒(méi)有介音“i”,“連接”意思的動(dòng)詞讀作“l(fā)i??24”,其余情況大部分讀成沒(méi)有介音“i”的“l(fā)??24”;甘肅通渭也出現(xiàn)了兩種讀音的情況,讀音分別為“l(fā)ian24/lan24”,兩讀情況也只出現(xiàn)在“連”充當(dāng)虛詞的時(shí)候,“連接”意思的動(dòng)詞“連”讀“l(fā)an24”,兩種讀音的差別同樣在于有沒(méi)有介音“i”;甘肅蘭州方言“連”讀音的差異在于調(diào)值的變換,這兩種讀音分別是“l(fā)ian51”和“l(fā)ian12”;甘肅白龍江方言“連”的讀音差異在于有沒(méi)有介音“i”,除做“連接”意義的動(dòng)詞和“包括”意義的介詞,“連”讀成“l(fā)ian”之外,其余情況下的“連”都讀作“l(fā)an”。金小棟、吳福祥分析:在方言區(qū),“連”在不同功能下具有不同讀音的情況,除變調(diào)、輕讀之外,就是有沒(méi)有介音的區(qū)別。意義實(shí)在的“連”一般都會(huì)有介音,意義逐漸虛化的“連”一般不帶介音。這很可能是語(yǔ)法化導(dǎo)致的語(yǔ)音弱化,與語(yǔ)義弱化相平行。“連”語(yǔ)音呈現(xiàn)出來(lái)的這種共時(shí)差異正好說(shuō)明了“連”語(yǔ)音弱化的歷時(shí)過(guò)程[13]。
下面為了深入分析新化方言中“連”的副詞用法,先簡(jiǎn)單了解一下新化方言中的“連”做動(dòng)詞、介詞時(shí)候的用法。
1.新化方言的“連”做動(dòng)詞
新化方言中的“連”做動(dòng)詞的時(shí)候,有“連接”“縫補(bǔ)”的意思。普通話中的動(dòng)詞“連”只有“連接”的意思,沒(méi)有“縫補(bǔ)”的意思。新化方言的“連”在句中做謂語(yǔ),可以構(gòu)成“連+名詞/名詞短語(yǔ)”的格式。動(dòng)詞“連”可以受否定副詞“唔”“莫”“冇”的修飾,構(gòu)成的搭配有“莫/唔/冇+連”“連+唔+補(bǔ)語(yǔ)”。
例1:以個(gè)兩句話連唔起來(lái),讀唔通。(這兩句話連不起來(lái),讀不通順。)
i21k?0li??21t?y45ua33li??13?33t?hi21l?13,th?u45?33th?n33。
例2:拿你件衣衫拿倒來(lái)噠,我?guī)湍氵B一下。(把你的衣服拿過(guò)來(lái),我?guī)湍憧p一下。)
na13?21d?hi??21i33sa?21na13t?21l?13t?0,o21po?33?21li??13i33?a33。
例3:莫著急,你件衣衫還冇連好。(別著急,你的衣服還沒(méi)有縫補(bǔ)好。)
mo45ts?u21t?i13,?21d?hi??21i33sa?21x?13m?33li??13x?21。
2.新化方言的“連”做“包括”意義的介詞
新化方言“連”做介詞的時(shí)候,表示“包括”的意思。表示包含該事物在內(nèi),不進(jìn)行排除?!斑B”做介詞的時(shí)候后面可以直接帶名詞或者名詞短語(yǔ)。
例4:連噠粒肉一起算倒,總共好多錢(qián)?(把肉一起算在里面,一共是多少錢(qián)?)
li??13t?21li45in33i33t?hi21so?45t?21,ts?n21??n45x?21to33d?hi??13?
例5:連我一起算倒,看總共有好多個(gè)人唧噠。(把我也一起算進(jìn)里面,看看一共有多少個(gè)人。)
li??13o21i33t?hi21so?45t?21,kha?45ts?n21??n45i?u21x?21to33ko45?13t?i21t?33。
3.新化方言的“連”做“強(qiáng)調(diào)”意義的介詞
新化方言中的介詞“連”常常和“噠”一起出現(xiàn),構(gòu)成“連……噠……”固定句式,相當(dāng)于普通話“連……都……”。“連…….噠……”起強(qiáng)調(diào)作用。
例6:你連我噠唔認(rèn)得哩啊?(你連我都不認(rèn)識(shí)了嗎?)
?21li??13o21t?33?45??n33ti21li0a33?
例7:你連黑板高粒咯字噠看唔清哩???(你連黑板上面的字都看不清了嗎?)
?21li??13x?33pa?21k?33li45 k?21dzh?33t?33kha?45?33t?hin33li21a33?
需要說(shuō)明的是,我們認(rèn)為羅昕如把這種意義的介詞叫做“助詞”[14]不恰當(dāng),而《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》處理成介詞是正確的。
新化方言中“連”可以做頻率副詞和語(yǔ)氣副詞。
先簡(jiǎn)單介紹頻率副詞“連”。當(dāng)表示“重復(fù)、連續(xù)”意思時(shí),“連”可直接放在動(dòng)詞前面,也可帶上助詞一起出現(xiàn)在動(dòng)詞前面;但動(dòng)詞后面還要帶數(shù)量詞組,構(gòu)成“連(助詞)+動(dòng)詞+數(shù)量詞組”的格式。
例8:你連看幾遍,就會(huì)懂哩。(你重復(fù)看幾遍,就會(huì)懂了。)
?21li??13kha?45t?i21pi??45,d?hi?u33fi45t?n21li21。
例9:你連噠踩幾下,氣球就爆咯哩。(你接連踩幾下,氣球就爆掉了。)
?21li??13t?21tsh?21t?i21?a33,t?hi45d?hi?u33d?hi?u33p?45k?21li21。
下面重點(diǎn)分析新化方言中的語(yǔ)氣副詞“連”?!斑B”做語(yǔ)氣副詞的時(shí)候,只出現(xiàn)在否定句中,表強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣。常見(jiàn)的有以下幾種情況,大的分類情況參照了羅昕如《新化方言研究》中語(yǔ)氣副詞“連”的搭配分類,但有變動(dòng):
“連+冇(動(dòng)詞)”強(qiáng)調(diào)的是對(duì)“冇”這個(gè)否定動(dòng)詞已經(jīng)出現(xiàn)的客觀事實(shí)的評(píng)價(jià)。
連冇精力(完全沒(méi)精力)li??13m?33t?in33li45
連冇禮貌(一點(diǎn)禮貌都沒(méi)有)li??13m?33li21m?45
連冇心情(完全沒(méi)心情)li??13m?33?in33d?hin13
連冇氣勢(shì)(一點(diǎn)氣勢(shì)都沒(méi)有)li??13m?33t?hi45??45
連冇看頭(一點(diǎn)看點(diǎn)都沒(méi)有)li??13m?33kha?45th?u0
連冇架子(一點(diǎn)架子都沒(méi)有)li??13m?33t?ia45ts?21
連冇味(一點(diǎn)意思都沒(méi)有)li??13m?33u?45
連冇用(一點(diǎn)用也沒(méi)有)li??13m?33yn33
新化方言中的否定副詞有“冇”“唔”“莫”,“連”跟每個(gè)否定副詞進(jìn)行搭配的情況都不一樣,下面會(huì)分類進(jìn)行討論?!斑B”放在這些否定副詞的前面,加深了語(yǔ)義程度,起到一定的強(qiáng)調(diào)作用。這時(shí)起否定作用的不是動(dòng)詞本身,而是動(dòng)詞前面的否定副詞。
“冇”“唔”“莫”分別對(duì)應(yīng)普通話的“沒(méi)有”“不”“別”?!皟印薄斑怼痹诤虾芏喾窖岳锒加?,其實(shí)就是古代漢語(yǔ)的“無(wú)”在不同語(yǔ)音演變時(shí)期的結(jié)果。在衡山話等方言里,“冇”跟“浮”的韻母相同,可見(jiàn)是“無(wú)”的古音。在新化話等方言里,“唔”跟“五、蜈”等的韻母相同,可見(jiàn)也是“無(wú)”的古音。不過(guò)一般的方言只保留一個(gè),例如湖南衡山方言,只用“冇”。新化話的“唔”改用普通話的“不”了。
1.連+冇+動(dòng)詞
“連+冇+動(dòng)詞”強(qiáng)調(diào)動(dòng)作行為已經(jīng)發(fā)生的客觀事實(shí)。
連冇聽(tīng)講(上課根本沒(méi)有聽(tīng)講)li??13m?33thi??45t?i??21
連冇看(根本沒(méi)有去看)li??13m?33kha?45
連冇長(zhǎng)(一點(diǎn)也沒(méi)有長(zhǎng)大,沒(méi)什么太大的變化)li??13m?33t?o?21
連冇用力(一點(diǎn)力氣都沒(méi)用)li??13m?33yn45li45
連冇做好(一點(diǎn)也沒(méi)做好)li??13m?33ts?u45x?21
連冇想清楚(一點(diǎn)都沒(méi)想清楚)li??13m?33?i??21t?hin33tsh?u21
2.連+莫+動(dòng)詞
“連+莫+動(dòng)詞”中的動(dòng)詞大部分是心理活動(dòng)動(dòng)詞,強(qiáng)調(diào)主觀的勸告和期待。
連莫咯里說(shuō)(可千萬(wàn)別這樣說(shuō))li??13mo45ko21li21ko?21
連莫擔(dān)心(根本就不用擔(dān)心)li??13mo45ta?33?in33
連莫怕(根本就不用害怕)li??13mo45pha45
連莫愁(根本就不必發(fā)愁)li??13mo45d?i?13
連莫著急(可千萬(wàn)別著急)li??13mo45ts?u21t?i13
3.連+唔+形容詞
“連+唔+形容詞”強(qiáng)調(diào)的是和該形容詞完全相反的性質(zhì)、狀態(tài)、特征,是對(duì)已經(jīng)出現(xiàn)的客觀事實(shí)的評(píng)價(jià)。
連唔老實(shí)(一點(diǎn)都不老實(shí))li??13?45l?21??45
連唔聽(tīng)話(一點(diǎn)都不聽(tīng)話)li??13?45thi??45ko?21
連唔認(rèn)真(一點(diǎn)都不認(rèn)真)li??13?45??n45ts?n33
連唔凍人(一點(diǎn)也不冷)li??13?45t?n45?13
連唔壯(一點(diǎn)也不胖)li??13?45tso?45
連唔孝順(一點(diǎn)也不孝順)li??13?45?i?45?yn45
連唔好看(一點(diǎn)都不好看)li??13?45x?21kha?45
連唔小氣(一點(diǎn)也不小氣)li??13?45?i?21t?hi45
連唔好意思(太不好意思了)li??13?45x?21i45si45
4.連+唔+動(dòng)詞
“連+唔+動(dòng)詞”強(qiáng)調(diào)的是和這個(gè)搭配中的動(dòng)詞(一般是心理動(dòng)詞)完全相反的動(dòng)作行為,是對(duì)已經(jīng)出現(xiàn)的客觀事實(shí)的評(píng)價(jià)。
連唔相像(長(zhǎng)得一點(diǎn)都不像)li??13?45?i??33?i??33
連唔講理(根本不講道理)li??13?45ko?21li21
連唔怕(一點(diǎn)都不害怕)li??13?45pha45
連唔好干凈(一點(diǎn)都不愛(ài)干凈)li??13?45x?45ka?33d?hi??21
連唔喜歡(一點(diǎn)也不喜歡)li??13?45?i21xo?33
連唔眙手機(jī)(根本不玩手機(jī))li??13?45x?33?i?u21t?i33
連唔心疼(一點(diǎn)都不心疼)li??13?45?in33th?n45
連唔計(jì)較(一點(diǎn)也不計(jì)較)li??13?45t?i45t?i?45
連唔著急(一點(diǎn)也不著急)li??13?45ts?21t?i24
連唔懂味(一點(diǎn)都不知好歹)li??13?45t?n21u?45
“連+動(dòng)詞+否定副詞構(gòu)成的補(bǔ)語(yǔ)”強(qiáng)調(diào)對(duì)動(dòng)作行為發(fā)生的可能性的否定。
連累唔得(一點(diǎn)都不能受累)li??13l?33?33t?21
連動(dòng)唔滴(完全動(dòng)不了)li??13th?n21?33ti33
連想唔滴(完全不能去想)li??13?i??21?33ti33
連想唔開(kāi)(完全想不開(kāi))li??13?i??21?33kh?33
連看唔清(一點(diǎn)都看不清楚)li??13kha?45?33t?hin33
當(dāng)“連”出現(xiàn)在日常對(duì)話中,“連”不僅會(huì)是整個(gè)句子的重音,它的讀音還會(huì)被說(shuō)話者進(jìn)行有意的延長(zhǎng)。目的就是為了把聽(tīng)者的注意力聚焦到“連”后面的話語(yǔ)內(nèi)容上去,對(duì)“連”后面的內(nèi)容進(jìn)行客觀強(qiáng)調(diào),用的否定副詞是“唔”和“冇”?!皟印笔羌兇獾目陀^表達(dá)。“唔”對(duì)于被評(píng)價(jià)的人是主觀愿望,但是對(duì)于評(píng)價(jià)人是客觀的陳述。
例10:A:箇件衣服你喜歡喃?(這件衣服你喜歡嗎?)
A:ko21d?hi??21i33fu45?21?i21xo?33na?33?
B:唔喜歡。/。(不喜歡。/一點(diǎn)也不喜歡。)
B:?45?i21xo?33。/li??13?45?i21xo?33。
在例句10中,當(dāng)B回答“唔喜歡”的時(shí)候,表達(dá)的是B對(duì)這件衣服的普通評(píng)價(jià),語(yǔ)氣平淡無(wú)奇,除了評(píng)價(jià)之外沒(méi)有帶太多的個(gè)人感情色彩??墒?,當(dāng)回答換成“連唔喜歡”的時(shí),B就有了一個(gè)表達(dá)和強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)——B非常不喜歡這件衣服。“連”是這句話的重音,它的聲音也被刻意拉長(zhǎng),目的就是為了強(qiáng)調(diào)B非常不喜歡這件衣服,B向A明確自己的態(tài)度,希望自己的這個(gè)表態(tài)能影響A接下來(lái)的決定。
例11:A:今天天氣蠻好哩,我俚喊倒芳芳一起逛街去?(今天天氣可真好,我們叫上芳芳一起去逛街?)t?in33thi??33thi??33t?hi45ma?13x?21li0,o21li33xa?21t?21xo?33xo?33i33t?hi21ko?45k?33t?hi45?
B:芳芳啊,我看還是莫喊其算了,其今天看起來(lái)唔高興/其今天看起來(lái)連唔高興。(芳芳呀,我看還是不要叫她,她今天看起來(lái)不高興/她今天看起來(lái)很都不高興。)xo?33xo?33a33,o21kha?45x?13s?21mo45xa?21t?i21so?45li21,t?i21t?in33thi??33kha?45t?hi21l?0?45k?33?in45/t?i21t?in33thi??33kha?45t?hi21l?0li??13?45k?33?in45。
在例11中,對(duì)比B描述的芳芳“唔高興”和“連唔高興”,我們可以發(fā)現(xiàn),“唔高興”只是對(duì)芳芳現(xiàn)實(shí)狀態(tài)的一個(gè)客觀描述,B只是把“芳芳不高興”的事實(shí)傳達(dá)給了A。但是“連唔高興”中的“連”對(duì)“唔高興”起了強(qiáng)調(diào)和聚焦的作用。這個(gè)回答傳達(dá)給A的不僅僅是芳芳現(xiàn)在的心情狀況,更是對(duì)芳芳狀態(tài)的一個(gè)強(qiáng)調(diào),B希望A能聽(tīng)到這個(gè)重點(diǎn),從而讓A改變?cè)械臎Q定——叫上芳芳一起去逛街。
“連”這個(gè)語(yǔ)氣副詞還多用在言語(yǔ)交際中的評(píng)價(jià)板塊,進(jìn)行肯定積極的評(píng)價(jià),或消極否定的評(píng)價(jià)。
1.從反面進(jìn)行積極地肯定評(píng)價(jià)
這種情況下,通常是十分真誠(chéng)地對(duì)人或者事物做出評(píng)價(jià),突出強(qiáng)調(diào)某種優(yōu)良品質(zhì)的同時(shí)更強(qiáng)調(diào)了評(píng)價(jià)人的客觀真誠(chéng)的態(tài)度。
例12:小王以個(gè)人喃,平常做事,也,做么個(gè)咸是認(rèn)認(rèn)真真咯。(小王這個(gè)人啊,平時(shí)做事一點(diǎn)也不怕難,也一點(diǎn)都不偷懶,無(wú)論做什么事情都是認(rèn)認(rèn)真真的。)?i?21o?13i21k?0?13la?21,phin13d?hyo?13ts?u45??45li??13?45pha45na?13,ia21li??13?45thi?33na?21,ts?u45mo21k?0?a33??21??n45??n0ts?n33ts?n0k?0。
例13:我以個(gè)人心眼細(xì),平常也糊里糊涂唧,多虧哩你平時(shí)。(我這個(gè)人心眼小,平時(shí)也糊里糊涂的,多虧了你平時(shí)一點(diǎn)也不計(jì)較。)o21i21k?0?13?in33a?21?i45,phin13d?hyo?13ia21fu13li21fu13th?u13t?i21,to33khu?33li21?21phin13??13li??13?45t?i45t?i?45。
例12中的“連”強(qiáng)調(diào)的是小王不怕困難、從不偷懶的勤勞品質(zhì),表達(dá)了說(shuō)話者對(duì)小王贊揚(yáng)和欣賞的態(tài)度。例13中的“連”強(qiáng)調(diào)的是聽(tīng)話方待人寬容、從來(lái)不斤斤計(jì)較的美好品質(zhì),表達(dá)了說(shuō)話者對(duì)聽(tīng)話方歉疚、感激的思想感情。
2.從正面進(jìn)行消極的否定評(píng)價(jià)
當(dāng)“連”被用在否定評(píng)價(jià)中,通常是強(qiáng)調(diào)評(píng)價(jià)者對(duì)被評(píng)價(jià)對(duì)象的強(qiáng)烈不滿,情緒化和主觀化的程度被加深。
例14:你看到長(zhǎng)輩若里也唔曉得主動(dòng)打個(gè)招呼唧??。憧吹搅碎L(zhǎng)輩怎么也不知道主動(dòng)打個(gè)招呼???一點(diǎn)禮貌都沒(méi)有!)?21kha?45d?21t?o?21ph?45yo13li21ia21?45?i?21ti0t?y21 th?n45ta21k?0t?i?33fu0t?i21?li??13m?33li21m?45。
例15:以個(gè)年過(guò)得。(這個(gè)年過(guò)得一點(diǎn)意思也沒(méi)有。)i21k?0i??13ku45ti21li??13m?33u?45。
例14中的“連”是對(duì)年輕人沒(méi)有禮貌這一事實(shí)的強(qiáng)調(diào)——你怎么這么沒(méi)有禮貌!暗含著指責(zé)和批評(píng)的情緒。例15中的“連”強(qiáng)調(diào)的是過(guò)年的體驗(yàn)——這個(gè)年過(guò)得可真沒(méi)意思,沒(méi)有過(guò)年的氛圍。突出表達(dá)了自己的抱怨和不滿情緒。
由上列例子可看出,“連”是一個(gè)強(qiáng)調(diào)和聚焦的標(biāo)志,真正的焦點(diǎn)是“連”后面的話語(yǔ)成分和它要表達(dá)出來(lái)的情緒。語(yǔ)氣副詞“連”不僅會(huì)加深詞的表義程度,而且還會(huì)把說(shuō)話者的情緒突出表達(dá)出來(lái)。
例16:情境:愛(ài)美人士對(duì)朋友的提問(wèn)。
A:你看我以段時(shí)間壯咯哩喃?(你看看我最近胖了嗎?)?21kha?45o21i21tho?45??13ka?33tso?45k?21li21la?0。
B:你。(你沒(méi)有變胖。/你一點(diǎn)也沒(méi)變胖。)?21m?33tso?45l?21。/?21li??13m?33tso?45。
在例16的情境中,對(duì)于希望保持良好身材的愛(ài)美人士來(lái)說(shuō),“你連冇壯”這樣的回答會(huì)更能讓聽(tīng)話方感到開(kāi)心。“你冇壯”這樣的回答更傾向于是一種客觀描述和評(píng)價(jià),語(yǔ)氣平平淡淡。但是“你連冇壯”中的“連”著重強(qiáng)調(diào)這種客觀評(píng)價(jià),會(huì)更容易讓人信服。通過(guò)這種客觀強(qiáng)調(diào),表達(dá)勸慰對(duì)方不要擔(dān)心變胖的意思。所以“冇”本身沒(méi)有主觀作用。“你連冇壯”既是對(duì)A的回應(yīng),同時(shí)還暗含著B(niǎo)對(duì)A的勸慰——覺(jué)得A一點(diǎn)都不胖,甚至還可以再壯實(shí)一點(diǎn)。對(duì)愛(ài)美人士來(lái)說(shuō),“連冇壯”的回答比“冇壯”更能讓對(duì)方感到信服和舒心。少了“連”這個(gè)語(yǔ)氣副詞,語(yǔ)氣中就顯得少了幾分堅(jiān)定,感覺(jué)回答得漫不經(jīng)心。加了“連”,加強(qiáng)了語(yǔ)氣,更能讓A相信B的回答。
新化方言的語(yǔ)氣副詞“連”在言語(yǔ)交際中還有著勸告、安慰的功能,用的否定副詞是“莫”。
例17:A:我讓滿寶唧去買(mǎi)瓶醬油,若里咯里久哩還冇看見(jiàn)回來(lái)?(我讓小寶去買(mǎi)瓶醬油,怎么這么久了也沒(méi)見(jiàn)回來(lái)?)o21?o?45ma?21p?21t?i21t?hi45m?21phin0t?i??45i?u0,yo13li21ko21li21t?i?u21li21x?13m?33kha?45t?i??45u?13l?0?
B:冇事個(gè)呢,你個(gè)你你個(gè)你,咸咯大個(gè)崽哩。(沒(méi)事的呢,這個(gè)你不用擔(dān)心/這個(gè)你一點(diǎn)也不用擔(dān)心,都這么大的孩子了。)m?33??45k?21l?21,?21k?21?21mo45ta?33?in33/?21k?21?21li??13mo45ta?33?in33,?a33ko21th?33k?21ts?21li21。
這例17的對(duì)話里,通過(guò)“莫擔(dān)心”這個(gè)表達(dá)已經(jīng)包含了勸慰,表達(dá)對(duì)對(duì)方的同情和安慰。但是“連莫擔(dān)心”中的“連”對(duì)“莫擔(dān)心”起到了強(qiáng)調(diào)作用,語(yǔ)氣顯得更肯定,更能讓聽(tīng)話者安心。“連莫擔(dān)心”可以解讀成:小寶已經(jīng)不是三歲小孩了,他已經(jīng)具備了一定的自我防范意識(shí)和自我保護(hù)能力,你完全可以放心,在家安心等著他買(mǎi)醬油回來(lái)就好了。
新化方言的語(yǔ)氣副詞“連”,可以在暗含對(duì)比語(yǔ)用的環(huán)境里強(qiáng)調(diào)客觀事實(shí)。當(dāng)對(duì)比對(duì)象沒(méi)有具體所指的時(shí)候,這種事物的性質(zhì)或狀態(tài)就會(huì)被極端化。
例18:你箇個(gè)家伙,。(你這個(gè)家伙,一點(diǎn)也不老實(shí)。)?21ko21ko45t?ia33xo21,li??13?45l?21??45。
例19:今年冬天,。(今年冬天,一點(diǎn)也不冷。)t?in33i??33t?n33thi??33,li??13?45t?n45?13。
例20:去年到今年,以個(gè)滿崽冇么個(gè)太大咯變化啊,。(去年到今年,這個(gè)孩子沒(méi)有什么太大的變化呀,一點(diǎn)也沒(méi)見(jiàn)長(zhǎng)。)t?hin45i??33t?45t?in33i??33,i21ko45ma?21ts?21m?33mo21k?21th?45th?33k?21pi??45fa45a33,li??13?45t?o?21。
去掉“連”詞“唔老實(shí)”“唔凍人”“唔長(zhǎng)”只是個(gè)人觀點(diǎn)和看法的簡(jiǎn)單陳述——“不老實(shí)”“天氣不冷”“孩子沒(méi)怎么長(zhǎng)大、變化”。加上“連”這個(gè)語(yǔ)氣副詞就暗含著對(duì)比:例18和例19的對(duì)比對(duì)象雖然都沒(méi)有明指,但根據(jù)話語(yǔ)進(jìn)行推斷,例18的比較對(duì)象是“其他比較老實(shí)的人”;例19的比較對(duì)象是“以往那些比較冷的冬天”;例20的對(duì)比對(duì)象是明指“去年那個(gè)時(shí)候的孩子”。其中例18和例19的對(duì)比對(duì)象是抽象所指,于是例句中“不老實(shí)”和“不冷”就被極端化,變成“最不老實(shí)”和“最不冷”。
新化方言語(yǔ)氣副詞“連”,在客套功能的語(yǔ)用環(huán)境里,把客氣推向極端。比如“連唔好意思”“連莫咯里說(shuō)”。
例21:A:箇粒錢(qián)唧你先拿噠去,應(yīng)一下急。(這些錢(qián)你先拿去,應(yīng)一下急。)ko21li45d?hi??13t?i21?21?i??33na13ta21t?hi45,in45i33?a33t?i13。
B:你箇哩,我都哩/我都哩。(你這樣,我都不好意思了。/你這樣,讓我實(shí)在是不好意思。)?21ko21li21,o21t?33?45x?21i45si45li21。/o21t?33li??13?45x?21i45si45li21。
“連唔好意思”是新化方言中一種固定的搭配,是出于禮貌性的客套應(yīng)答,相當(dāng)于普通話的“這怎么好意思呢!”“這真是太不好意思了!”。當(dāng)接受了對(duì)方難以拒絕的盛情的時(shí)候,大多會(huì)用“連唔好意思”這句話來(lái)進(jìn)行口頭上的答謝,“連唔好意思”表達(dá)出了濃厚的謝意,而“唔好意思”一般用于道歉。
例22:A:多虧哩老師你,我粒崽才有今天箇??┏煽?jī)。(多虧了老師您,我家孩子才能有今天這樣的成績(jī)。)to33 khu?33li21l?21 ??33?21,o21li33ts?21dzh?13i?u21t?in33thi??33ko21li21k?21d?h?n13t?i45。
B:。/。(別這樣說(shuō)。/可千萬(wàn)別這樣說(shuō)。)mo45ko21li21ko?21。/li??13mo45ko21li21ko?21?!斑B莫咯里說(shuō)”相當(dāng)于普通話的“您可千萬(wàn)別這么說(shuō)”。大多是在一方對(duì)另一方表示了自己的謝意的時(shí)候,對(duì)方說(shuō)出的客套性的應(yīng)答語(yǔ)。在這種情境下,“連”強(qiáng)調(diào)的是一種客套的語(yǔ)氣,在日常的口語(yǔ)交際中十分適用?!斑B莫咯里說(shuō)”比“莫咯里說(shuō)”表達(dá)出來(lái)的情感更深厚、更真摯。
在搜索和“連”有關(guān)的語(yǔ)料的時(shí)候,我們發(fā)現(xiàn)了“連”搭配的不對(duì)稱性。例如:新化方言中會(huì)存在“連唔壯”的說(shuō)法,但是不存在它的對(duì)稱形式——“連唔瘦”的說(shuō)法。經(jīng)過(guò)探究發(fā)現(xiàn),這種不對(duì)稱性的存在是言語(yǔ)交際時(shí)出于禮貌原則的需要。
新化方言中“連唔胖”多用于評(píng)價(jià)他人身材樣貌,是說(shuō)對(duì)方一點(diǎn)兒也不胖,分為勸慰式評(píng)價(jià)和贊揚(yáng)式評(píng)價(jià)。具體的會(huì)話含義需要根據(jù)語(yǔ)境進(jìn)行判斷:
例23:你箇只崽若里啊,平常要多吃粒營(yíng)養(yǎng)咯東西唧?。氵@個(gè)孩子怎么一點(diǎn)也不胖呢,平時(shí)要多吃一點(diǎn)兒有營(yíng)養(yǎng)的東西?。?21ko21t?ua33ts?21yo13li21li??13?45tso?45a33,phin13d?hyo?13i?u45to33t?hia33li45t?n33?i45t?i21!
例23的“連唔壯”略帶語(yǔ)重心長(zhǎng)的勸慰意味:你這孩子怎么就胖不起來(lái)呢?要多吃點(diǎn)補(bǔ)補(bǔ)身體。說(shuō)話人希望通過(guò)“連”詞來(lái)著重強(qiáng)調(diào)對(duì)方一點(diǎn)也不胖,從而引起聽(tīng)話者的注意。說(shuō)話人希望自己評(píng)價(jià)式的話語(yǔ)能對(duì)聽(tīng)話者產(chǎn)生影響,來(lái)達(dá)成自己的勸慰目的。
例24:你看起來(lái),身材保持得可以呔?。憧雌饋?lái)一點(diǎn)也不胖,身材保持得可以呀!)?21kha?45t?hi21l?0li??13?45tso?45,s?n33dzh?13p?21??33ti0kho21i21t?33!
例24這是對(duì)對(duì)方贊揚(yáng)式的評(píng)價(jià),稱贊對(duì)方身材保持得好,看起來(lái)一點(diǎn)也不胖。
“連唔瘦”意思是一點(diǎn)也不瘦,言外之意是你有點(diǎn)兒胖,可能需要減減肥了。出于言語(yǔ)交際的禮貌原則,沒(méi)有人會(huì)給出這樣讓人不快的建議和評(píng)價(jià),所以“連唔瘦”這樣的說(shuō)法不存在于新化方言中。這樣也就導(dǎo)致了“連”在搭配時(shí)的不對(duì)稱性。
“連”和新化方言中3個(gè)否定副詞“唔”“冇”“莫”都可以和動(dòng)詞進(jìn)行搭配。其中“唔”“冇”是同義,來(lái)源也相同。但在和“連”加心理動(dòng)詞進(jìn)行搭配的時(shí),只用“唔”不用“冇”。這時(shí)衡山話用“不”??梢?jiàn)“唔”跟普通話“不”的意思接近?!澳焙汀斑怼痹凇斑B+X+心理動(dòng)詞”結(jié)構(gòu)中,會(huì)產(chǎn)生兩種截然不同的會(huì)話含義。我們通過(guò)表3來(lái)進(jìn)行對(duì)比分析:
表3 “莫”和“唔”在“連+X+心理動(dòng)詞”中的不同會(huì)話含義
從表格3中,我們可以看出,“連+莫+心理動(dòng)詞”產(chǎn)生的是有主觀勸告的會(huì)話含義,“連+唔+心理動(dòng)詞”產(chǎn)生的是有客觀陳述的會(huì)話含義。副詞“莫”跟普通話的“別”意義接近。副詞“唔”其實(shí)是“無(wú)”的古音,跟普通話的“不”意義接近。
湖南新化方言中的“連”有著動(dòng)詞、介詞、副詞的多重身份,但是這幾個(gè)不同身份的“連”卻享用著完全相同的語(yǔ)音外殼,它們有一個(gè)共同來(lái)源的詞。這個(gè)現(xiàn)象不僅在新化方言中存在,在其他各地區(qū)方言中也存在。有些方言區(qū)不同語(yǔ)法功能的“連”具有完全相同的語(yǔ)音形式,有些方言區(qū)“連”的語(yǔ)音形式存在細(xì)小差異,比如:采用輕讀、變調(diào)或者是介音消失。“連”在語(yǔ)音上的弱化趨勢(shì)和“連”的詞匯意義虛化有著很大關(guān)聯(lián),“連”的語(yǔ)法化程度越深,“連”的語(yǔ)音弱化現(xiàn)象也就更明顯。
新化方言中的語(yǔ)氣副詞“連”在功能上相當(dāng)于普通話中的“并”,在意義上相當(dāng)于普通話中的“一點(diǎn)兒也、根本、完全”,是起否定的強(qiáng)調(diào)作用的?!斑B”能和否定副詞“莫”“冇”“唔”構(gòu)成多種搭配,也可以直接帶含有否定色彩的形容詞。在言語(yǔ)交際中能都對(duì)自己想否定的信息進(jìn)行強(qiáng)調(diào),從而達(dá)到吸引聽(tīng)話者的注意力,強(qiáng)化信息的目的?!斑B”詞結(jié)構(gòu)還能在對(duì)比、客套等語(yǔ)用環(huán)境中發(fā)揮客觀強(qiáng)調(diào)的作用。在符合禮貌原則的前提下,“連”的搭配受到制約,呈現(xiàn)出不對(duì)稱性。同時(shí),心理動(dòng)詞和帶有主觀建議、命令的口吻的“莫”和帶有客觀陳述口吻的“唔”進(jìn)行搭配產(chǎn)生的“連”短語(yǔ)會(huì)表達(dá)出很不同的會(huì)話含義。
[1] 陸志軍.湘方言“連不P”句式的強(qiáng)否定極性及其句法、語(yǔ)義允準(zhǔn)機(jī)制[J]哈爾濱師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2014,5(4):93-95.
[2] 馬真.表加強(qiáng)否定語(yǔ)氣的副詞“并”和“又”——兼談詞語(yǔ)使用的語(yǔ)義背景[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2001(3):12-18.
[3] 王越麗.語(yǔ)氣副詞“并”的語(yǔ)法功能研究[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2017,9(1):27-30.
[4] 沈敏.長(zhǎng)沙話否定強(qiáng)調(diào)標(biāo)記“連”的用法[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2010(21):79-80.
[5] 鮑士杰,杭州方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1998.
[6] 吳云霞.萬(wàn)榮方言語(yǔ)法研究[M].北京:語(yǔ)文出版社,2009.
[7] 吳建生,趙宏因.萬(wàn)榮方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1997.
[8] 周磊.烏魯木齊方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1995.
[9] 許寶華,宮田一郎.漢語(yǔ)方言大詞典[M].北京:中華書(shū)局,1999.
[10] 張安生.同心方言研究[M].北京:中華書(shū)局,2006.
[11] 鮑厚星,崔振華,沈若云,伍云姬.長(zhǎng)沙方言研究[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1999.
[12] 孫葉林.邵東方言語(yǔ)法研究[M].廣州:花城出版社,2009.
[13] 金小棟,吳福祥.漢語(yǔ)方言多功能虛詞“連”的語(yǔ)義演變[J].方言,2016,38(4):385-400.
[14] 羅昕如.新化方言研究[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1998.
Negative Emphasis Function of the Modal Adverb “in the Dialect of Hunan Xinhua
CAO Huiju, PENG Zerun
( School of Humanities, Hunan Normal University, Changsha 410081, Hunan, China)
The modal adverb “(連) in Xinhua dialect is functionally equivalent to “(并) in Mandarin ,and semantically equivalent to “(一點(diǎn)兒),(根本) and(完全)” in Mandarin. The word “only appears in the negative sentence, which is often matched with the negative adverb “(冇), “(莫) and “(唔), or directly with the adjective with negative meaning. In pragmatics, it has the functions of emphasizing, focusing, comforting, contrasting and being polite. For the need of politeness principle, there is asymmetry in collocation of. When collocating with psychological verbs, different negative adverbs express different conversational meanings.
the dialect of Hunan Xinhua, grammar, pragmatics, modal adverb
H174
A
1673-9639 (2020) 02-0090-09
2020-02-12
曹慧菊(1996-),女,湖南新化人,碩士研究生,研究方向:語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
彭澤潤(rùn)(1963-),男,湖南衡山人,博士,教授,博士生導(dǎo)師,中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),語(yǔ)言理論分會(huì)會(huì)長(zhǎng),研究方向:語(yǔ)言理論,漢語(yǔ)方言。
(責(zé)任編輯 印有家)(責(zé)任校對(duì) 張鳳祥)(英文編輯 田興斌)