劉頌揚
摘要:在現(xiàn)代漢語詩歌的發(fā)展中,語言表達(dá)的“陌生化”愈發(fā)成為詩人創(chuàng)作和詩歌語言研究者的重要關(guān)注點。以同素逆序手法產(chǎn)生的諸多重構(gòu)詞,已成為“陌生化”在詞匯探索領(lǐng)域的重要貢獻(xiàn)。本文擬以形容詞性同素逆序重構(gòu)詞為例,通過整理詩歌語料庫的逆序詞,以展現(xiàn)同素逆序重構(gòu)詞在漢語詩歌中日趨完善的體系,探討其以“陌生化”為主的諸多表達(dá)效果。本文希望以形容詞同素逆序重構(gòu)詞的具體探討得出結(jié)論,同素逆序類重構(gòu)詞兼具詩歌藝術(shù)性和語言親和力,其于“陌生化”手法的完成中具備漢語言獨有的價值。
關(guān)鍵詞:同素逆序詞;重構(gòu)詞;陌生化;現(xiàn)代漢語詩歌
一、引言
詩歌語言作為文學(xué)語言的典范,是一種非自然發(fā)生的特殊語言想象,它歷來與一般的語言體系保持著相對獨立的狀態(tài)。為了使詩歌的語言呈現(xiàn)技巧的突破和表達(dá)的生新,灌注不一樣的藝術(shù)情感,創(chuàng)作者往往會打破常規(guī)的語言表達(dá)范式,去追求蘊涵新意的語言組合,以達(dá)到“陌生化”的表達(dá)效果。五四以降,大量外國的詩歌語言研究理論被引介入中國,為白話詩壇提供了大量靈感的養(yǎng)分,其中為現(xiàn)代漢語詩歌語言提供語言技巧層面最大貢獻(xiàn)的,當(dāng)屬俄羅斯形式主義學(xué)派。在傳統(tǒng)語言學(xué)多關(guān)注詩歌修辭手法的環(huán)境下,現(xiàn)代的詩學(xué)語言學(xué)為詩歌語言的研究拓開了許多與語法、語義和詞匯相關(guān)的角度,以展現(xiàn)詩歌語言之于一般的書面表達(dá)的語言逸出性與獨特性。這之中,詞匯承載著詩歌的意象和意脈,其特色對于詩歌語言的欣賞和研究無疑具有基礎(chǔ)性的功用。從詞匯的部分看,詩歌“生造詞”的使用,占據(jù)了詩歌“陌生化”表達(dá)的半壁江山。在此,筆者認(rèn)為,詩歌詞匯兼具理解之曉暢和藝術(shù)之加工的,當(dāng)屬生造詞中的同素逆序現(xiàn)象。
同素逆序這一詞匯學(xué)概念,歷來的叫法參差不一,有“雙音詞的交替形式”“序位顛倒的同素詞”“字序?qū)Q的雙音詞”等等多種叫法。同素逆序詞多為雙音節(jié)復(fù)合詞,指構(gòu)詞語素序位互逆的同素詞。在詩歌的書面語言中,通過語素的逆序,可以實現(xiàn)詞匯的重構(gòu),產(chǎn)生一批迥異于常規(guī)語言的“生造詞”。這一現(xiàn)象,在現(xiàn)代漢語詩歌中蔚為壯觀。然而,在現(xiàn)代漢語同素逆序詞的研究逐步變得系統(tǒng)全面的學(xué)界生態(tài)下,以同素逆序詞現(xiàn)有成果結(jié)合現(xiàn)代漢語詩歌語言的研究,猶如鳳毛麟角?,F(xiàn)有的詩歌語言研究先例,或是集中于單個作者用詞特色的考究,或是從文學(xué)的角度體味詩歌詞匯的文學(xué)特色,或是對單一詞性的零星整理。而對于以詩歌文本為語料庫的重構(gòu)詞研究而言,則尚處亟待關(guān)注的階段。
本文擬立足于同素逆序詞的基本定義,通過重點詩人文本的地毯式搜索和詩歌語料庫相結(jié)合的方法,整理出五四以降漢語詩歌中那些取材于一般詞匯卻通過語素互逆的方式進(jìn)行詞匯重構(gòu)的雙音節(jié)詞,通過重構(gòu)詞在文本語境下的表達(dá)效果,凸顯同素逆序重構(gòu)詞在詩歌語言中的創(chuàng)新作用。鑒于詩歌語言的抒情性和文章篇幅,本文將以詩歌中最富修飾意義的形容詞性同素逆序詞為范例,結(jié)合它的原生文本作出相應(yīng)分類討論,解析它們對于常規(guī)語言的扭曲變異,探索其以“陌生化”為主的表達(dá)效果之于詩歌語言的意義。本文擬通過探討得出結(jié)論,同素逆序詞在營造陌生化表達(dá)的過程中,往往因其構(gòu)詞理據(jù)之易于察覺,詩歌想象和情感共鳴對其“生造”感覺的消解,而使得詩歌給予讀者“既陌生又熟悉”的語言體驗,從而對于多方面的詩歌探索研究提供啟發(fā)。
二、現(xiàn)代漢語詩歌的形容詞性同素逆序詞
據(jù)邢福義《現(xiàn)代漢語》,一組同素詞,其語素義需要達(dá)到基本一致或是有明顯聯(lián)系的要求,語素同一性需要具備“直接相關(guān)性”。在這一定義下,現(xiàn)代漢語詩歌中呈現(xiàn)的形容詞性同素逆序重構(gòu)詞,其詞根結(jié)構(gòu)類型基本為聯(lián)合式,且以同義聯(lián)合為主。當(dāng)然,同樣有不少連綿式的形容詞同樣有語素逆序的案例,如“燦爛”與“爛燦”等。究其原因,筆者認(rèn)為,一方面,同義聯(lián)合的形容詞產(chǎn)生語素互逆后,能夠在語言加工的基礎(chǔ)上同時兼顧詞義的保留,在語素的改變和“語言陌生化”的實現(xiàn)后能保持原有詞義的穩(wěn)定,以達(dá)到同素逆序的原始目的。另一方面,通過偏正式構(gòu)詞法產(chǎn)生的現(xiàn)代漢語形容詞,如“可惡”“可愛”“雪白”“通紅”等,要么在定義上無法吻合“同素詞”的“相關(guān)性”規(guī)則,要么在語素逆序后產(chǎn)生詞性乃至詞義完全不同的新詞(如“雪白”與“白雪”),背離了詩歌語言“陌生化”的初衷。而在這些曾經(jīng)誕生過語素互逆例子的同義聯(lián)合形容詞的中,又以語素義完全相同為主,語素義相近或具有“直接相關(guān)性”為輔,如:
[靜謐]:皆為謐靜的螢光蕩去無跡
——洪迪《月下黃河》
[腐朽]:以至喬木,于是并且無可朽腐
——魯迅《野草》
[整齊]:這一切都齊整的羅列在愛的祭壇上
——葦叢蕪《綠綠的灼火》
以上為語素義完全相同。
[冷酷]:讓你的酷冷凍死我
——聞一多《死》
[空靈]:你,是一輪靈空的太陽
——吳聲怡《靈空的太陽》
[暖和]:和暖的陽光內(nèi),我們來到郊外
——馮至《十四行第七首》
以上為語素義相近或具備關(guān)聯(lián)性。在這一組詞中,“冷”與“酷”,“空”與“靈”,“暖”與“和”的語素義并不具備完全相同的特點。舉“冷酷”一詞為例,“冷”在現(xiàn)代詞典的解釋中作為形容詞的義項有“1.寒冷;感到寒涼。2.冷清;清閑;冷落。3.冷靜客觀。4.生僻;冷僻;少見。”而“酷”作為形容詞的義項有“1.酒性猛烈。2.殘暴;苛刻。3.悲慘;痛苦?!比欢?,兩個語素在語義場中皆有“使人感到不適”意,因此同樣構(gòu)成同素互逆的基本條件。
而這些重構(gòu)詞的構(gòu)詞理據(jù),則大體分為三類。第一種類型,也是最主要的根據(jù),則來源于以古代漢語記載的歷史典籍,以及其出現(xiàn)的零星范例。從詞匯系統(tǒng)上看,上古漢語的構(gòu)詞主要以單音節(jié)詞為主,語素獨立成詞是普遍的現(xiàn)象。即便在中古時期,漢語詞匯的演進(jìn)使得雙音節(jié)詞出現(xiàn)的頻率有所提升,以獨立語素構(gòu)成的單音節(jié)詞的地位猶然沒有產(chǎn)生顛覆式的動搖。復(fù)合詞的概念并沒有完全清晰的定義,這使得雙音節(jié)詞詞匯內(nèi)部的語序變動顯得尤為靈活,沒有硬性的規(guī)則限制。而這種靈活的遣詞感覺,在現(xiàn)代漢語詩歌中有著潛移默化的內(nèi)化,具體的例子比比皆是:(見表1)