孫璐 黃毅
[摘 ? ? ? ? ? 要] ?隨著國家和地區(qū)經濟發(fā)展走向世界舞臺,對雙語型人才的需求迫在眉睫?!皩I(yè)+外語”的復合型人才成為高等教育國際化的重要體現,雙語教學工作的開展模式與實施效果尤為重要。通過對雙語教學實踐過程的不斷總結與思考,認為雙語教學的推進要循序漸進,結合“以人為本,因材施教”的教育理念,雙語教學分層次設置,符合學生認知學習的心理順序和專業(yè)知識的邏輯體系,解決在雙語教學實踐過程中缺乏科學合理性的問題。
[關 ? ?鍵 ? 詞] ?雙語教學;高職;分層教學
[中圖分類號] ?G712 ? ? ? ? ? ? ? ? [文獻標志碼] ?A ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?[文章編號] ?2096-0603(2020)41-0008-02
一、研究背景
高校雙語教學自教育部2001年從國家發(fā)展戰(zhàn)略的高度首次提出雙語教學的意義和目標,國內本科高校迎接新形勢的挑戰(zhàn)下陸續(xù)開設雙語課程,并先后有一批雙語課程被列為國家級雙語教學示范課程。離學生掌握學科專業(yè)最前沿知識、接觸世界先進技術與思想更近一步。隨后,高職院校緊跟國家經濟發(fā)展步伐,突出培養(yǎng)國際化技能型人才需求,雙語教學有條不紊地開展。經過多年的實踐與研究,國內高校雙語教學已經取得了一定的成績,同時也產生了許多問題不容忽視,需要認真思考與解決。例如,雙語教學對不同學科專業(yè)的適用性,本科與高職雙語教學的需求差異性和學生背景的差異性,雙語授課教師對“雙語教學”這個簡單標簽背后的復雜現象理解與認知產生偏差,雙語教學實施方法及實施效果參差不齊等。
西方國家的雙語教學模式和新加坡的金字塔雙語教學模式有著各自的背景基礎和成功經驗,值得國內高職院校在開設雙語教學初始階段進行學習和參考。與此同時,高職教育國際化也不能完全照搬國外教學模式與教育理念,需要結合國內高職院校實際情況進行選擇性地借鑒與參考,在實踐過程中不斷總結和提煉出更適合國內本土的雙語教學模式和理念。
2019年3月教育部財政部印發(fā)《關于實施中國特色高水平高職學校和專業(yè)建設計劃的意見》,重點指出“要集中力量建設一批引領改革、支撐發(fā)展、中國特色、世界水平的高職學校和專業(yè)群,帶動職業(yè)教育持續(xù)深化改革”。加強和提升高職院校的雙語教學水平對于雙高建設至關重要,符合新時期高職院校復合型、國際化、專業(yè)技能型高素質人才培養(yǎng)目標。
二、高職院校雙語教學現狀分析
(一)師資隊伍方面
(1)因教師隊伍英語聽、說、讀、寫水平不均,有的教師詞匯量豐富,擅長聽力和閱讀,口語欠缺。對于中英文切換的方式、英語部分的準確度等形成了新的挑戰(zhàn)。(2)外語專業(yè)教師通過專業(yè)知識進修轉化為雙語教師,但對專業(yè)基礎扎實性、專業(yè)領域知識深度不夠,容易將雙語課堂變成專業(yè)英語教學,本末倒置。而雙語教學不僅要具有較高的外語水平,能夠做到在課堂上熟練地進行雙語切換,更要求教師精通于專業(yè)知識,通過語言媒介進行專業(yè)課程教學。
(二)雙語教材及教學資料方面
部分課程可參考國家雙語教學示范課程相關教材;有些專業(yè)沒有雙語配套教材或教學內容過于陳舊;全英文專業(yè)課程教材,大大增加了學生的學習難度,學生容易產生抵觸心理,影響了專業(yè)知識的學習效果。于是大大增加了雙語教師的備課工作量,包括雙語教學內容的設計、雙語教學課件制作、教學大綱制定、教學作業(yè)設計、考核辦法調整等相關教學資料的準備工作。同時,這些教學資料的完整性與合理性需要一定時間的積累及在實踐教學過程中不斷完善與修改。
(三)高職學生的特點
學生英文基礎相對薄弱,過渡雙語教學容易拔苗助長,學生易產生厭倦心理,專業(yè)知識的學習也會受到影響;如果雙語課程安排缺乏連貫性及合理性,短期雙語學習對學生英語水平的提高效果欠佳。
因此雙語教學需要循序漸進,一是保障雙語師資隊伍英語水平提升、教學準備和積累方面有更大的成長與進步空間;二是要結合學生英語語言基礎薄弱和英語水平差異化的現象進行雙語教學英文比例遞增式安排和分年級分學期連貫性教學,同時考慮學生對語言認知學習的心理順序從看—聽—讀—寫說過渡進行。真正做到“以人為本,因材施教”的育人理念,進而滿足國際化復合型人才培養(yǎng)需求。
三、雙語教學分層次設置的具體實施方案
雙語教學分層次設置可由低到高劃分為 C level,B level,A level,A level+ 四個層次,英語比例實現由滲透式向全浸式過渡。劃分依據如下:
一是結合專業(yè)課程開設年級不同,低年級以 C level 和 B level 為主,主要面向專業(yè)基礎課程;高年級隨著英語水平的提升和詞匯量增加開設A level 或 A level+層次雙語課程,主要面向專業(yè)核心課程。從C level 開始授課,讓學生在潛移默化中開始習慣雙語教學環(huán)境,為后續(xù)層次雙語學習打基礎。
二是根據申請雙語教學資格老師的自身英語水平申請不同層次的雙語教學,激發(fā)教師開展雙語教學工作的積極主動性和對自身雙語教學綜合能力的持續(xù)性積累,從低層次雙語教學開始,向高層次雙語教學邁進。在此期間加強對雙語教師階段性語言培訓或雙語教學方法培訓,提升雙語師資隊伍綜合能力及教學效果,兼顧專業(yè)知識講解和英語表達,增強雙語教師層次遞增的成就感。制定層次授課標準,加強對雙語教師的規(guī)范管理和績效考核依據,構建良好的雙語課程生態(tài)。
三是根據學生入學英語水平和個人意愿進行A/B分班授課,實現因材施教,百花齊放。針對高職學生入學時英語基礎水平參差不齊,對英語學習興趣大小不同及個人擅長領域不同等因素進行A/B分班授課。對英語基礎略差的學生進行盲從雙語教學容易增加學生專業(yè)知識學習困難度及對英語課堂的抵觸心理。
四、雙語教學分層次設置的保障機制
(一)雙語教學課程體系連貫性
語言能力的提升不是一蹴而就的,雙學生適應語教學模式也需要過程。每學期至少有一門課程是雙語課程,難易程度、英文比例等從C level—B level—A level遞進式進行,也有助于學生對雙語教學模式從“認知—適應—接受—熟悉”四個階段順利轉變。
(二)雙語教學層次師資勝任性
雙語教師語言水平和國際化教學理念直接影響雙語教學效果和質量。因此要全方位提升雙語教師師資隊伍建設與提升,可采用“走出去,請進來”模式提升雙語師資團隊整體素質。借鑒、學習國際化教學模式和國外雙語教學方法,通過“引進—實踐—消化—吸收”的過程,有助于總結出適合我國高職院校的雙語教學模式和理念。同時,要對雙語教師定期開展外教口語培訓,畢竟母語是漢語,經常接觸純正英語有助于提高自身水平避免中式英語教學。
(三)校園雙語環(huán)境輔助性
創(chuàng)建校園雙語環(huán)境,實現沉浸式教學可起到錦上添花的作用。一是注重國際文化熏陶,通過學生社團活動、選修相關課程、發(fā)揮外教與留學生作用等途徑,開闊學生的國際視野,提升跨文化交際能力。二是開設課外workshop交流,發(fā)揮外語學院專長,面向全校其他專業(yè)的學生每學期開設一次英語學習方法分享小講座。有的學生不是不想學英語,而是不知道怎么學,好的學習方法比較重要,避免學生產生逆反心理。
(四)雙語教學層次管理合理性
雙語教學分層次設置,對實施和管理細則具有很大挑戰(zhàn)。包括不同層次雙語教師教學標準制定、雙語課程標準制定、考核辦法制定、教材選取、教學方法、教學評價等方面需要進行科學合理的規(guī)劃與實施。
(五)學生特點的主體性
擴招背景下,高職學生語言基礎參差不齊,對雙語教學來說是很大的挑戰(zhàn)。關注學生的學習需求、興趣、學習行為和態(tài)度以及學生對雙語課程的認知情況等尤為重要,要始終凸顯學生的主體性,調動學生雙語課堂學習的積極主動性,收獲“專業(yè)+外語”學習模式下的成就感與自信感。
五、結束語
學習主體(學生)和教學主體(教師)是影響雙語教學效果的至關重要的因素,通過分層次化實施開展雙語教學,實現“以人為本”的育人理念。高職院校雙語教學實踐研究還有很大發(fā)展空間,隨著時代發(fā)展與變革和在實踐過程中的不斷積累與總結,更多的學者研究會進一步推動高職雙語教學發(fā)展。
參考文獻:
[1]吳小平.高職雙語技能型人才培養(yǎng)模式的評估指標體系構建[J].輕紡工業(yè)與技術,2020,49(1):43-44,47.
[2]歐陽卉.國際貿易專業(yè)雙語教學效果評價及影響因素分析:以湖南省西部地方性高校吉首大學為例[J].現代商貿工業(yè),2020,41(6):167-168.
[3]鄭大湖,戴煒華.我國高校雙語教學研究十年:回顧與展望[J].外語界,2013(1):54-61.
編輯 張 慧