楊帆
摘 要:通過(guò)總結(jié)高中英語(yǔ)教材人教版《Reading—Vocabulary》,總結(jié)了高中英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)的方法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提升教學(xué)的質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:高中英語(yǔ) 教學(xué)設(shè)計(jì) 教學(xué)思路
一、整體設(shè)計(jì)思路
1.設(shè)計(jì)理念:傳統(tǒng)詞匯教學(xué)重視詞匯形式和意義的生硬輸入,忽略在實(shí)際語(yǔ)境中的應(yīng)用,詞匯與詞匯之間是孤立和割裂的,整堂課缺乏統(tǒng)一性和完整性。本堂課以風(fēng)靡全球的電影《帕丁頓熊》為載體,引導(dǎo)學(xué)生隨著故事情節(jié)的展開(kāi)自然高效地掌握目標(biāo)詞匯。
在輸入過(guò)程中,靈活多樣的方式被用來(lái)幫助學(xué)生理解掌握目標(biāo)語(yǔ)言,例如,問(wèn)答法,觀看電影片段法,信息匹配法,定義法,翻譯法,構(gòu)詞法,造句法,根據(jù)實(shí)例總結(jié)語(yǔ)塊法,完成句子或短文法,改述法,近義詞法等。
重視目標(biāo)語(yǔ)言的輸出。借助一系列半開(kāi)放性和開(kāi)放性任務(wù)如回答問(wèn)題,總結(jié)詞塊,翻譯,寫(xiě)作等加強(qiáng)學(xué)生對(duì)目標(biāo)詞匯的讀音、書(shū)寫(xiě)、意義、固定搭配等的輸出。同時(shí)遵循著名心理語(yǔ)言學(xué)家Nick Ellis 的“復(fù)現(xiàn)率”理論,設(shè)置的任務(wù)不僅考查當(dāng)前詞匯并且逐漸融入更多前面講過(guò)的詞匯,最后把所有的目標(biāo)詞匯自然巧妙地融入于寫(xiě)作任務(wù)中。整個(gè)課堂為學(xué)生提供了充分的聽(tīng)、說(shuō)、讀、看和寫(xiě)的機(jī)會(huì)。
在學(xué)習(xí)和應(yīng)用所學(xué)詞匯的過(guò)程中,學(xué)生對(duì)秘魯、倫敦和西安的歷史、文化、自然資源等方面有了更深入的了解,擴(kuò)大了國(guó)際視野、增強(qiáng)了跨文化溝通的能力,并且增強(qiáng)民族自信心。所設(shè)任務(wù)在一定程度上訓(xùn)練了學(xué)生的邏輯思維、靈活思維和批判性思維。
本課目標(biāo)明確,循序漸進(jìn),環(huán)環(huán)相扣,渾然一體,富有創(chuàng)造性。不僅增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,而且教給學(xué)生學(xué)習(xí)策略,培養(yǎng)其文化意識(shí),提高思維品質(zhì)。
2.教材分析:本課講授人教版第二單元閱讀中的部分詞匯,其中admire, amazed, unique 和civilized為重點(diǎn)詞匯。
3.學(xué)情分析:作為一所名校的高一學(xué)生,他們積累了較為豐富的詞匯,具備較強(qiáng)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、看、寫(xiě)的能力。厚實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)和強(qiáng)大的學(xué)習(xí)能力以及對(duì)電影的濃厚興趣是這堂課順利進(jìn)行的有力保障。
二、教學(xué)目標(biāo)
1.語(yǔ)言能力:掌握目標(biāo)詞匯的發(fā)音,構(gòu)成,意義以及相關(guān)的語(yǔ)塊;增強(qiáng)分析問(wèn)題,靈活應(yīng)用所學(xué)詞匯知識(shí)解決問(wèn)題的能力;增強(qiáng)聽(tīng)、說(shuō)、讀、看、寫(xiě)的能力。
2.文化品格:增強(qiáng)跨文化意識(shí),跨文化交際能力和民族自信。
3.思維品質(zhì):培養(yǎng)邏輯思維和批判性思維。
4.學(xué)習(xí)能力:積累有效的詞匯學(xué)習(xí)策略,如查閱字典的能力,成為積極的終身英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。
三、教學(xué)重難點(diǎn)
1.教學(xué)重點(diǎn):通過(guò)完成不同任務(wù)掌握目標(biāo)詞匯的發(fā)音,構(gòu)成,意義以及相關(guān)的語(yǔ)塊。
2.教學(xué)難點(diǎn):理解civilization 和civilized的電影片段,并且能夠批判性理解和表達(dá)對(duì)于a civilized person的看法。
四、教學(xué)過(guò)程
1.導(dǎo)入:觀看電影片段回答問(wèn)題 ① Where does Paddington come from?② Whats the destination of his journey?③Whats the purpose of his journey?
設(shè)計(jì)意圖:引出和口頭練習(xí)目標(biāo)單詞destination, 導(dǎo)出秘魯和倫敦為后面講解相關(guān)詞匯做好鋪墊。
2.比較秘魯和倫敦
(1)匹配信息 Peru or London A. official language-English B. Spain took control of it C. the site of Oxford University D. the center of the powerful ancient Inca Empire
(2)填空Peru, whose __ language is Spanish,___three areas. Travelling in Peru, tourists can have an opportunity to explore the__of the __ancient Inca__, the emperor of which __ Peru in the 16th century and ruled until 1821.
(3)改寫(xiě)句子London is a place where tourists like going. People go there to look at the design of buildings by excellent designers, visit the museums and enjoy the special English culture. There are a large number of hotels providing comfortable places to live. Holiday makers usually go to the hotels as soon as they reach the destination.
(4)admire ①定義 ②翻譯1. 這位建筑師因其獨(dú)特的設(shè)計(jì)風(fēng)格而廣受贊賞。2. 他停下來(lái)欣賞這獨(dú)特的風(fēng)景。
設(shè)計(jì)意圖:對(duì)秘魯和倫敦的簡(jiǎn)要介紹包含了目標(biāo)詞匯official, take control of, site, empire, powerful, make up, architect, unique, destination, admire architecture和accommodation。通過(guò)匹配信息、改寫(xiě)、補(bǔ)全句子,構(gòu)詞法、英文釋義、翻譯等方法引導(dǎo)學(xué)生理解他們的意義和掌握基本用法。對(duì)秘魯?shù)慕榻B回歸教材,對(duì)倫敦的描述是對(duì)學(xué)生英語(yǔ)文化知識(shí)的考查,緊扣課文又有拓展延伸。
3.邂逅
(1)觀看電影片段并使用恰當(dāng)?shù)男稳菰~描述帕丁頓熊的表情
(2)讀句子總結(jié)用法He is extremely amazed at the beautiful tourist sites, which we can tell from his amazed looks. The whole family are amazed to see this.對(duì)…感到異常驚嘆的表情。
(3)學(xué)習(xí)amaze相關(guān)詞匯,完成句子__ at these__tourist sites, he has __ facial expressions. They look at him in _.
設(shè)計(jì)意圖:描述帕丁頓熊的表情引出關(guān)鍵詞amazed, 然后通過(guò)釋義、歸納、詞族、完成句子引導(dǎo)學(xué)生理解和正確使用相關(guān)詞匯。
4.成為一家人:type, unique to, other than①通過(guò)例句下定義This type of bear is unique to South America. In other words, they exist nowhere other than South America. ②仿照例句描述大熊貓
觀看視頻討論問(wèn)題 ①What does being civilized mean in the view of the other geographers? ②What is your understanding of a civilized person?
設(shè)計(jì)意圖:帕丁頓熊為美洲特有這一特點(diǎn)為type, unique, other than創(chuàng)造了恰當(dāng)?shù)那榫?。通過(guò)仿寫(xiě)句子幫助學(xué)生重點(diǎn)理解和掌握unique to。大熊貓為作業(yè)介紹西安做了鋪墊。觀看視頻導(dǎo)出了目標(biāo)詞匯civilized, civilization。學(xué)生需要根據(jù)影片內(nèi)容進(jìn)行批判性思考,從而正確理解什么是真正文明的人, 是對(duì)學(xué)生聽(tīng)力、口語(yǔ)表達(dá)能力、理解能力、思維能力的綜合考驗(yàn)。
5.練習(xí):翻譯有教養(yǎng)的布朗一家為我提供了舒適的住宿。他們對(duì)強(qiáng)大的古印加帝國(guó)很感興趣,希望去秘魯旅行。
完成句子St. Pauls Cathedral is___(受歡迎的旅游景點(diǎn)) of London, which is designed by an excellent British ___(建筑師) named Sir Christopher Wren. When I was __(欣賞它獨(dú)特的建筑風(fēng)格) , I ___(驚嘆不已).
設(shè)計(jì)意圖:通過(guò)翻譯和完成句子幫助學(xué)生鞏固所學(xué),檢測(cè)學(xué)生的掌握情況并為完成作業(yè)做好鋪墊。
6.作業(yè):寫(xiě)信給帕丁頓熊介紹西安并邀請(qǐng)他來(lái)西安旅游。設(shè)計(jì)意圖:為學(xué)生創(chuàng)造學(xué)以致用的機(jī)會(huì),使課堂學(xué)習(xí)和實(shí)際生活相結(jié)合。