廖國(guó)海, 韓戈玲
(上海理工大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院, 上海 200093)
十八大以來(lái),中國(guó)政府積極推動(dòng)實(shí)施具有中國(guó)特色的大國(guó)外交,引起國(guó)際社會(huì)普遍關(guān)注。文獻(xiàn)研究表明,目前國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)中國(guó)外交話語(yǔ)系統(tǒng)性研究不多,關(guān)于中國(guó)大國(guó)形象的傳播研究則更少。筆者認(rèn)為建設(shè)中國(guó)特色大國(guó)外交話語(yǔ)體系應(yīng)該重視內(nèi)涵和方法,同時(shí)采取跨學(xué)科視角,不能局限于外交學(xué)或者傳播學(xué)范圍。對(duì)于大多數(shù)國(guó)人來(lái)說(shuō),中國(guó)形象主要指中國(guó)在世界政治舞臺(tái)和世界人民心中的形象。韓元認(rèn)為,國(guó)家形象是“反映作為國(guó)際關(guān)系主體的特定國(guó)家總體狀況的信息經(jīng)過(guò)復(fù)雜與多樣的信息傳播過(guò)程而在國(guó)際公眾中形成對(duì)該國(guó)的整體印象和綜合評(píng)價(jià)”[1]。該定義說(shuō)明國(guó)家形象有兩方面含義:1)本國(guó)國(guó)民對(duì)自己國(guó)家的看法和認(rèn)知,即“自形象”;2)他國(guó)公民、媒體和組織等對(duì)該國(guó)的總體看法和認(rèn)知,即“他形象”。目前,國(guó)內(nèi)關(guān)于中國(guó)形象的研究大多集中在意識(shí)形態(tài)層面的中國(guó)形象外塑價(jià)值取向、外國(guó)媒體新聞和國(guó)內(nèi)外文學(xué)作品等,即大部分研究集中于中國(guó)形象“他形象”的外塑研究。而關(guān)于國(guó)內(nèi)政治文獻(xiàn),如政府工作報(bào)告、領(lǐng)導(dǎo)人講話、新聞發(fā)布會(huì)、記者招待會(huì)、國(guó)家外宣聲明和宣言等的自塑研究較少。
本文以中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)中SCI、EI、CSSCI、CSCD以及國(guó)內(nèi)核心期刊和中國(guó)優(yōu)秀碩博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)為數(shù)據(jù)來(lái)源,借助CiteSpace軟件,以“中國(guó)形象”“國(guó)家形象”兩個(gè)主題為檢索條件,獲取相關(guān)文獻(xiàn),以此探尋中國(guó)形象研究的國(guó)內(nèi)熱點(diǎn)與研究趨勢(shì)。數(shù)據(jù)檢索時(shí)間為2019年4月16日,文獻(xiàn)期限為2009至2019年。此外,為避免數(shù)據(jù)噪聲,對(duì)檢索的數(shù)據(jù)進(jìn)行了有效剔除,最后生成有效數(shù)據(jù)共計(jì)1 872篇,包括1 164篇期刊論文、708篇碩博士畢業(yè)論文。本研究采用5.1.R.SE版CiteSpace軟件,節(jié)點(diǎn)選擇Keyword,閥值選擇top 50,時(shí)間切片Time Slice為1年,其余參數(shù)均為默認(rèn)值。
采用文獻(xiàn)計(jì)量方法對(duì)某一領(lǐng)域相關(guān)文獻(xiàn)的關(guān)鍵詞詞頻進(jìn)行分析,可以確定該領(lǐng)域研究現(xiàn)狀和前沿動(dòng)態(tài)。CiteSpace可視化軟件不僅可以計(jì)算文獻(xiàn)中的關(guān)鍵詞所出現(xiàn)的頻次、共現(xiàn)頻率以及聚類關(guān)系,還可以計(jì)算每一個(gè)關(guān)鍵詞的中心性,并通過(guò)知識(shí)圖譜清晰地展現(xiàn)出該領(lǐng)域研究現(xiàn)狀。
筆者運(yùn)用5.1.R.SE版CiteSpace軟件,對(duì)“中國(guó)形象”“國(guó)家形象”兩個(gè)主題進(jìn)行檢索和計(jì)算,得到中國(guó)國(guó)家形象研究可視化圖譜,如圖1所示。
圖1 中國(guó)國(guó)家形象研究關(guān)鍵詞共現(xiàn)可視化聚類圖
圖1中每一個(gè)節(jié)點(diǎn)表示一個(gè)關(guān)鍵詞,節(jié)點(diǎn)大小代表每一個(gè)關(guān)鍵詞在檢索文獻(xiàn)中的頻次,節(jié)點(diǎn)之間的聯(lián)系表示關(guān)鍵詞之間的共現(xiàn)關(guān)系。從圖1中可以看出,國(guó)內(nèi)關(guān)于中國(guó)形象的研究以“中國(guó)形象”和“國(guó)家形象”為中心形成一個(gè)基于高頻關(guān)鍵詞的網(wǎng)絡(luò)。其中,字體大而醒目的“中國(guó)形象”和“國(guó)家形象”為核心關(guān)鍵詞,其他高頻關(guān)鍵詞包括“對(duì)外傳播”“國(guó)際傳播”“公共外交”“媒體”“涉華報(bào)道”等;所有的高頻關(guān)鍵詞在一定程度上說(shuō)明2009至2019年期間國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)于中國(guó)形象研究的普遍關(guān)注點(diǎn)和切入點(diǎn)集中于外交學(xué)、傳播學(xué)等領(lǐng)域。表1匯總了由CiteSpace軟件統(tǒng)計(jì)的2009—2019年期間國(guó)內(nèi)關(guān)于中國(guó)形象研究的核心期刊和優(yōu)秀碩博士論文總頻次高于20且中心性高于0.05的關(guān)鍵詞。
表1中,高頻關(guān)鍵詞共計(jì)25個(gè),其中傳播學(xué)詞語(yǔ)包括“對(duì)外傳播”“跨文化傳播”“國(guó)際傳播”“國(guó)家形象傳播”“涉華報(bào)道”“國(guó)家形象宣傳片”等,外交學(xué)詞語(yǔ)包括“軟實(shí)力”“公共外交”“意識(shí)形態(tài)”等。此外,高中心度關(guān)鍵詞也為25個(gè),傳播學(xué)與外交學(xué)詞語(yǔ)具備高中心性。其中,高頻關(guān)鍵詞“形象學(xué)”與高中心度關(guān)鍵詞“政治話語(yǔ)分析”的出現(xiàn)說(shuō)明新的研究領(lǐng)域正在形成。
此外,CiteSpace軟件可計(jì)算關(guān)鍵詞突現(xiàn),即運(yùn)用CiteSpace突變檢測(cè)算法從相關(guān)文獻(xiàn)的關(guān)鍵詞、標(biāo)題、摘要中提取突然劇增的術(shù)語(yǔ),以追蹤某一特定階段研究的前沿動(dòng)態(tài)。表2為CiteSpace軟件統(tǒng)計(jì)出的2009至2019年國(guó)家形象研究專業(yè)術(shù)語(yǔ)的突現(xiàn)動(dòng)態(tài)變化。根據(jù)表2可知,國(guó)家形象研究的突現(xiàn)常常伴隨著國(guó)內(nèi)外特大賽事,如“北京奧運(yùn)會(huì)”“上海世博會(huì)”“倫敦奧運(yùn)會(huì)”等,還會(huì)隨著影視熱播劇和新聞熱點(diǎn)產(chǎn)生,如好萊塢影片中的中國(guó)國(guó)家形象和西方媒體中的中國(guó)形象等。近年來(lái),“一帶一路”宣傳策略加強(qiáng)了中國(guó)形象的研究突現(xiàn),同時(shí)伴隨著媒體中的中國(guó)國(guó)家形象也出現(xiàn)大量突變。經(jīng)統(tǒng)計(jì),“一帶一路”中國(guó)國(guó)家形象宣傳突變值為8.665 2,社交媒體和BBC等國(guó)外媒體中的中國(guó)形象研究突變值共計(jì)6.729 0。由此可以看出,中國(guó)形象研究仍然以傳播學(xué)、文學(xué)和外交學(xué)為主要相關(guān)領(lǐng)域。
表1 高頻關(guān)鍵詞和高中心度關(guān)鍵詞表(2009—2019)
表2 中國(guó)形象研究關(guān)鍵詞突現(xiàn)(2009—2019)
通過(guò)對(duì)關(guān)鍵詞進(jìn)行歸類分析,發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)學(xué)者的中國(guó)形象研究主要包括以下三個(gè)維度。
1.媒體傳播中的中國(guó)形象
媒體是大眾了解和認(rèn)識(shí)一個(gè)國(guó)家最為直接的手段,也是獲取關(guān)于中國(guó)形象認(rèn)知的最有效途徑。陳雅莉[2]運(yùn)用新聞框架理論,從美國(guó)媒體關(guān)于“南海仲裁案”的報(bào)道研究媒體話語(yǔ),從“自我”和“他者”的中美關(guān)系角度來(lái)探討中國(guó)國(guó)家身份的構(gòu)建。她認(rèn)為,美國(guó)在凸顯其“霸權(quán)國(guó)”的國(guó)家形象,同時(shí)構(gòu)建與中國(guó)國(guó)家形象在觀念意圖現(xiàn)行行為秩序上的對(duì)立性。張昆等[3]從東盟媒體《海峽時(shí)報(bào)》和《雅加達(dá)郵報(bào)》關(guān)于南海爭(zhēng)端的報(bào)道方面討論中國(guó)形象,論述地緣政治報(bào)道中構(gòu)建中國(guó)形象的問(wèn)題。王雪玉[4]以文化話語(yǔ)分析為理論框架,以菲律賓媒體《馬尼拉時(shí)報(bào)》關(guān)于南海新聞的報(bào)道為語(yǔ)料,討論和分析亞洲鄰國(guó)主流媒體對(duì)沖突國(guó)家形象的話語(yǔ)建構(gòu),闡述了菲律賓總統(tǒng)前后社會(huì)政治語(yǔ)境的變化對(duì)媒體話語(yǔ)建構(gòu)的影響,論證媒體國(guó)家形象服務(wù)于特定政治目的并產(chǎn)生相應(yīng)社會(huì)影響的公共話語(yǔ)幻象本質(zhì)。
可以看出,關(guān)于新聞媒體的中國(guó)形象研究主要圍繞特定事件下特定國(guó)家的主流媒體新聞報(bào)道展開(kāi)。研究方法包括新聞傳播學(xué)框架理論、文化話語(yǔ)批評(píng)以及基于國(guó)家形象的批評(píng)話語(yǔ)研究[5-6]等,這些研究大多沒(méi)有系統(tǒng)的研究體系,所選的新聞報(bào)道數(shù)量有限,對(duì)中國(guó)形象構(gòu)建的定性研究不全面。
可喜的是,近年來(lái)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)界知名學(xué)者紛紛從各個(gè)不同國(guó)家媒體關(guān)于“一帶一路”的新聞話語(yǔ)表征進(jìn)行研究,探討“一帶一路”沿線國(guó)家對(duì)中國(guó)“一帶一路”倡議的理解,對(duì)我國(guó)針對(duì)不同國(guó)家的外交宣傳工作提出了指導(dǎo)性建議[7-12]。
2.英美文學(xué)作品和影片中的中國(guó)形象
文學(xué)作品和電影中同樣存在中國(guó)形象,有關(guān)研究主要集中在外國(guó)文學(xué)作品中的中國(guó)人和中國(guó)社會(huì)形象,國(guó)內(nèi)外的影視作品也略有涉及。
就文學(xué)作品而言,英美華裔作家或新移民作家的華人文學(xué)作品多涉及中國(guó)文化,如譚恩美的《喜福會(huì)》《灶神之妻》《靈感女孩》、湯亭亭的《女勇士》《中國(guó)佬》和《孫行者》、任壁蓮的《愛(ài)妾》《夢(mèng)娜在希望之鄉(xiāng)》以及查建英和嚴(yán)歌苓的作品。這些作品主要描述生活在英美國(guó)家的華人形象,描繪華人的多元文化身份和離散身份。鑒于旅美華裔作家的個(gè)人生活經(jīng)歷,作品具有一定的局限性,不能展現(xiàn)真實(shí)的中國(guó)形象。另外,本土英美作家,如賽珍珠(《大地三部曲》)、毛姆(《在中國(guó)屏風(fēng)上》《面紗》)、利瑪竇(《利瑪竇中國(guó)札記》)、約翰·斯坦貝克(《伊甸之東》《罐頭廠街》)、賈斯汀·希爾(《黃河邊上的小鎮(zhèn)》)等作家出于對(duì)中國(guó)的熱愛(ài)或者本人的特殊情感和經(jīng)歷,在作品中對(duì)中國(guó)形象進(jìn)行了詳細(xì)描述和審視。不過(guò),這些作品大多是關(guān)于舊時(shí)代的中國(guó)形象,沒(méi)有涉及改革開(kāi)放之后的新中國(guó),更無(wú)法契合當(dāng)今“新”的中國(guó)國(guó)家形象訴求,相對(duì)于當(dāng)前中國(guó)形象缺乏與時(shí)俱進(jìn)的創(chuàng)新性。
由上述文學(xué)作品改編的電影以及美國(guó)好萊塢拍攝的中國(guó)元素電影集中展現(xiàn)了作品中描繪的中國(guó)形象。這些英美電影故事既充滿了傳奇的東方色彩,又伴生了落后、糟粕、迷信等消極元素。21世紀(jì)好萊塢電影中的中國(guó)形象依然是新瓶裝舊酒,雖然中國(guó)形象不再是過(guò)去一味的落后貧窮,但文化上依舊顯得落后愚昧??梢?jiàn),西方國(guó)家對(duì)中國(guó)形象的誤解和偏見(jiàn)依舊存在。
3.中外譯介傳播與中國(guó)形象
關(guān)于中外譯介傳播與中國(guó)形象研究主要有三種情況。
第一種梳理了不同歷史時(shí)期翻譯在中國(guó)形象塑造中的作用。比如,謝淼以1980年為界限分析了中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在德國(guó)的傳播與國(guó)家形象[12],林文藝探討國(guó)內(nèi)革命歷史題材文學(xué)作品的中譯外揭示的時(shí)代精神和譯文中展現(xiàn)的中國(guó)形象[13]。
第二種關(guān)注以林語(yǔ)堂、莫言等著名作家作品外譯為主的中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品翻譯在不同國(guó)家的傳播與受眾情況,強(qiáng)調(diào)中國(guó)當(dāng)代作品在國(guó)內(nèi)外塑造的國(guó)家形象。方愛(ài)武認(rèn)為莫言作品刻畫(huà)的中國(guó)形象具有民間精神與民間情懷,寫(xiě)出了老百姓眼中的中國(guó)形象[14];劉云洪等談?wù)摳鸷莆挠⒆g莫言作品的對(duì)外譯介翻譯方法,認(rèn)為“刪節(jié)”“改譯”和“整體編排”是葛浩文巧妙的翻譯策略[15];謝稚從莫言喜獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)討論中國(guó)文化的海外傳播[16]。
第三種研究為中國(guó)特色大國(guó)外交話語(yǔ)的傳播與翻譯。如施旭提倡以文化話語(yǔ)研究范式來(lái)進(jìn)行中國(guó)話語(yǔ)研究[17];楊明星主要探討了中國(guó)外交話語(yǔ)翻譯方法及其現(xiàn)實(shí)意義[18];胡開(kāi)寶等梳理了大國(guó)外交話語(yǔ)在國(guó)外傳播研究中的內(nèi)涵方法與意義[19]。
總的說(shuō)來(lái),國(guó)內(nèi)關(guān)于中國(guó)形象研究呈跨學(xué)科、多視角、多途徑趨勢(shì)。不足之處主要有研究領(lǐng)域分散、研究方法繁雜、研究對(duì)象和語(yǔ)料單一等。
當(dāng)前中國(guó)形象的研究主要集中在傳播學(xué)、外交學(xué)、話語(yǔ)分析、譯介學(xué)和比較文學(xué)領(lǐng)域。傳播學(xué)聚焦媒體新聞報(bào)道,所用語(yǔ)料非常有限,通常為某一個(gè)國(guó)家或一些國(guó)家的一兩個(gè)主要媒體涉及中國(guó)特定事件的新聞報(bào)道,結(jié)論較為單一,簡(jiǎn)單地將國(guó)外媒體中的中國(guó)形象定性為正面或者負(fù)面形象。關(guān)于中國(guó)形象的話語(yǔ)分析研究也將語(yǔ)料聚焦于新聞媒體,采用定性分析。譯介學(xué)和比較文學(xué)也大都基于某些著名的作家作品分析討論中國(guó)形象的傳播。研究領(lǐng)域太過(guò)寬泛,交叉研究不夠。
目前的研究方法多采用定性研究,圍繞個(gè)別新聞事件和典型案例,如南海爭(zhēng)端事件,或者個(gè)別文學(xué)作品進(jìn)行研究。語(yǔ)料較有限,對(duì)語(yǔ)料的處理較粗糙,結(jié)論也顯得籠統(tǒng)主觀,缺乏客觀的、批量的語(yǔ)料分析。
大多數(shù)研究對(duì)象都集中在國(guó)外媒體報(bào)道和國(guó)外文學(xué)作品中的中國(guó)形象塑造,主要以歐美、東盟和亞非拉國(guó)家的媒體報(bào)道和文學(xué)作品為語(yǔ)料,均屬于中國(guó)形象外塑,而忽略了中國(guó)形象的自塑造。
可見(jiàn),關(guān)于中國(guó)形象自我塑造的研究仍屬空白,特別是關(guān)于國(guó)內(nèi)政治文獻(xiàn)的研究尤為缺乏。其實(shí),政治文獻(xiàn)最能體現(xiàn)一個(gè)國(guó)家、一個(gè)政黨的方針政策和思想觀點(diǎn),包括政府工作報(bào)告、領(lǐng)導(dǎo)人講話、新聞發(fā)布會(huì)、記者招待會(huì)、國(guó)家外宣聲明和宣言等。對(duì)這些政治文獻(xiàn)的研究將有助于中國(guó)形象自塑。在此基礎(chǔ)上,語(yǔ)料庫(kù)可以發(fā)揮其技術(shù)作用,將定量研究方法引入中國(guó)形象研究,可以使得研究定性與定量結(jié)合、描寫(xiě)與解釋互補(bǔ),從文本語(yǔ)言使用的規(guī)律和特征入手,更為深刻具體地分析所涉及文本構(gòu)建的中國(guó)形象。再加上話語(yǔ)分析理論、傳播學(xué)理論和比較文學(xué)下的形象學(xué)理論,可以更為深刻地分析語(yǔ)言符號(hào)層面的文本特征與意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系,從而討論中國(guó)形象的構(gòu)建。
“構(gòu)建中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)是中國(guó)國(guó)際形象自塑的決定性因素,提升中國(guó)的國(guó)際話語(yǔ)權(quán),需要實(shí)現(xiàn)對(duì)外傳播創(chuàng)新,對(duì)外傳播創(chuàng)新需要話語(yǔ)創(chuàng)新,話語(yǔ)創(chuàng)新需要話語(yǔ)內(nèi)容和話語(yǔ)翻譯創(chuàng)新?!盵20]筆者認(rèn)為,中國(guó)形象自塑是目前學(xué)界應(yīng)該重點(diǎn)研究的話題,對(duì)不同類型文本的政治文獻(xiàn)進(jìn)行分析,應(yīng)該“以研究政治文獻(xiàn)翻譯文本的語(yǔ)料庫(kù)分析為基礎(chǔ),探討這些翻譯文本中的中國(guó)政府形象、中國(guó)政黨形象、中國(guó)軍事形象、中國(guó)政治形象和中國(guó)國(guó)家形象”[21]。應(yīng)用語(yǔ)料庫(kù)對(duì)國(guó)內(nèi)政治文獻(xiàn)翻譯文本進(jìn)行文本特征與效果分析,將這些文獻(xiàn)翻譯與英語(yǔ)平行文本進(jìn)行比較,從而探討中國(guó)當(dāng)前國(guó)家形象建設(shè),具有以下優(yōu)點(diǎn)。
第一,語(yǔ)料庫(kù)批評(píng)翻譯學(xué)以大量真實(shí)的國(guó)家政治類文本為基礎(chǔ),可以彌補(bǔ)以往研究方法以定性為主的局限性,不僅能為中國(guó)形象研究總結(jié)出具有說(shuō)服力的文本特征,而且還提供有效數(shù)據(jù),做到定量與定性研究的有機(jī)結(jié)合。
第二,語(yǔ)料庫(kù)批評(píng)方法可以有效避免當(dāng)前研究領(lǐng)域的分散性。語(yǔ)料庫(kù)文本,不僅包括國(guó)內(nèi)政治文獻(xiàn)文本,還包括小說(shuō)、詩(shī)歌、散文、影視作品等文本。將語(yǔ)料庫(kù)的定量研究與不同研究領(lǐng)域理論的定性分析相結(jié)合,順利實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科融合研究。
第三,語(yǔ)料庫(kù)批評(píng)翻譯學(xué)能有效提供源語(yǔ)與目的語(yǔ)對(duì)比研究,擴(kuò)大中國(guó)形象自塑和外塑的研究范圍,更全面地拓寬其研究路徑和手段。
基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯對(duì)于中國(guó)形象的研究包含三個(gè)具體研究步驟:1)語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)與建設(shè);2)翻譯文本語(yǔ)言特征描寫(xiě)與中國(guó)形象分析;3)利用話語(yǔ)分析的理論對(duì)中國(guó)形象的成因進(jìn)行解釋。結(jié)合國(guó)內(nèi)政治文獻(xiàn)翻譯文本的語(yǔ)料庫(kù)建設(shè),筆者對(duì)這三個(gè)步驟進(jìn)行具化描述。
首先,國(guó)內(nèi)政治翻譯文本語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè),需要大規(guī)模收集中國(guó)政治文獻(xiàn)相關(guān)的中文源語(yǔ)及其外譯文本,既要保證語(yǔ)料具有代表性,同時(shí)又要根據(jù)嚴(yán)格的取樣準(zhǔn)則進(jìn)行語(yǔ)料篩選。之后,對(duì)收集的雙語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行對(duì)齊整理和篩選,反復(fù)校對(duì),必要時(shí)進(jìn)行編碼標(biāo)注。
其次,確定研究問(wèn)題,對(duì)翻譯文本語(yǔ)言特征進(jìn)行描寫(xiě),分析中國(guó)形象,對(duì)雙語(yǔ)語(yǔ)料中包含中國(guó)特色的政治、文化、經(jīng)濟(jì)和歷史等漢語(yǔ)詞匯及其對(duì)應(yīng)譯文進(jìn)行關(guān)鍵詞檢索,考察這些詞匯的搭配和語(yǔ)義韻;分析中國(guó)國(guó)家形象、中國(guó)特色的政治文化形象;分析源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)在情態(tài)動(dòng)詞、人稱代詞、關(guān)鍵詞和高頻詞等典型詞匯特征上的異同,從而全面研究中國(guó)形象的自塑。
最后,對(duì)獲得的有效數(shù)據(jù)進(jìn)行分析和解釋。鑒于基本數(shù)據(jù)為國(guó)內(nèi)政治文獻(xiàn)的文本數(shù)據(jù),最基本的信息為頻率信息,因而在分析中國(guó)形象成因時(shí),應(yīng)該運(yùn)用理論框架和視角,比如,批評(píng)話語(yǔ)分析、文化話語(yǔ)分析、功能語(yǔ)言學(xué)、比較文學(xué)等,將具體語(yǔ)言特征描寫(xiě)與社會(huì)文化等因素相結(jié)合來(lái)探討中國(guó)形象的構(gòu)建與傳播模式。
本文運(yùn)用CiteSpace軟件對(duì)近十年國(guó)內(nèi)的中國(guó)形象研究進(jìn)行可視化分析,發(fā)現(xiàn)目前研究主要集中在傳播學(xué)、文學(xué)、影視及其中外譯介傳播三個(gè)維度。此外,當(dāng)前國(guó)內(nèi)的中國(guó)形象研究存在有研究領(lǐng)域分散、研究方法繁雜、研究對(duì)象和語(yǔ)料單一等問(wèn)題。
為了解決當(dāng)前國(guó)內(nèi)中國(guó)形象研究的困境,本文提出從語(yǔ)料庫(kù)批評(píng)翻譯學(xué)視角,運(yùn)用多學(xué)科理論對(duì)中國(guó)形象的自塑進(jìn)行研究。這種不同界面的中國(guó)形象研究將避免以往定性研究的多領(lǐng)域分散和主觀性。國(guó)內(nèi)近年來(lái)多本核心期刊常常開(kāi)設(shè)中國(guó)形象與政治話語(yǔ)外譯傳播研究專題,可見(jiàn)政治話語(yǔ)翻譯與國(guó)家形象外塑研究是當(dāng)下熱點(diǎn)研究的題中之義。語(yǔ)料庫(kù)批評(píng)翻譯學(xué)為中國(guó)形象研究提供了一個(gè)新的研究范式,突破了現(xiàn)有中國(guó)形象研究以定性研究為主的局限,為中國(guó)形象研究提供了大量的文本信息和客觀頻率數(shù)據(jù)。國(guó)內(nèi)政治文獻(xiàn)外譯的目的語(yǔ)與源語(yǔ)的翻譯比較研究,不僅可以深化政治文獻(xiàn)翻譯研究的內(nèi)涵,還能增強(qiáng)國(guó)人對(duì)中國(guó)形象自塑與外塑的認(rèn)識(shí),為實(shí)現(xiàn)中國(guó)特色的大國(guó)外交和“一帶一路”背景下的中國(guó)形象宣傳提供有效的理論和實(shí)踐支撐。
上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2020年1期