趙 芳
(山西大學(xué)商務(wù)學(xué)院,山西 太原 030031)
當(dāng)今世界,全球化進程日益凸現(xiàn),從數(shù)量上看,來自不同語言文化背景的非本族語者已成為英語使用的主體,也即英語逐漸成為“他者語言”。[1](P52)非本族語者在使用英語進行跨文化交際時會出現(xiàn)不同于標準英語的現(xiàn)象。本研究將關(guān)注這一群體動詞第三人稱單數(shù)的標記情況,擬解決以下三個問題:(1)動詞第三人稱單數(shù)標記是否混亂;(2)如果混亂,是否對跨文化交際產(chǎn)生影響;(3)標記狀況產(chǎn)生的原因。
英語動詞有許多不同的分類方法,本文分析的是動詞第三人稱單數(shù)的標記狀況,屬于語法范疇,因此采用了學(xué)者Biber的分類方法。Biber等將英語動詞分為三類,[2](P358)第一類:實義動詞(開放詞類),如dance、hug、eat;第二類:基本動詞(封閉詞類),如be、have、do;第三類:情態(tài)動詞(封閉詞類),如could、would、might。
按照標準英語語法,只有實義動詞和基本動詞在一般現(xiàn)在時中且主語為第三人稱單數(shù)時需要進行詞形的變化,情態(tài)動詞則無需變化。
英語語法中的屈折變化是指詞尾變化,通過在單詞尾部添加后綴實現(xiàn)語法功能。當(dāng)謂語動詞用于一般現(xiàn)在時中,主語為第三人稱單數(shù)時,動詞要用后綴-s或是-es進行標記(動詞be除外)。[3]動詞第三人稱單數(shù)的標記是標準英語最為重要的特征之一。
亞洲英語語料庫(Asian Corpus of English,簡稱ACE)于2009年至2014年四年間共搜集了100萬字的英語口語語料。這些語料采自東盟(ASEAN)各國、中國、韓國、日本,以及英語為第一語言的新加坡和菲律賓,是亞洲各國英語作為通用語使用的交際者之間使用英語自然交流產(chǎn)生的對話。所有交際者的母語都不是英語,但英語水平都很高,能使用包括英語在內(nèi)的兩門或兩門以上語言。
作者從亞洲英語語料庫中選取了所有收集于我國的36篇語料。其中,大陸地區(qū)19篇,香港地區(qū)16篇,臺灣地區(qū)1篇,會話參與者學(xué)歷多數(shù)為本科或研究生。
在本研究中,作者只關(guān)注實義動詞,口語化的不體現(xiàn)時態(tài)的短句,如you know、you see、what dou you think、I think、I mean、I see、I believe、I know不在此次分析范圍之內(nèi)。
1.動詞第三人稱單數(shù)未進行標記
在本文分析的36篇語料中,一般現(xiàn)在時中主語為第三人稱單數(shù)時,實義動詞共出現(xiàn)了1 956次,其中,共有106個未做第三人稱單數(shù)標記,出現(xiàn)比例為5.4%。
例1HK_PO_int_legal3.txt
S3:no it’s zero one one from the boundary line to the (.) bottom of the toe wall sorry to the bottom of the retaining wall or the intersection line of the retaining wall and the toe wall maybe it’s i could say this is the (.) zero point one one refer to boundary line and the intersection line intersection line of the toe of the retaining wall and also the toe wall
S1:i see all right
在例1中,動詞refer的主語是zero point one one,數(shù)值作主語被認定為單數(shù)名詞,謂語動詞應(yīng)進行第三人稱單數(shù)標記,即refers。雖然refer未進行標記,會話參與者的母語都不是英語,但是會話依然能順利進行,雙方的理解和交流未受影響。
2.動詞第三人稱單數(shù)的過度標記
在本研究所分析的語料中,作者還發(fā)現(xiàn)另外一種現(xiàn)象:在一般現(xiàn)在時中,當(dāng)主語不是第三人稱單數(shù)時,動詞也進行了標記。在這36篇語料中,動詞第三人稱單數(shù)的過度標記共出現(xiàn)29次,出現(xiàn)比例為1.5%。
例2CN_PO_int_bilateral ties between china and malaysia.txt
S1:
S2: i agree with you i think er (.) if there are some rather: (.) er intractable problem or seemingly intractable problems (.) then er we should put those problems aside (.) put those problems on the back burner for a while (.) you know and and work on things that can (.) lead to: results
在例2中,動詞remind的主語是all of your previous words,名詞復(fù)數(shù),動詞不必標記,會話者卻變形為reminds。雖然主語為名詞復(fù)數(shù)時“在動詞詞尾填加后綴-s的詞形標記是不符合標準英語語法規(guī)則的”,[4](P83)但并未影響英語作為通用語使用的會話參與者之間的交流。
在此次分析的語料中,動詞未進行第三人稱單數(shù)標記和過度標記這兩種現(xiàn)象都存在,出現(xiàn)頻率都不高。動詞未標記的出現(xiàn)比例略高,比過度標記多3.9%。[5]可見雖然非本族語者在交際過程中常常忘記動詞在一般現(xiàn)在時中的第三人稱單數(shù)標記,但并不會引發(fā)誤會或造成交際障礙。在本研究中,會話參與者母語都不是英語,但動詞第三人稱單數(shù)標記的混亂并未對他們之間的交際造成障礙。
1.語音因素
在一般現(xiàn)在時中,動詞的第三人稱單數(shù)未進行標記,可能和發(fā)音有關(guān)。Platt等提出:“在新英語中,單詞詞尾的輔音音叢經(jīng)常會減少?!盵6](P67)由此推斷,當(dāng)動詞詞尾由多個輔音構(gòu)成時,-s很可能被忽略掉。在本研究中就有此現(xiàn)象出現(xiàn),例如:
例3HK_PO_int_legal3.txt
S2:okay now earlier on (.) we are on the sketch erm (.) oh here annex four er (.) okay so (.) you said this dashed line is 10 basically the boundary line that you believe 11 to be and it intersect with the (.) wall surface at a height of about hh two point four six metre from the ground (.) this one (.) right (.) at this intersection point here (.) hh right so is it your case 13 that the berm level (.) should be at this level too
在例3中,動詞intersect的詞尾由ct這個輔音音叢構(gòu)成。輔音音叢相對而言發(fā)音更為困難,會話者可能是出于簡化未對動詞的第三人稱單數(shù)進行標記。這種狀況在語速較快的對話中出現(xiàn)得較為頻繁。
2.就近一致
Biber等認為,“主語由多個名詞詞組構(gòu)成時被認定為復(fù)數(shù)”,[1](P182)這時謂語動詞不需要標記。當(dāng)動詞的主語是由兩個及兩個以上的用and連接一起的名詞短語構(gòu)成時,謂語動詞不需要考慮離它最近的名詞。在本研究中,會話者常常注意到距離謂語動詞最近的主語,而忽略了多個名詞詞組并列構(gòu)成主語的狀況,對動詞進行了標記。
例4CN_PO_int_china-saudi arabia bilateral relationship.txt
S2: =it has never been (.) the intention of the saudi government to oust it it has ne- never been the the desire to do that (.) our our government and our people and the whole region wants to stop the killing of the syrian people every day there are MANY (.)
在例4中,會話者只關(guān)注到want前的主語the whole region,對want作了標記。事實上它的主語是our government and our people and the whole region,三個名詞詞組,不需要進行標記。
3.關(guān)系代詞
定語從句中謂語動詞的標記狀況不是由它的主語關(guān)系代詞所決定,而是由關(guān)系代詞所指代的先行詞的單復(fù)數(shù)來決定。如果先行詞是第三人稱單數(shù),謂語動詞需要進行標記;如果先行詞是復(fù)數(shù),謂語動詞則不需要標記。在本研究中,會話者未關(guān)注到關(guān)系代詞所指代的先行詞,由此造成了動詞第三人稱單數(shù)標記的混亂。
例5HK_PO_int_legal2.txt
S5: er in that sense i although i don’t have any instruction from the [org2] i don’t think so because it is actually a new proposal which comply with
在例5中,定語從句中的動詞comply的主語是關(guān)系代詞which,which指代的先行詞是proposal,第三人稱單數(shù),comply應(yīng)標記為complies。
動詞第三人稱單數(shù)的錯誤標記在此次分析的語料中確實存在,可能是由語音或語法因素造成的,但這一語言現(xiàn)象并不影響母語為非英語的交際者的溝通。隨著各國間交流的日益頻繁,越來越多的母語為非英語的交際者使用英語進行跨文化交際。英語受到母語和其他正在使用的語言的影響,在發(fā)音、語法、詞匯等方面出現(xiàn)不同于標準英語的現(xiàn)象,但并不能阻礙交際者有效的溝通。這一現(xiàn)象為我國廣大英語教師培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力提供了教學(xué)啟示:日常除了基本語音、詞匯、語法的學(xué)習(xí),還應(yīng)更多地提倡平等、合作、共贏的文化態(tài)度,更多地提升學(xué)生移情、寬容、磋商的能力,更多地提高學(xué)生準確、流利表達本土文化的能力,[7]向世界宣傳我國文化,切實踐行我國實施的“文化走出去”戰(zhàn)略。