陳 芳
(淮北職業(yè)技術(shù)學(xué)院 基礎(chǔ)部,安徽 淮北 235000)
自從改革開放以來,我國的經(jīng)濟(jì)實(shí)力持續(xù)增強(qiáng),各項(xiàng)軟硬實(shí)力也隨著不斷提升。在當(dāng)前的國際形勢(shì)下,中國的國際地位不斷提升,在跨國文化交流方面,我國的政策重心也隨之而變,由之前長(zhǎng)期的“向外看”,逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)椤跋騼?nèi)看”[1]。但要清醒地認(rèn)識(shí)到,在目前多元化的世界文化格局中,西方文化仍然處于強(qiáng)勢(shì)地位,這更加需要我們對(duì)中國民族文化保持高度的自覺與自信。英語是我們?cè)谂c國際接軌的過程中,進(jìn)行跨國文化交流與傳播的重要工具,對(duì)于中國文化復(fù)興起著至關(guān)重要的作用。因此,在我們進(jìn)行英語教育時(shí),也應(yīng)當(dāng)進(jìn)行一些改革,避免民族文化受到?jīng)_擊。
我國的英語教育起于晚清時(shí)期。晚清時(shí)封建社會(huì)日漸沒落,國力衰敗,1840年的第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),西方國家用堅(jiān)船利炮打開了清政府閉關(guān)自守的大門。隨后為了國家生存,洋務(wù)運(yùn)動(dòng)逐漸興起,西學(xué)東漸成為主流,這種歷史背景促使英語教育被提到重要的位置。1862年,同文館作為我國第一個(gè)英語教育機(jī)構(gòu)應(yīng)運(yùn)而生,史稱“京師同文館”。它是中國高等教育近代化的起點(diǎn)[2],代表著我國正規(guī)英語教學(xué)正式開始。
至民國時(shí)期,新文化運(yùn)動(dòng)蓬勃發(fā)展,國人認(rèn)識(shí)到與西方的先進(jìn)政治、科技巨大的差距,美國民主教育思想隨之在中國得到廣泛傳播。英語教育快速發(fā)展,日趨完善。國內(nèi)逐漸形成了有利于英語教育發(fā)展和英美文化傳播的社會(huì)環(huán)境,中國英語教育在文化精神、價(jià)值觀念上受到美國更深層次的影響[3]。西方文化隨之滲透,對(duì)中華文化造成了巨大影響。
在建國初期英語教育并未得到應(yīng)有的重視,之后這種情況隨著中國的國際地位不斷提升而發(fā)生改變。國家在1964年制定的《外語教學(xué)七年規(guī)劃綱要》使英語教育重新得到了重視,并確定了作為第一外語的地位。但在1966—1976年期間,英語教育成為受沖擊的重災(zāi)區(qū),學(xué)習(xí)英語被認(rèn)為是崇洋媚外,“不學(xué)ABC ,照樣鬧革命”的謬論甚囂塵上。
改革開放后,經(jīng)歷了一百多年曲折歷史的英語教育再次走上了正軌。1979年,國家制訂了第一份比較完整而又切合實(shí)際的統(tǒng)一的英語專業(yè)教學(xué)計(jì)劃。在1987年首次舉行了大學(xué)英語四級(jí)考試,1989年又舉行了首次大學(xué)英語六級(jí)考試。2000年,培養(yǎng)復(fù)合型英語人才被明確寫入了新的英語教學(xué)大綱[4]。可以說,高校英語教育迎來了不斷解放思想、提倡創(chuàng)新的時(shí)代。
近代時(shí)期,西方國家在經(jīng)歷了工業(yè)革命之后,進(jìn)入了飛速發(fā)展的工業(yè)化時(shí)代,綜合國力不斷增強(qiáng)。隨著西方的軍事入侵,英語和西方科技傳入我國,西方文化也隨著逐漸滲入我國,對(duì)我國的傳統(tǒng)文化帶來了巨大的沖擊。由于種種原因,國人對(duì)于中華歷史和文化的認(rèn)識(shí)進(jìn)入了斷層時(shí)期,民族文化意識(shí)降低。此時(shí)我國不僅在經(jīng)濟(jì)和科技上明顯落后于西方,在文化上也處于弱勢(shì)。
在改革開放之后,我國跨入了一個(gè)嶄新的歷史階段,正是需要重新探索發(fā)展道路的時(shí)期。此時(shí)我們迫切需要了解和借鑒西方發(fā)達(dá)國家的政治、經(jīng)濟(jì)制度,需要加強(qiáng)向西方國家學(xué)習(xí)以及與之合作,也就不可避免地需要深入了解和借鑒以英美文化為主的西方文化。在英語教育方面,則表現(xiàn)為將重點(diǎn)放在學(xué)習(xí)和領(lǐng)會(huì)英語語言中所蘊(yùn)含的英美文化要素上,將蘊(yùn)含在英語中的西方文化作為更加先進(jìn)的文化去學(xué)習(xí)[5]。學(xué)生、教師,甚至學(xué)校和一些教育專家都潛意識(shí)地將漢語文化放在了弱勢(shì)地位,導(dǎo)致了漢語文化在英語教學(xué)中的嚴(yán)重缺失。這種缺失初期可能并不會(huì)造成嚴(yán)重后果,但長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,必將會(huì)對(duì)我國的文化強(qiáng)國戰(zhàn)略的實(shí)施產(chǎn)生極為不利的影響,影響中華民族偉大復(fù)興的進(jìn)程。
最近三十年來,改革開放不斷深入,我國與世界各國的交流越來越緊密,越來越頻繁,跨國貿(mào)易、文化、科技等多方面的國際合作日益頻繁,對(duì)于高質(zhì)量英語人才的需求不斷增加,我國社會(huì)對(duì)英語教育的目標(biāo)也有了更新更深層的需求。在此階段,我國高校英語的教育體制和教學(xué)理念不斷改革,融入了一些多元化的教學(xué)模式,繼而產(chǎn)生了“文化教學(xué)”理論。該理論的基礎(chǔ)理念認(rèn)為,我國的英語教育應(yīng)當(dāng)全面學(xué)習(xí)并且引入西方文化,將西方文化融入英語教學(xué)當(dāng)中,以便學(xué)生可以更好地理解英語。這種理論的出發(fā)點(diǎn)是好的,旨在幫助學(xué)生通過文化去理解語言。但是在實(shí)際過程當(dāng)中,這種理論指導(dǎo)的教學(xué)模式容易出現(xiàn)嚴(yán)重的文化偏差現(xiàn)象。教師對(duì)于英語文化的過度強(qiáng)調(diào),學(xué)校的成績(jī)考核體系,以及社會(huì)對(duì)于西方文化的過度崇拜,會(huì)使學(xué)生們過于重視英語語言文化,反而忽視了對(duì)于自己母語文化的學(xué)習(xí),這導(dǎo)致了學(xué)生們的漢語文字功底薄弱。舉例來說,往往在英譯漢的練習(xí)中,即使學(xué)生能夠準(zhǔn)確地理解了英語表達(dá)的意思,翻譯成漢語時(shí)卻會(huì)出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,學(xué)生不能精準(zhǔn)地用母語表達(dá)出英語文章內(nèi)的文化內(nèi)容,更無力將博大精深的中華文化用英語表達(dá)出來。這客觀地說明,我們當(dāng)前的教育理念和教學(xué)方法過于強(qiáng)調(diào)英語文化,從而造成了我們稱之為“中國文化失語”的現(xiàn)象[6]。中國傳統(tǒng)文化沒有得到足夠的重視,中國文化的傳承隨之出現(xiàn)了缺失。歸納起來,造成這種現(xiàn)象的原因主要有以下幾點(diǎn):
(一)忽視中國文化教學(xué)
在當(dāng)前的英語教學(xué)中,有一種很流行的說法,認(rèn)為要想學(xué)好英語,首先需要淡化甚至忘掉自己的母語思維,全盤用英語文化的思維去進(jìn)行學(xué)習(xí)。這種說法未免有失偏頗,其實(shí),母語與英語的關(guān)系應(yīng)當(dāng)是相得益彰的,對(duì)自己的母語文化都缺乏足夠深入的認(rèn)識(shí)和把握,就希望可以深切地理解英美文化,難度可想而知。在目前大部分英語教育的課堂上,都流行采用純英語教學(xué)。學(xué)生首先了解英語文化背景,教師再結(jié)合英語語境及文化進(jìn)行講解,這雖然有助于加深學(xué)生對(duì)于英語知識(shí)的理解,但也不可避免地會(huì)導(dǎo)致一些問題。教師在教學(xué)時(shí)對(duì)于英語文化的特點(diǎn)過分注重,反而忽視了中西文化中存在的差異,現(xiàn)有教材的內(nèi)容也基本都是關(guān)于西方文化的介紹,而少有涉及到中國文化的部分。學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)到的都是英語文化,長(zhǎng)此以往,學(xué)生自然對(duì)英語的重視程度會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過母語文化,對(duì)學(xué)習(xí)中國文化的興趣也就無法提高。而不充分了解中國文化,也必然無法準(zhǔn)確地將其表達(dá)出來。因此,在需要學(xué)生用英語對(duì)中國文化進(jìn)行表達(dá)的時(shí)候,學(xué)生就會(huì)感覺無能為力,出現(xiàn)“文化失語”的現(xiàn)象。
(二)英語取代漢語進(jìn)行各類學(xué)科教育
目前有部分學(xué)者提出建議,主張?jiān)诔⒄Z學(xué)科外,其他專業(yè)課程的教材也應(yīng)盡量引進(jìn)國外的原版精品教材,在專業(yè)課堂上使用純英語教學(xué),認(rèn)為這樣可以使學(xué)生畢業(yè)后在本專業(yè)的工作中能夠更快更好地與國際接軌。實(shí)際上,這種教學(xué)方式恰好會(huì)被西方國家加以利用,依靠這種途徑,將他們的文化和價(jià)值觀輸入到我國,形成文化侵襲。意圖以此代替被輸出國原有的傳統(tǒng)文化意識(shí)以及個(gè)人和社會(huì)的價(jià)值觀,從而逐漸實(shí)現(xiàn)其文化霸權(quán)的目的[7]。這種教學(xué)方式所培養(yǎng)出的學(xué)生,可能忽視甚至已經(jīng)忘記了本民族的傳統(tǒng)文化,最終會(huì)淪為西方國家文化殖民的犧牲品。
(三)過分注重英語成績(jī)的錯(cuò)誤導(dǎo)向
按照我國現(xiàn)階段的教育模式,對(duì)于學(xué)生英語學(xué)習(xí)效果的關(guān)注點(diǎn)依然主要還是停留在考核分?jǐn)?shù)方面。考核的主要方式仍然是筆試測(cè)驗(yàn),對(duì)考試分?jǐn)?shù)的重視度極高,英語等級(jí)考核不及格甚至?xí)绊懙綄W(xué)生的畢業(yè)。這種對(duì)于英語成績(jī)的高標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)要求,會(huì)迫使學(xué)生不得不將其極大一部分的學(xué)習(xí)精力都投入在英語語言基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)上,不可避免地壓縮了其他課程的學(xué)習(xí)時(shí)間,使學(xué)生主動(dòng)或者被動(dòng)地忽視了對(duì)中國文化的學(xué)習(xí)[8]。很大一部分學(xué)生在使用英語進(jìn)行書寫、聽讀時(shí)都非常熟練,對(duì)英語單詞、語法等知識(shí)點(diǎn)掌握得非常準(zhǔn)確,但是在需要使用漢語進(jìn)行寫作的時(shí)候,卻經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)字、病句,詞不達(dá)意,甚至連漢字書寫都慘不忍睹的情況。也有很多學(xué)生認(rèn)為熟練的英語更加能夠體現(xiàn)自身的水平,而對(duì)漢語不夠重視,社會(huì)的一部分輿論導(dǎo)向和取向也在主觀上為這種思想起到了推波助瀾的作用。這一現(xiàn)象如果不得到及時(shí)糾正,長(zhǎng)此以往,勢(shì)必會(huì)對(duì)我國現(xiàn)階段的文化復(fù)興造成嚴(yán)重影響。
綜上所述,在應(yīng)對(duì)現(xiàn)階段國家發(fā)展的戰(zhàn)略需要方面,現(xiàn)有的英語教育體制和教學(xué)方法已經(jīng)暴露出很多不足之處。結(jié)合新的世界形勢(shì)以及國家需要,立足于我國英語教育的客觀現(xiàn)實(shí)條件,建立新的符合我國國情的英語教育理論,積極調(diào)整改進(jìn)英語教育政策,使英語教育能夠滿足國家發(fā)展戰(zhàn)略的需求,為國家提供能夠滿足需求的優(yōu)秀英語人才,是當(dāng)前英語教育改革發(fā)展的重要方向。
在中華民族文化復(fù)興的進(jìn)程中,我們應(yīng)該如何定位當(dāng)代中國英語教育的發(fā)展方向,是值得深思的。由于歷史原因,英語成為了全球通用語,被各國使用者廣泛應(yīng)用,并且也在不同國家和環(huán)境下,依據(jù)其不同文化,產(chǎn)生了各種各樣的變體。目前來說,漢語在短時(shí)期內(nèi)成為國際通用語的可能性不大,但是將中華民族文化用英語進(jìn)行完善的表達(dá),即“中國英語”,卻可以成為我們將中華文化進(jìn)行國際傳播交流的重要途徑。在我國民族文化復(fù)興的過程中,高校英語教育可以從以下幾方面進(jìn)行一些改革:
(一)迎合時(shí)代發(fā)展要求
黨的十九大要求我們大力進(jìn)行教育改革,高校應(yīng)當(dāng)深入理解十九大精神,在英語教學(xué)中,以此作為立足點(diǎn)和出發(fā)點(diǎn),大力推動(dòng)本土文化與英語文化的有機(jī)融合。例如,在教學(xué)時(shí)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)于當(dāng)今社會(huì)形勢(shì)做出準(zhǔn)確的判斷,有助于他們更好地理解,并且獨(dú)立地分析討論英語教育中關(guān)于中國文化教學(xué)的必要性,使學(xué)生從思想上意識(shí)到學(xué)習(xí)中國民族文化的重要性。
(二)開展多元化的文化教學(xué)
在高校的英語教學(xué)過程中,教師首先應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生樹立正確文化理念,掌握正確的學(xué)習(xí)方法。首先,教師應(yīng)當(dāng)以文化教育為基礎(chǔ)來制定具體的文化教學(xué)內(nèi)容,在教學(xué)中進(jìn)行細(xì)致的文化理念講解,使課堂教學(xué)可以成為有效培養(yǎng)學(xué)生多元文化素養(yǎng)的平臺(tái);其次,教師要具有正確的多元文化教學(xué)理念及方法,能夠?qū)⒂⒄Z文化和民族文化結(jié)合起來,融入到具體的教學(xué)內(nèi)容之中;第三,教師需要幫助學(xué)生理解與包容不同文化差異性,使學(xué)生可以正確地理解并對(duì)待民族文化和西方文化之間存在的差異。
(三)明確英語文化教學(xué)目標(biāo)
為了高校英語文化教學(xué)能夠順利實(shí)施,必須擬定明確的教學(xué)目標(biāo)。在教學(xué)環(huán)節(jié),教師應(yīng)該加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生的多元文化素養(yǎng)。教師在傳輸英語知識(shí)以及相應(yīng)英語文化的過程中,應(yīng)該努力保證民族文化不會(huì)被外來文化沖擊,對(duì)于外來文化應(yīng)當(dāng)“取其精華、去其糟粕”。高校在制定自身英語教學(xué)目標(biāo)時(shí),要考慮到不同專業(yè)、不同程度學(xué)生的學(xué)習(xí)能力以及專業(yè)特點(diǎn),選擇合適的教材,因材施教,不斷探索創(chuàng)新,推動(dòng)教學(xué)效果的不斷優(yōu)化。
(四)改進(jìn)英語文化教學(xué)策略及方法
教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí),首先要熟悉教材內(nèi)容,針對(duì)不同教學(xué)內(nèi)容做好充分準(zhǔn)備,擬定完備易行的教案,不斷嘗試改進(jìn)教學(xué)策略及教學(xué)方法,力求能夠更加完善地處理當(dāng)前高校英語文化教學(xué)中存在的問題[9]。在教學(xué)中應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考的能力,一方面把握住教師在教學(xué)過程中的主導(dǎo)作用,一方面加強(qiáng)學(xué)生的主體地位,讓學(xué)生可以在學(xué)習(xí)過程中,更加有效、直觀地感受到多種文化,以達(dá)到提高學(xué)習(xí)效率的目的。在課堂之外,教師也應(yīng)當(dāng)關(guān)注學(xué)生的思想生活,確保他們?cè)诿鎸?duì)多元文化時(shí),可以保持清醒的認(rèn)識(shí),汲取不同文化中的優(yōu)秀內(nèi)涵。
可以說,中國英語教育近二百年的發(fā)展歷程,能夠折射出中華民族近代以來曲折的文化變遷。在當(dāng)下實(shí)現(xiàn)中國夢(mèng)的時(shí)代節(jié)點(diǎn)上,中國英語教育應(yīng)當(dāng)承擔(dān)起自己作為傳播媒介的重要使命。