張丁祺,朱 恒
(中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 新聞與文化傳播學(xué)院,湖北 武漢 430074)
Morpheme在英語(yǔ)中的定義是“Smallest unit of linguistic meaning or function”,即“最小的語(yǔ)義或功能單位”。Morpheme有兩種類(lèi)型,分別為“free morpheme”和“bound morpheme”。Free morpheme可以獨(dú)立成詞,或在組詞過(guò)程中充當(dāng)stem,例如:“open”“tour”。Bound morpheme則需附著在其他語(yǔ)言形式上才能成詞,往往以affixe的形式出現(xiàn),例如:“re-”“-ist”“-ed”“-s”等。
《馬氏文通》仿照西方語(yǔ)言研究模式建立起漢語(yǔ)語(yǔ)法體系,奠定了漢語(yǔ)“詞本位”的研究方向。在此基礎(chǔ)上,學(xué)界普遍認(rèn)為漢語(yǔ)中與morpheme相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言單位應(yīng)當(dāng)是“語(yǔ)素”。但經(jīng)過(guò)具體分析,語(yǔ)素和morpheme之間雖有很多相似但仍存在諸多差異,而作為文字學(xué)研究領(lǐng)域下的“偏旁”雖與morpheme不屬同一體系,卻存在諸多對(duì)應(yīng),我們對(duì)此展開(kāi)以下比較。
普遍觀點(diǎn)認(rèn)為,在漢語(yǔ)中與“morpheme”相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言單位應(yīng)當(dāng)是語(yǔ)素。從詞本位的宏觀角度來(lái)說(shuō),兩者確實(shí)都是組成詞的基礎(chǔ)單位。但在具體的語(yǔ)法和語(yǔ)用層面,筆者認(rèn)為它們并不能完全對(duì)應(yīng)。
從定義來(lái)看,語(yǔ)素的定義是“最小的音義結(jié)合體”,morpheme的定義翻譯過(guò)來(lái)是“最小的語(yǔ)義或功能單位”。這兩個(gè)定義涉及語(yǔ)義、語(yǔ)音兩個(gè)層面。
然而,morpheme定義中的“l(fā)inguistic meanging”和語(yǔ)素定義中的“語(yǔ)義”完全一樣嗎?我們來(lái)看一些bound morpheme:“ion-”表示動(dòng)詞的名詞化,“re-”表示重復(fù),“-ist”表示“……家”,“ex-”表示“前……”這些affixe所表示的“意義”不是一種準(zhǔn)確的意義,它是一種意義的“趨向”,它具體表示什么意義取決于和什么stem進(jìn)行組合,比如“review”表示“復(fù)習(xí)”,“pianist”表示“鋼琴家”。所以說(shuō)morpheme定義中的meanging所表示的“意義”是多方面的,不僅僅是詞本身的意思。漢語(yǔ)中語(yǔ)素的語(yǔ)義則是準(zhǔn)確的、單一的,比如說(shuō)“打”“玻璃”。因此,漢語(yǔ)語(yǔ)素的“語(yǔ)義”只能和free morpheme的“meanging”對(duì)應(yīng),而不能和bound morpheme的“meanging”對(duì)應(yīng)。
在“語(yǔ)音”層面,也需要分類(lèi)討論。Bound morpheme不能單獨(dú)發(fā)音,只有在附著成詞后才具有整體語(yǔ)音,并且根據(jù)附著對(duì)象的不同,發(fā)音也可能不同。Free morpheme則有準(zhǔn)確的語(yǔ)音,與語(yǔ)素一致。
除了語(yǔ)音、語(yǔ)義的層面,morpheme和語(yǔ)素在“判定”方面也有很大差異。在英語(yǔ)中,想要辨別出哪些是morpheme、有多少morpheme是很容易的,并且?guī)缀醪淮嬖跔?zhēng)論。但對(duì)于語(yǔ)素的判定并不是直接的,往往需要一個(gè)思維過(guò)程。在漫長(zhǎng)的語(yǔ)言研究歷程中,有不少學(xué)者提出了諸多判斷語(yǔ)素的方法,比如較為常見(jiàn)的“同形替代”法:如果一個(gè)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)AB可以用C替代A,也可以用D替代B,那么我們可以確定A、B的語(yǔ)法性質(zhì)為詞[1]。
語(yǔ)素的不確定性也是漢語(yǔ)詞本位理論的困境之一。除此之外,還有詞類(lèi)劃分的問(wèn)題,例如,該將副詞歸入實(shí)詞還是虛詞仍是語(yǔ)言學(xué)界至今爭(zhēng)議頗大的問(wèn)題;再者,復(fù)合構(gòu)詞法中的并列式、偏正式等幾種類(lèi)型的劃分也可能重合,并且漢語(yǔ)的詞類(lèi)和句子成分之間沒(méi)有簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)關(guān)系;而英語(yǔ)中,詞類(lèi)和句子很容易判斷,比如其副詞有明顯的-ly作為詞綴標(biāo)志,句子有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)特征,因而劃分顯得輕而易舉[2]。
姜望琪先生曾經(jīng)從形式主義與功能主義的角度對(duì)一些中英語(yǔ)言概念的差別進(jìn)行了闡釋[3]。筆者認(rèn)為這種說(shuō)法可以用來(lái)解釋morpheme和語(yǔ)素的判定問(wèn)題。Morpheme是抽象語(yǔ)言系統(tǒng)的一部分,有固定的數(shù)量和形式的限制。而語(yǔ)素和詞句間存在“實(shí)現(xiàn)關(guān)系”[4],是被實(shí)際使用的,應(yīng)當(dāng)被看作“動(dòng)態(tài)單位”。根據(jù)語(yǔ)用組合的不同,語(yǔ)素的數(shù)量和意義也不同。同理,sentence和句子的關(guān)系也是如此。這是中西語(yǔ)言學(xué)對(duì)比研究的一個(gè)重要角度。
偏旁,是指對(duì)合體字進(jìn)行切分后得到的某個(gè)部分。以前稱(chēng)合體字的左方為“偏”,右方為“旁”;現(xiàn)在把合體字的組成部分統(tǒng)稱(chēng)為“偏旁”。偏旁分為“聲旁”和“形旁”。形旁可以表示該字的大體意義,聲旁則能體現(xiàn)出讀音的相關(guān)性。
偏旁和morpheme的比較需要建立在合體字和兼有兩種morpheme的英文單詞的基礎(chǔ)上。
形旁和morpheme的作用在一定層面上是相似的——它有固定數(shù)量,并且能表示該字的大體意義。例如:“金字旁”表示金屬,可以衍生出“銅”“鐵”“鍋”等字;“木字旁”表示樹(shù)木,可以衍生出“桂”“梅”“楓”等字……
不過(guò),具體分析下來(lái),形旁的表意和morpheme的表意也有細(xì)微差別。形旁表示的是事物的屬性,比如金字旁、木字旁、提手旁、言字旁……在兼有兩種morpheme的英文單詞中,bound morpheme表示一種意義的趨向,比如“-ist”表示“……家”,“ex-”表示“前……”。Free morpheme則是傳達(dá)單詞的基本義,例如“tourist”中的“tour”,“friendship”中的“friend”。
形旁有沒(méi)有語(yǔ)音是一個(gè)值得思考的問(wèn)題。形旁往往由獨(dú)體字演化而來(lái),比如“金”到“钅”,“水”到“氵”的變化。筆者認(rèn)為,當(dāng)漢字演變?yōu)樾畏筒辉偈窃镜臐h字了,只充當(dāng)一個(gè)表意符號(hào),它自身的語(yǔ)音也隨之消失了。并且在絕大部分漢字中,形旁本體的發(fā)音與漢字發(fā)音都沒(méi)有關(guān)聯(lián),也應(yīng)證了形旁不具有表音特性。
聲旁則是漢語(yǔ)中較為特殊的存在,它能起到表音的作用。聲旁小部分是全表音,這意味著該字的整體讀音和聲旁完全一致,比如“芳”讀“方”音;大部分是半表音——即聲調(diào)不同或聲母不同,比如“訪”“放”之于“方”變了聲調(diào)。和英語(yǔ)相比較,free morpheme有準(zhǔn)確的語(yǔ)音,并且在組詞過(guò)程中仍然發(fā)原音或存在細(xì)微變音。Bound morpheme沒(méi)有獨(dú)立發(fā)音,只有在附著成詞后才具有整體語(yǔ)音,并且根據(jù)附著對(duì)象的不同,發(fā)音也可能不同。
然而,值得注意的是,在現(xiàn)代漢字中,有不到10%的漢字不屬形聲字范疇。漢字經(jīng)歷了極為漫長(zhǎng)的演變過(guò)程,從古至今,漢字構(gòu)型歷經(jīng)多次斷裂式、跳躍式改變;現(xiàn)代簡(jiǎn)化漢字的過(guò)程中,也使用了大量改換偏旁、符號(hào)代替等方法,這不同程度地割裂了漢字的形義關(guān)系[5],造成某些字的偏旁表意作用弱化甚至喪失。比如:“養(yǎng)”是“養(yǎng)”的簡(jiǎn)化字,繁體形符為從“食”以示“供養(yǎng)”;“廈”,《說(shuō)文新附考》:“廈,屋也。從廣,夏聲。”除此之外,漢字發(fā)音同樣經(jīng)歷了復(fù)雜的演變,有些形聲字的聲旁在現(xiàn)代表音并不準(zhǔn)確,按聲旁讀音會(huì)讀錯(cuò),這也是應(yīng)該注意的。同理,英語(yǔ)同樣經(jīng)歷著復(fù)雜的演化過(guò)程,bound morpheme在某些單詞中表意作用的模糊也是演化的結(jié)果,在此不多贅述。
將偏旁和morpheme進(jìn)行比較還不得不涉及基本語(yǔ)言單位的爭(zhēng)議。Morpheme是詞本位領(lǐng)域的概念,而偏旁則是字本位領(lǐng)域的概念。這就決定了它們?cè)谡Z(yǔ)用功能方面的差異。漢字是形、音、義三位一體的文字,形旁、聲旁賦予字語(yǔ)音或語(yǔ)義,bound morpheme則能改變單詞的語(yǔ)音、語(yǔ)義及詞性。比如,加上后綴“-ly”能使名詞形容詞化、副詞化,加上“-ment”“-tion”則能使動(dòng)詞名詞化。
不過(guò),Word和字雖然不屬于同一研究領(lǐng)域,但它們的構(gòu)成有很大相似。Morpheme和偏旁作為基本單位,都是通過(guò)“復(fù)合”“派生”等方法構(gòu)成Word和字的。這是兩個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的一個(gè)相似之處,也是偏旁和morpheme可以進(jìn)行比較研究的重要基礎(chǔ)。
關(guān)于“語(yǔ)素和偏旁誰(shuí)才是與morpheme相對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言單位”這一爭(zhēng)論,根本分歧在于,漢語(yǔ)中語(yǔ)素和偏旁誰(shuí)才是“最小的音義結(jié)合體”。實(shí)際上漢語(yǔ)語(yǔ)素和偏旁皆具有音義特征,只是“音”“義”的層面不同——語(yǔ)素有準(zhǔn)確發(fā)音和準(zhǔn)確意義,而偏旁具備表音、表意的結(jié)構(gòu)成分。對(duì)于“最小”的判斷,也存在角度和立場(chǎng)的因素,即語(yǔ)素是語(yǔ)用層面上最小的“音義結(jié)合體”,偏旁可以稱(chēng)作結(jié)構(gòu)層面上最小的“音義結(jié)合體”。不僅是漢語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)概念,英語(yǔ)的morpheme也不能一概而論。不同類(lèi)型的morpheme“音”“義”特征也不盡相同,需要分類(lèi)討論。
這些比較研究深刻地體現(xiàn)出了語(yǔ)言的民族性。不同民族的語(yǔ)言學(xué)概念之間存在諸多語(yǔ)法、語(yǔ)用、形式上的差異,同一語(yǔ)言概念也能從不同層面去理解。因此,所有語(yǔ)言研究都應(yīng)當(dāng)落到實(shí)處,在對(duì)比中研究,在運(yùn)用中研究,明晰它的統(tǒng)一性與獨(dú)立性。不管是建立自己民族的語(yǔ)言學(xué)體系還是進(jìn)行語(yǔ)言比較時(shí),語(yǔ)言概念都不能生搬硬套,必須考慮到己方特點(diǎn),提倡對(duì)比、借鑒的研究思路,才能走得長(zhǎng)遠(yuǎn)。