鄧振紅
2017年1月,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)的《關(guān)于實(shí)施中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程的意見(jiàn)》指出:“圍繞立德樹(shù)人根本任務(wù),……把中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化全方位融入思想道德教育、文化知識(shí)教育、藝術(shù)體育教育、社會(huì)實(shí)踐教育各環(huán)節(jié)……以幼兒、小學(xué)、中學(xué)教材為重點(diǎn),構(gòu)建中華文化課程和教材體系?!蔽幕庾R(shí)是英語(yǔ)課程的重要目標(biāo)之一。梅德明和王薔認(rèn)為:文化意識(shí)的要素主要指中外優(yōu)秀文化,既包括人文知識(shí),也包括科學(xué)知識(shí)。鑒于此,英語(yǔ)課程應(yīng)發(fā)揮好傳播和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀文化的作用。為將中華優(yōu)秀文化融入英語(yǔ)教學(xué)中,教師可基于整體語(yǔ)言教學(xué)理念,從整體上梳理、統(tǒng)籌教材并設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),從而培養(yǎng)具有文化自信和具備一定跨文化溝通及傳播中華優(yōu)秀文化能力的人。
教材是傳播中華優(yōu)秀文化、提升學(xué)生文化素養(yǎng)、培養(yǎng)學(xué)生文化自信的重要載體。為此,2019 年6 月,譯林版《英語(yǔ)》教材進(jìn)行了部分內(nèi)容的修改,主要體現(xiàn)在以下方面。
在本次譯林版《英語(yǔ)》教材的修改中,編寫(xiě)者增加和融入了不少中華文化元素。首先,增加了中華經(jīng)典故事。如六上Unit 1 The king’s new clothes(Checkout time)中的Read and write部分,在不改變單元話題、語(yǔ)法項(xiàng)目的前提下,教材將原來(lái)的故事The Beauty and the Beast 替換為中國(guó)寓言故事《愚公移山》。再如:六下Unit 1 The lion and the mouse 中的Culture time板塊呈現(xiàn)了《狐貍和烏鴉》和《猴子撈月》中外兩則寓言故事。在教材中增加中華優(yōu)秀文化,能豐富學(xué)生的中華文化體驗(yàn)并提高學(xué)生中華文化的英語(yǔ)表達(dá)能力。
其次,教材增加了相關(guān)中華歷史成就的素材。如:六上Unit 4 Then and now(Culture time)中“The Americans invented the aeroplane.”被改為“The Chinese invented the compass.”由此可引出中國(guó)古代四大發(fā)明,從而增強(qiáng)學(xué)生的文化自信。
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)陳章云教授認(rèn)為,新時(shí)代中外文化交流的主要方面是傳播和弘揚(yáng)中國(guó)文化。對(duì)于中國(guó)文化的傳播和弘揚(yáng),修訂后的譯林版《英語(yǔ)》教材中有明顯的體現(xiàn)。如:五下Unit 6 In the kitchen(Culture time)的內(nèi)容原為“I eat with chopsticks. I eat with a knife and fork.”隨著時(shí)代的不斷發(fā)展和中西方文化交流的增多,學(xué)生已經(jīng)普遍知曉中西方的餐具及用餐禮儀知識(shí),因而教材將內(nèi)容調(diào)整為“Chinese food is famous all over the world. I love Chinese food.”插圖則呈現(xiàn)中國(guó)各地的特色美食,以展示中華飲食文化的博大精深。
當(dāng)下,國(guó)際文化交流日益頻繁,教材在介紹美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞、加拿大等西方發(fā)達(dá)國(guó)家的基礎(chǔ)上,五上Unit 6 My e-friend 中還增加了“一帶一路”的沿線國(guó)家希臘和俄羅斯,以增進(jìn)和豐富文化的傳播和交流。
修改后的譯林版《英語(yǔ)》教材增加了“中華人民共和國(guó)”的英文完整表達(dá)和縮略表達(dá)——People’s Republic of China,the PRC?!帮溩印钡挠⑽谋磉_(dá)則由“dumplings”改為“jiaozi”。此外,在介紹中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日時(shí),也將原來(lái)的英文表達(dá)調(diào)整為英文加漢語(yǔ)拼音組合表達(dá)的方式,如將“Dragon Boat Festival”改為“Dragon Boat Festival(Duanwu Festival)”,將“Double Ninth Festival”改 為“Double Ninth Festival (Chongyang Festival)”等。這樣的表述方式更為精準(zhǔn)、規(guī)范,且能體現(xiàn)中華文化和漢語(yǔ)的國(guó)際影響力。另外,教材還將部分公共場(chǎng)所的標(biāo)注改為中英文結(jié)合的形式,這更加符合國(guó)際慣例和生活實(shí)際。
當(dāng)然,由于英語(yǔ)教材融入中華文化的嘗試剛剛起步,且教材篇幅存在一定的限制,所以,教師僅僅依靠教材進(jìn)行中華文化的教學(xué)顯然是不夠的。作為教師,既要熟悉教材,充分挖掘教材中的中華優(yōu)秀文化素材,也要基于教材拓展相關(guān)中華文化元素和素材,從而將中華優(yōu)秀文化滲透在英語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中。
當(dāng)下,教師可以通過(guò)預(yù)設(shè)融入為主、隨機(jī)融入為輔的方式將中華文化融入英語(yǔ)教學(xué)中。下文,筆者以六下Unit 1 The lion and the mouse 的教學(xué)為例,試述之。
單元教學(xué)目標(biāo)是單元教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿。只有將文化知識(shí)目標(biāo)和文化品格目標(biāo)納入單元教學(xué)目標(biāo),中華文化與英語(yǔ)教學(xué)的融合才會(huì)有依托。中華文化融入英語(yǔ)教學(xué)不僅僅是知識(shí)層面的融入,還應(yīng)包括文化態(tài)度層面的融入,如文化自信,更應(yīng)涵蓋價(jià)值觀層面的融入,如文化價(jià)值等?;谝陨险J(rèn)識(shí),筆者將該單元的教學(xué)目標(biāo)設(shè)定為(1)能聽(tīng)懂、會(huì)說(shuō)、會(huì)讀large、strong、weak 等形容詞和quietly、loudly、happily等副詞以及其他新詞匯,能掌握The mouse said quietly. The lion laughed loudly. 等句型;(2)能聽(tīng)懂、會(huì)說(shuō)、會(huì)讀、會(huì)復(fù)述Story time 板塊的故事《獅子和老鼠》以及Cartoon time 板塊的故事《Sam 智取乒乓球》,并了解其寓意;(3)能夠按照節(jié)奏和指令,準(zhǔn)確朗讀語(yǔ)篇和兒歌;(4)拓展對(duì)比閱讀成語(yǔ)故事《尺有所短,寸有所長(zhǎng)》《鷸蚌相爭(zhēng)》,明白“尺有所短,寸有所長(zhǎng)”的道理,感受朋友間相互幫助的美好情感;(5)能用英語(yǔ)說(shuō)成語(yǔ)故事《尺有所短,寸有所長(zhǎng)》《鷸蚌相爭(zhēng)》《猴子撈月》,提高文化自信和跨文化溝通能力;(6)在語(yǔ)言交際活動(dòng)中能做到獨(dú)立思考和客觀判斷,提高思辨能力。
由于受篇幅的限制,教材中融入的中華文化不可能面面俱到,更不可能地方化、校本化。因此,教師需要基于課標(biāo)、區(qū)域的具體情況以及學(xué)情,適度增加中華優(yōu)秀文化素材,從而給學(xué)生提供更豐富、更個(gè)性化的文化體驗(yàn)。
本單元的Story time 板塊呈現(xiàn)的是獅子和老鼠的故事,該故事的寓意是弱小者看似微不足道,但有時(shí)也能給強(qiáng)者提供幫助。這與中國(guó)成語(yǔ)故事《尺有所短,寸有所長(zhǎng)》所揭示的道理是一致的。因此,在學(xué)習(xí)教材語(yǔ)篇后可以拓展閱讀《尺有所短,寸有所長(zhǎng)》,同時(shí)在第二課時(shí)學(xué)習(xí)Grammar time 和Fun time 板塊時(shí)可補(bǔ)充閱讀《鷸蚌相爭(zhēng)》,從而培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)介紹和傳播中華文化的意識(shí)和能力。
Culture time 板塊介紹了兩個(gè)動(dòng)物故事:一個(gè)是伊索寓言故事《狐貍和烏鴉》,另一個(gè)是中國(guó)寓言故事《猴子撈月》。教師可以為這兩個(gè)故事尋找或創(chuàng)編符合學(xué)生水平和單元語(yǔ)言目標(biāo)的英文故事,在教學(xué)該板塊時(shí)可以請(qǐng)學(xué)生選擇一個(gè)喜歡的故事來(lái)說(shuō)一說(shuō)或演一演。
Cartoon time 板塊中Sam 智取乒乓球的故事(Sam 將水倒入洞里,使不小心掉入洞里的乒乓球浮起來(lái),卻意外地發(fā)現(xiàn)浮上來(lái)許多乒乓球)與《司馬光砸缸》中司馬光砸缸救人的故事有相似之處。增加這一中國(guó)故事的英文版,可以在發(fā)展學(xué)生語(yǔ)言能力的同時(shí)提高學(xué)生的文化自豪感。
要將中華文化融入英語(yǔ)教學(xué)且不增加學(xué)生的學(xué)業(yè)負(fù)擔(dān),師生須在統(tǒng)一的單元主題下,在統(tǒng)整的語(yǔ)言情境中,緊扣單元學(xué)習(xí)目標(biāo)整體設(shè)計(jì)并開(kāi)展語(yǔ)言學(xué)習(xí)活動(dòng)。
1.緊扣單元主題,在情境中交流。
譯林版《英語(yǔ)》教材的每個(gè)單元都有一個(gè)主題,因此,融入中華文化的英語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)在單元主題下開(kāi)展,否則會(huì)使教學(xué)顯得凌亂且會(huì)增加學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。Unit 1 The lion and the mouse呈現(xiàn)了不少中外經(jīng)典故事。Story time 板塊的《獅子和老鼠》選自《伊索寓言》,Culture time 板塊介紹了Mike 和Yang Ling 喜歡的動(dòng)物寓言故事《狐貍和烏鴉》《猴子撈月》。因此,筆者拓展的中華文化素材也同樣是經(jīng)典的中外故事,如《尺有所短,寸有所長(zhǎng)》《鷸蚌相爭(zhēng)》。這樣的中華文化素材貼合單元主題,教師可以基于單元大主題,設(shè)計(jì)“你我共讀中外經(jīng)典故事”的主情境,并引導(dǎo)學(xué)生在統(tǒng)一的情境中學(xué)習(xí)和交流。
2.緊扣語(yǔ)言目標(biāo),在活動(dòng)中探究。
語(yǔ)言學(xué)習(xí)須依托語(yǔ)言活動(dòng)。鑒于此,教師可結(jié)合本單元的語(yǔ)言學(xué)習(xí)目標(biāo),開(kāi)展如下語(yǔ)言學(xué)習(xí)活動(dòng)。
(1)多種語(yǔ)言活動(dòng)導(dǎo)入,激活學(xué)生的文化背景知識(shí)。語(yǔ)言學(xué)家Anderson 和Person 指出,閱讀理解的每一階段都會(huì)涉及讀者的文化背景知識(shí)。而語(yǔ)言學(xué)家Coady 也認(rèn)為,當(dāng)讀者的背景知識(shí)尤其是文化背景知識(shí)和概念能力互動(dòng)時(shí),閱讀理解才能產(chǎn)生。在本課第一課時(shí)的導(dǎo)入環(huán)節(jié)中,教師可以運(yùn)用頭腦風(fēng)暴法、圖片、視頻等激活學(xué)生對(duì)經(jīng)典故事的記憶。首先,教師在PPT 上呈現(xiàn)童話故事、歷史故事、成語(yǔ)故事等多種故事書(shū)的封面,組織學(xué)生進(jìn)行頭腦風(fēng)暴,說(shuō)一說(shuō)最喜歡讀哪種類型的故事書(shū)。在調(diào)動(dòng)起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和文化儲(chǔ)備后,教師提問(wèn):Do you like Aesop’s Fables? What story from Aesop’s Fables do you like?引導(dǎo)學(xué)生思考并討論自己喜歡的《伊索寓言》故事。接著,欣賞《獅子和老鼠》英文故事片段,引出Story time板塊的故事。
(2)多種方式閱讀,挖掘教材的文化內(nèi)涵?!丢{子和老鼠》是學(xué)生耳熟能詳?shù)墓适?,教師可以?qǐng)學(xué)生用自己的語(yǔ)言說(shuō)一說(shuō)這個(gè)故事,調(diào)動(dòng)學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備。基于學(xué)生的敘述,教師提出兩個(gè)問(wèn)題:How were the lion and the mouse?When did the story happen? 然后引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)問(wèn)題運(yùn)用尋讀跳讀結(jié)合的方式快速閱讀故事,感知文化重點(diǎn)。在學(xué)生快速閱讀文章,基本了解故事內(nèi)容后,教師請(qǐng)學(xué)生細(xì)讀故事,給下面的句子排序。
A.The lion caught the mouse.B.The lion and the mouse became good friends.C.The lion could not get out from the net.D.The mouse woke the lion up. E. The lion let the mouse go. F. The mouse helped the lion get out.
在學(xué)生深入理解故事內(nèi)容后,教師提了三個(gè)問(wèn)題:The lion was strong. Why couldn’t he make a hole in the net? The mouse was small and weak. Why did he think he could help the lion one day?What if the lion didn’t let the mouse go?并請(qǐng)學(xué)生小組討論。這三個(gè)問(wèn)題課文中沒(méi)有現(xiàn)成的答案,學(xué)生首先須對(duì)課文內(nèi)容進(jìn)行認(rèn)真分析比較,然后在小組內(nèi)討論,從而逐步理解故事的寓意:再?gòu)?qiáng)大的人也有弱點(diǎn),再弱小的人也有優(yōu)點(diǎn)(尺有所短,寸有所長(zhǎng));善待他人,才能感受朋友之間相互幫助的美好情感;善有善報(bào)等。學(xué)生也可以根據(jù)自己的理解表達(dá)不同的觀點(diǎn)。
(3)多種途徑讀后拓展,提升中華文化的英語(yǔ)表達(dá)能力。學(xué)習(xí)語(yǔ)篇后,學(xué)生總結(jié)故事的寓意“尺有所短,寸有所長(zhǎng)”。教師可請(qǐng)學(xué)生自主了解這一諺語(yǔ)在英語(yǔ)中相似的表達(dá),也可以適時(shí)補(bǔ)充英文故事Every inch has its advantages,讓學(xué)生在拓展閱讀中進(jìn)一步了解該典故及其由來(lái),同時(shí)提升學(xué)生中華文化的英語(yǔ)表達(dá)能力。
Every inch has its advantages
Long long ago,a little goat met a large camel near a tree. They were very hungry. The camel looked up the tree and got to eat the leaves happily. The goat also wanted to eat them,but the tree was too tall,and he couldn’t reach the leaves. Just then,the goat found lots of fresh and juicy grass on the other side of the wood fence. He got into it easily and ate the grass for a full meal. The camel tried and tried,but he was too big to climb into the fence. It could only look on in envy.
總之,在英語(yǔ)教學(xué)中融入中華文化,可以增強(qiáng)學(xué)生的文化體驗(yàn),深化文化理解,增強(qiáng)文化自信并提升跨文化理解和表達(dá)能力。