■ 劉 洪 黃 昊
我國加入WTO之后,內(nèi)地企業(yè)的外派勞務(wù)人員持續(xù)上升,從以付出勞動力為主的工人,發(fā)展為以付出知識和技能為主的工程師、醫(yī)務(wù)工作者、航天維修、軟件開發(fā)及應(yīng)用、工程設(shè)計咨詢、監(jiān)理等高科技和管理人才。截至2018年12月末,在外各類勞務(wù)人員99.7萬人,主要分布在建筑業(yè)、制造業(yè)和交通運輸業(yè)三大行業(yè),達73%。①
外派勞務(wù)人員不僅是企業(yè)海外項目的執(zhí)行者,更是跨文化適應(yīng)的踐行者;不僅是企業(yè)的象征,也是文化符號的表征;不僅是中華文化的外傳者,也是外來文化的接受者。外派勞務(wù)人員對東道國文化的適應(yīng)情況直接關(guān)系到項目運行的成敗。為了使項目進展順利、企業(yè)正常運行,通常都會在東道國打造一個“擬態(tài)家園”:家園隨項目而變。項目在,家園就在;項目結(jié)束,家園解散。
安徽省大唐淮北電廠(以下簡稱H市D廠)是一家火電廠,近十年來參與了3個對外勞務(wù)合作項目,項目地點在土耳其、蘇丹和印度尼西亞,外派勞務(wù)人員近200人次。選擇H市D廠外派勞務(wù)人員作為研究對象的原因在于:
一是海外項目持續(xù)不斷,經(jīng)驗豐富,先后完成了土耳其比加(BIGA)、蘇丹阿特巴拉(ATBARA)和印度尼西亞阿迪帕拉(ADIPALA)等電廠項目。
二是建立了一套“外派勞務(wù)人員跨文化適應(yīng)模式”。該廠摸索出了構(gòu)建與國內(nèi)相似環(huán)境的跨文化適應(yīng)模式,以幫助外派勞務(wù)人員快速擺脫離鄉(xiāng)的心理狀態(tài),迅速投入工作,推動項目實施。
三是外派勞務(wù)人員的素質(zhì)相對較高,基本都是技術(shù)骨干和工程師,外派資料完整,愿意配合調(diào)查,提供了研究基礎(chǔ)。
本文選取了外派勞務(wù)人員人數(shù)較多的蘇丹和印尼項目,通過分析外派勞務(wù)人員的跨文化適應(yīng)情況,提出“擬態(tài)家園”的跨文化適應(yīng)模式,并對其功能和作用進行分析,以期這種模式從文化自發(fā)變?yōu)槲幕杂X,使文化傳播更為順暢。
外派適應(yīng)本質(zhì)上是一種短時期內(nèi)的跨文化適應(yīng)。布萊克(J.Stewart Black)和門登霍爾(Mark E.Mendenhall)等人將外派文化適應(yīng)定義為外派人員適應(yīng)在外國環(huán)境中生活和工作的過程,并能感受到心理舒適和對新文化的熟悉。外派人員的跨文化適應(yīng)的重要性不言而喻。布萊克估計,多達40%的外派人員由于無法適應(yīng)東道國的文化而過早的返回,他提出外派適應(yīng)包括工作適應(yīng)、一般適應(yīng)和互動適應(yīng)。②福斯特(Nick Forster)的研究表明,文化適應(yīng)是在國外工作能否成功的重要因素。竹內(nèi)理樹(Riki Takeuchi)等在對日本派出美國工作的人員研究發(fā)現(xiàn),一般適應(yīng)和工作適應(yīng)與外派人員提早回國的意圖呈現(xiàn)負(fù)相關(guān),一般適應(yīng)會導(dǎo)致工作適應(yīng),進而影響互動適應(yīng)。③哈斯伯格(Arno Haslberger)和布魯斯特(Chris Brewster)提出了外派適應(yīng)的不同維度:工作適應(yīng)和非工作適應(yīng),這兩個維度分別包括認(rèn)知適應(yīng)、情感適應(yīng)和行為適應(yīng)三部分。④
內(nèi)地企業(yè)成規(guī)模地外派人員只有10年左右,相關(guān)研究較為缺乏。現(xiàn)有的研究對象基本都是華僑華人和留學(xué)生群體。周敏發(fā)現(xiàn)唐人街具有特殊的民族聚集區(qū)經(jīng)濟模式,使得新移民可以通過唐人街融入社會。⑤王春光通過對荷蘭華僑華人的調(diào)查,認(rèn)為華僑華人的“擬村落化”現(xiàn)象,在一定程度上緩解了他們被邊緣化的感受。⑥而中國留學(xué)生在國外具有自愿隔離于東道國社會的特點,社交圈子主要是中國學(xué)生。⑦
跨文化適應(yīng)離不開有關(guān)“家園”的研究,以往的研究大多從三個方面展開。第一種是實體論,關(guān)注家園的結(jié)構(gòu)、功能及其運作機制,試圖通過對歷史的追溯理解家園的本質(zhì)。一般是對“傳統(tǒng)社區(qū)”進行田野考察。利普斯((Julius E.Lips)通過考古與民族志材料,對歷史上人類實體形態(tài)的家園的產(chǎn)生和變化進行了論述,認(rèn)為“家”應(yīng)該包括土地、屋頂、火和食物這幾種要素。⑧道格拉斯(Mary Douglas)認(rèn)為家是地域和時間在功能上、經(jīng)濟上、審美上、道德上對空間的控制,包含記憶和期待。⑨
第二種是家園建構(gòu)論,關(guān)注人口流動和移民群體的文化變遷,認(rèn)為家園與地理空間沒有必然聯(lián)系。它既沒有固定位置,也沒有實體邊界,是流動的,因而也是被建構(gòu)的。利奇(Edmund Leach)認(rèn)為個人在一生當(dāng)中不斷超越社會文化的邊界,人們的行為與預(yù)想的是相反的。⑩家園的范圍可以擴大到全世界。
第三種是一體論,認(rèn)為家園與環(huán)境是融為一體的。人類在家園中棲居是一個持續(xù)的過程,主張重視生態(tài)環(huán)境和物的研究。把家園視為人類棲居的場所,人是家園不可缺少的組成部分,把人看成環(huán)境的一個部分。
綜上所述,國外學(xué)者對外派跨文化適應(yīng)的研究多是基于本國情況。國內(nèi)學(xué)者的研究更多是基于移居者和留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題,少有涉及外派勞務(wù)人員這一特殊群體。
有關(guān)外派勞務(wù)人員的跨文化適應(yīng)問題,目前我國還沒有較為成熟的理論,因此本文運用扎根理論對此展開探討。
扎根理論是格拉澤(Barney Glaser)和斯特勞斯(Anselm Strauss)在1967年提出來的一種定性研究方式。它要求研究者不做理論假設(shè),直接從實際觀察入手,帶著問題意識收集資料,對所有原始資料進行開放式編碼、主軸編碼和選擇性編碼,逐步分析、歸納、抽象出概念和范疇,直至構(gòu)建出能反映問題本質(zhì)的理論。
本文通過查閱簡報、問卷調(diào)查和深度訪談三種方式收集資料。
首先查閱該廠相關(guān)簡報?!短K丹項目簡報》102篇,《印度尼西亞項目簡報》14篇。內(nèi)容涉及工作生產(chǎn)、生活娛樂和文化交流等方面,較客觀地展現(xiàn)了外派勞務(wù)人員在東道國工作生活的情況。
蘇丹項目是阿特巴拉水泥廠的自備電廠,擁有5臺9.7兆瓦的柴油發(fā)電機組,D廠負(fù)責(zé)電廠的運行、維護與教學(xué)培訓(xùn)工作。定員28人,人員編制為項目經(jīng)理1人、項目副經(jīng)理2人、翻譯1人、廚師1人、各類工人23人。工作總時長為30個月,全程有60人次前往該國,其中女性3人。每8—9個月員工可回國休假1個月,之后自由選擇是否再次前往該國工作。
印度尼西亞項目是阿迪帕拉發(fā)電廠,D廠負(fù)責(zé)1臺66萬千瓦超臨界燃煤機組的檢修,工期4個月,外派勞務(wù)人員118人,人員編制為項目經(jīng)理、資料員、安全員各1人,后勤管理4人和各類工人111人,其中女性2人。
其次,對相關(guān)人員發(fā)放了150份調(diào)查問卷,回收105份。發(fā)現(xiàn)跨文化適應(yīng)主要問題為:⑴語言不通,不會說英語和東道國語言,需要借助翻譯才能和東道國國民進行交流;⑵很難理解當(dāng)?shù)厝说牧?xí)慣;⑶對長時間的國外生活感覺倦?。虎葲]有人愿留下來繼續(xù)發(fā)展。
第三,隨機抽取了17人和特定選取了4人進行訪談。特定選取的人員是項目經(jīng)理2人、翻譯1人和廚師1人。這21人中在蘇丹工作的11人,在印尼工作的10人。每次訪談約1個小時,訪談地方選取在受訪者家中或邀請其上門。采用半結(jié)構(gòu)化訪談的方式進行深度訪談,了解他們的個人基本信息、在東道國的工作生活、與外界接觸情況及跨文化的心路歷程。經(jīng)受訪者同意,全程錄音。
之后,隨機選取了2/3的訪談記錄和等距抽樣了80份簡報,使用MAXQDA 12軟件將訪談資料和項目簡報進行開放式編碼、主軸編碼和選擇性編碼,導(dǎo)出研究結(jié)論。
開放式編碼是將資料拆開,勾畫出概念來代表原始資料塊。同時要從屬性和維度上對這些概念進行描述。通過分別編碼,對相同點進行合并,對不同點進一步分析,直到達成共識。具體做法是:⑴對受訪者的原話和其他資料進行逐字逐句分析;⑵對其中重復(fù)次數(shù)超過3次(包含3次)的初始概念,根據(jù)一定的關(guān)系進行合并,聚類成范疇,最終從原始資料中抽象出了13個范疇,即工作設(shè)備、工作內(nèi)容、工作制度、營區(qū)建設(shè)、飲食習(xí)慣、居住環(huán)境、娛樂活動、節(jié)日活動、家園認(rèn)同、外出活動、文化差異、外出限制和語言障礙。
主軸編碼是指將概念相互貫穿或聯(lián)系起來,發(fā)現(xiàn)各個獨立范疇之間的關(guān)系。通過分析從開放式編碼中導(dǎo)出的13個范疇,根據(jù)一定的邏輯關(guān)系歸納出3個主范疇:業(yè)緣(工作環(huán)境)、屋緣(生活環(huán)境)和情緣(交流環(huán)境),如表1。
表1主軸編碼形成的主范疇
選擇性編碼指的是:在所有已發(fā)現(xiàn)的概念范疇中,發(fā)現(xiàn)可以統(tǒng)領(lǐng)其他范疇的“核心范疇”。主范疇的典型關(guān)系結(jié)構(gòu)如表2所示。
通過三級編碼,最終導(dǎo)出“擬態(tài)家園”這一核心概念。所謂擬態(tài)家園是指在異文化領(lǐng)域建構(gòu)一個與家庭或家鄉(xiāng)高度相似的地理環(huán)境、物理格局和心理空間。擬態(tài)是指一種生物在形態(tài)、行為等特征上模擬另一種生物,從而使一方或雙方受益的生態(tài)適應(yīng)現(xiàn)象。這種模擬可表現(xiàn)在外形、顏色、氣味、鳴聲和行為等方面。傳統(tǒng)家園的主要特征為血緣、姻緣、情緣、地緣和業(yè)緣。而擬態(tài)家園主要以業(yè)緣、屋緣和情緣為主,不存在血緣和姻緣。
與此同時,擬態(tài)家園相對封閉的環(huán)境也造成了跨文化交流不暢、文化傳播阻滯。員工在國內(nèi)時,可以在家里家外、企業(yè)內(nèi)外順暢地交流。而擬態(tài)家園只是“家園”在異文化里的鏡像重現(xiàn),內(nèi)外交流受限。擬態(tài)家園理論示意圖如圖1。
為檢驗編碼的準(zhǔn)確性與飽和度,將剩余的訪談資料和簡報再次進行了開放式編碼、主軸編碼和選擇性編碼。結(jié)果顯示,出現(xiàn)頻次超過3次的概念范疇均已存在,沒有出現(xiàn)新的范疇。由此可以認(rèn)為,已經(jīng)達到了理論飽和。
表2主范疇的典型關(guān)系結(jié)構(gòu)
圖1擬態(tài)家園理論示意圖
擬態(tài)家園主要由業(yè)緣、屋緣和情緣構(gòu)成。擬態(tài)家園使得外派勞務(wù)人員有一個相對隔離的工作、生活環(huán)境,產(chǎn)生一種在家鄉(xiāng)工作的感覺,能夠強化自身的認(rèn)同感和熟悉感。熟悉感是“家園”讓人在主觀上感覺到對當(dāng)前刺激有過先前經(jīng)驗的一種狀態(tài)。這種“熟悉感”包括語言、聲音、氣味、形狀等感性的重復(fù)體驗,是關(guān)于家園經(jīng)驗的回憶和再加工,具有內(nèi)在經(jīng)驗性,這是家園的核心要素。
該廠外派勞務(wù)人員是技術(shù)員工,工作內(nèi)容與國內(nèi)高度相似,采用和國內(nèi)一致的“四班倒”(每6小時輪班一次),很快就能適應(yīng)。
由于工作內(nèi)容特殊,東道國的員工效率較低,企業(yè)都愿意聘用國內(nèi)員工,這就造成了東道國員工較少,工友基本上就是原來的同事,較少和東道國員工一同工作。當(dāng)需要與當(dāng)?shù)貑T工交流時,會有專門的翻譯負(fù)責(zé)。
熟悉的同事、相同的設(shè)備和習(xí)慣的工作制度等大大降低了員工對當(dāng)?shù)厣a(chǎn)環(huán)境的陌生感,構(gòu)建出一個幾乎和國內(nèi)生產(chǎn)環(huán)境一樣的業(yè)緣。
屋緣是相對隔離的生活環(huán)境,重構(gòu)了國內(nèi)熟悉的環(huán)境。由于生活在“同一屋檐下”,彼此建立起“屋緣”的體驗,也成為維系外派勞務(wù)人員的精神紐帶。一方面通過共同的文化記憶建立和強化家園精神文化上的認(rèn)同,另一方面與國內(nèi)類似的生活環(huán)境也使得外派勞務(wù)人員在異國他鄉(xiāng)能更快地適應(yīng)。
飲食在國外具有特殊的重要性。21位受訪者均表示不能適應(yīng)當(dāng)?shù)氐娘嬍沉?xí)慣。正因為項目部具有專職廚師,才解決了飲食上不適應(yīng)的問題。在東道國工作時,項目部會在中國節(jié)日或工作重要節(jié)點,邀請業(yè)主方負(fù)責(zé)人和東道國員工一起吃中國菜。陳志明指出,“與外國人分享這道菜,這個社交行為背后表征著當(dāng)?shù)厝A人認(rèn)同和認(rèn)同想象?!?/p>
企業(yè)也已經(jīng)注意到娛樂生活對員工的重要性,并根據(jù)當(dāng)?shù)厍闆r組織一些娛樂活動,員工也會自發(fā)地進行一些活動,以減輕在國外的寂寞感和空虛感。在蘇丹長期枯燥單一的生活中,受訪者通過種菜不僅能夠自給自足保證蔬菜需求,還可以排遣自己內(nèi)心的苦悶。
在國外住集體宿舍并有專職廚師,從而使得員工跨文化不適應(yīng)程度降到最低。這種與國內(nèi)生活環(huán)境高度類似的屋緣,減輕了生活層面的不適應(yīng)。問卷顯示,53.33%的受訪者表示這種與國內(nèi)同事共同生活的生活方式,讓受訪者的文化休克得到了減輕。
單波教授認(rèn)為“人是傳播關(guān)系的總和”。擬態(tài)家園和東道國之間應(yīng)共同分享經(jīng)驗與意義,形成主體之間相互理解的信息平臺。從外派勞務(wù)人員的角度看,天然帶有的民族中心主義傾向,會利用自己的文化價值去判斷其他的文化。同時因為語言障礙,導(dǎo)致交流意愿不強和文化誤讀現(xiàn)象的產(chǎn)生。
該廠一部分年齡較大的員工表示沒有受過英語教育,而受過英語教育的員工沒有系統(tǒng)地學(xué)習(xí)過東道國語言。通過問卷回收,該廠77.15%的受訪者與東道國員工的交流更多是在工作方面,同時71.48%的受訪者表示在國外期間需要借助翻譯(翻譯人員、翻譯軟件)同東道國國民進行交流。在語言掌握方面,25.71%的受訪者表示會說英語,10.48%的受訪者表示會說東道國語言(阿拉伯語、印度尼西亞語)。但從訪談的實際情況來看,受訪者即使會說東道國語言,也僅限于簡單的對話。因此,當(dāng)對新環(huán)境的新鮮感過去后,語言障礙使得外派勞務(wù)人員逐漸對與東道國國民的交流產(chǎn)生疲憊甚至抗拒的心理。
在擬態(tài)家園中生活也會導(dǎo)致當(dāng)遇到了不能理解的現(xiàn)象時,會下意識地用自己的文化框架去想象原因,得到的答案也往往是自己想象出來的。在雙方文化出現(xiàn)差異的時候,雙方都會以自我為中心來俯視他者。不理解當(dāng)?shù)氐奈幕自斐晌幕`讀,甚至引發(fā)沖突,進而影響中國在國外的形象??死锼骨偎?Clifford G.Christians)表示在跨國傳播中不需要膚淺的關(guān)注異于常人的習(xí)慣,而是應(yīng)該對不同文化有著深層次的理解。
外出活動包括每周一次的采購和企業(yè)組織的外出活動。每周一次的采購一般是由三個人結(jié)伴前往市區(qū)購買生活必需品,購買完成后立刻返回工廠。在蘇丹期間,每8個月組織兩次集體外出活動,其中包括前往當(dāng)?shù)卮髮W(xué)進行交流和去附近的景點游玩。而印尼項目,工期緊任務(wù)重,只是在項目末期才有一次機會到附近景點游玩。由于海外勞務(wù)工作具有人員較多、環(huán)境陌生和未知因素多等特點,為避免發(fā)生意外,項目部負(fù)責(zé)人只允許外派勞務(wù)人員在廠區(qū)附近活動,不允許私自外出。這也在一定程度上隔絕了與東道國社會的交流。加之本身語言上的障礙,長此以往外派勞務(wù)人員也徹底打消了外出的念頭。
這種“內(nèi)部順暢,外部受限”擬態(tài)家園模式并非是H市D廠的個例,一些相似的情況也見諸報端。
內(nèi)地外派勞務(wù)人員主要采用集體宿舍的居住方式,居住在廠內(nèi)或附近。此方式消解了跨文化帶來的不適應(yīng)感。此種生活環(huán)境與國內(nèi)相似,從工作內(nèi)容、工友、鄉(xiāng)音,到生活環(huán)境和生活習(xí)慣,共同構(gòu)成了在東道國的擬態(tài)家園。
早期前往美國的中國人大多抱著掙錢的目的而去,并沒有長期定居的打算,因而采取了相對隔絕的適應(yīng)方式。與此相似,外派勞務(wù)人員也抱著同樣的想法,沒有留在東道國繼續(xù)發(fā)展的想法。這種心態(tài)也導(dǎo)致了交流意愿不強、樂于處在相對隔離的狀態(tài)。
而“家文化”的理念使得長期在國外生活的員工需要一種類似于家庭的生活環(huán)境,以滿足其在生活和情感上的需求。擬態(tài)家園強化了文化認(rèn)同與文化自信,使得中國文化在與東道國文化發(fā)生碰撞后,能夠進行文化上的自我修復(fù)。
擬態(tài)家園可以說是“工程家園”,它因工程而生,隨工程而變,伴工程而散。一切以工程為中心,員工是為工程而來,為工程服務(wù)。它的建立無形成中在周邊扎起了一道藩籬,一如廠區(qū)四周的鐵絲網(wǎng)。從這個藩籬內(nèi)可以看到外界的景觀,也可以和外界進行有限的交流,但無法進行深度的文化交融,只能做些淺表的觀望式的交流。
通過擬態(tài)家園的建立,外派勞務(wù)人員工作、活動在自己的特定空間,與東道國文化相對隔離,構(gòu)成了一個“宿舍—工廠—食堂—宿舍”的閉環(huán),在這個閉環(huán)里,沒有個性,只有共性;沒有個人,只有集體;沒有秘密,只有公司;沒有隱私,只有項目。其優(yōu)勢是全力推進工程實施,能按質(zhì)按量按時完成工程進度,且屢試不爽,幾乎成了的固定模式。由于工作周期短,外派勞務(wù)人員也不在意是否能融入當(dāng)?shù)厣鐣?。熬一?趕一趕,挺一挺,工程一結(jié)束,擬態(tài)家園即告解散。
在擬態(tài)家園內(nèi),不需要學(xué)習(xí)東道國的語言、文化,大部分的交流都是在工友間進行,把與東道國之間的交流降到了最低限度。與東道國員工之間的必要交流,也會通過翻譯來完成,彼此無法充分交流。海外項目本身帶有的交流功能沒有充分實現(xiàn)。
空間和交流環(huán)境的隔離,共同導(dǎo)致了文化藩籬的形成,阻塞了擬態(tài)家園與東道國的交流,民間情緣難建,甚至相互猜忌,導(dǎo)致我國海外項目的非正常事件不斷,形成了“基建易建、民心難通”的現(xiàn)象。
進入新時代以來,我國文化走出去正面臨前所未有的戰(zhàn)略機遇和挑戰(zhàn)。習(xí)總書記一再強調(diào)“國之交,在于民相親;民相親,在于心相通?!泵恳粋€海外項目,都是增進相互了解、加深友誼的“工程大使”。工程的實施不僅讓業(yè)主獲取經(jīng)濟利益,而且是向周邊居民“講好中國故事”的大好時機。
對外傳播應(yīng)該是大眾傳播和人際傳播相結(jié)合,多元主體主動參與其中。外派勞務(wù)人員作為中國文化的重要載體之一,在對外傳播中需要充分發(fā)揮自身優(yōu)勢,開展“工程文化日/周”交流項目。在與東道國國民的日常互動中,將中國聲音、中國形象和中國文化更形象生動地傳遞給東道國國民。所以,在減輕外派勞務(wù)人員的文化休克癥狀、保證經(jīng)濟建設(shè)項目順利進行的同時,也必須破除文化藩籬阻礙的副作用,擴展擬態(tài)家園的交流功能,使之成為文化交流平臺。
(本文黃馨、丁裕森亦有貢獻)
注釋:
① 文月:《2018年中國對外勞務(wù)合作發(fā)展述評》,《國際工程與勞務(wù)》,2019年第3期。
② Black J.S.WorkRoleTransitions:AStudyofAmericanExpatriateManagersinJapan.Journal of International Business Studies,1988,19(2):277—294.
③ Takeuchi R,Yun S,Russell J.E.A.AntecedentsandConsequencesofthePerceivedAdjustmentofJapaneseExpatriatesintheUSA.International Journal of Human Resource Management,2002,13(8):1224—1244.
④ Haslberger A,Brewster C,Hippler T.TheDimensionsofExpatriateAdjustment.Human Resource Management,2013,52(3):333—351.
⑤ 周敏:《唐人街——深具社會經(jīng)濟潛質(zhì)的華人社區(qū)》,商務(wù)印書館1995年版,第251—268頁。
⑥ 王春光:《華僑華人社團的“擬村落化現(xiàn)象”:荷蘭華僑華人社團案例調(diào)查和研究》,《華人華僑歷史研究》,2010年第3期。
⑦ 閻琨:《中國留學(xué)生在美國狀況探析:跨文化適應(yīng)和挑戰(zhàn)》,《清華大學(xué)教育研究》,2011年第2期。
⑧ [德]利普斯:《事物的起源——簡明人類文化史》,汪寧生譯,貴州教育出版社2010年版,第1—27頁。
⑨ Douglas M.TheIdeaofaHome:AKindofSpace.Social Research,1991,58(1):287—307.
⑩ Leach E.R.Custom,Law,andTerroristViolence.Edinburgh University Press,1977.