肖雪 肖文輝
【摘要】現(xiàn)有研究認(rèn)為聽力是語言習(xí)得中被動(dòng)技能的習(xí)得。聽力的學(xué)習(xí)是一個(gè)被動(dòng)輸入的過程,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中處于被動(dòng)地位。本文研究了輸入輸出理論在英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用,得出聽力技能的習(xí)得是一個(gè)輸入輸出的過程。首先分析了英語聽力教學(xué)現(xiàn)狀,接著闡述了輸入輸出理論的內(nèi)涵,并結(jié)合教學(xué)實(shí)踐探索了如何在英語聽力教學(xué)中實(shí)現(xiàn)輸入向輸出轉(zhuǎn)換的措施,體現(xiàn)學(xué)生的主體地位,使學(xué)生從被動(dòng)輸入到主動(dòng)輸出,從被動(dòng)學(xué)習(xí)變主動(dòng)學(xué)習(xí)。
【關(guān)鍵詞】輸入輸出理論;英語聽力教學(xué);轉(zhuǎn)換
【Abstract】Current studies suggest that listening is the acquisition of passive skills. Listening learning is a passive input process, and students are in a passive position in the learning process. This paper studies the application of input and output theory in English listening teaching and concludes that the acquisition of listening skills is an input and output process. Firstly, this paper analyzes the current situation of English listening teaching, and then expounds the connotation of input and output theory, and explores how to realize the transformation from input to output in English listening teaching based on teaching practice, so as to reflect the main position of students and make them change from passive input to active output, from passive learning to active learning.
【Key Words】 input and output theory; English listening teaching; transform
【作者簡(jiǎn)介】肖雪,肖文輝,銅仁職業(yè)技術(shù)學(xué)院。
現(xiàn)有研究認(rèn)為聽力是語言習(xí)得中被動(dòng)技能的習(xí)得。聽力的學(xué)習(xí)是一個(gè)被動(dòng)輸入過程。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中處于被動(dòng)接受的地位。為實(shí)現(xiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)的主體地位、變被動(dòng)學(xué)習(xí)為主動(dòng)學(xué)習(xí)、被動(dòng)輸入為主動(dòng)輸出,本文研究了輸入輸出理論在英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用。
一、英語聽力教學(xué)現(xiàn)狀
在把英語當(dāng)成外語來學(xué)習(xí)的中國(guó),缺乏英語學(xué)習(xí)的環(huán)境。學(xué)生在日常生活中很少接觸到英語和使用英語。聽力更是大多數(shù)學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的一個(gè)短板,聽力題也是學(xué)生在高考、大學(xué)英語4、6級(jí)考試中失分最多的題。在聽力課上,即使是一些簡(jiǎn)單的句子,學(xué)生能看懂,但就是聽不懂。有時(shí)候一句話中前面幾個(gè)單詞能聽懂,但當(dāng)后面有某個(gè)單詞聽不懂時(shí),就會(huì)打亂整個(gè)句子意群的理解、中斷整個(gè)聽力的進(jìn)行。長(zhǎng)此以往,挫傷了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性、打擊了學(xué)生學(xué)習(xí)的自信心,學(xué)生就放棄了學(xué)習(xí),在課堂上玩手機(jī)、說話、睡覺等。而很多老師也把學(xué)生聽力差、不學(xué)習(xí)歸結(jié)于學(xué)生基礎(chǔ)不好,是學(xué)習(xí)歷史遺留下來的問題,在課堂上只充當(dāng)一個(gè)聽力播放員和答案對(duì)照員。
二、輸入輸出理論的內(nèi)涵
語言輸入假設(shè)理論:語言學(xué)家克拉申在1980年初提出了“語言輸入說”理論。該理論認(rèn)為語言習(xí)得的前提條件是輸入,輸入的內(nèi)容須是可理解性的,輸入的語言既要體現(xiàn)學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平,也要適當(dāng)高于學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平。
語言輸出假設(shè)理論:斯溫納于1985年提出了語言輸出假設(shè)。斯溫納認(rèn)為可理解性輸出對(duì)語言的習(xí)得同樣非常重要。該理論具有注意、檢驗(yàn)假設(shè)、元語言功能和目標(biāo)語自動(dòng)化功能。
三、如何在英語聽力教學(xué)實(shí)踐中實(shí)現(xiàn)輸入向輸出轉(zhuǎn)換
以《新編實(shí)用英語基礎(chǔ)教程》第四版第二單元第二部分聽力Being All Ears為例,通過實(shí)際的聽力教學(xué)課的教學(xué)過程來說明聽力這一被動(dòng)技能的習(xí)得是如何實(shí)現(xiàn)輸入向輸出的轉(zhuǎn)換,學(xué)生如何從被動(dòng)輸入變主動(dòng)輸出、被動(dòng)學(xué)習(xí)變主動(dòng)學(xué)習(xí)。
題一 Listen to 8 incomplete short dialogues and choose the right responses
老師:“第1小題你們聽到的原文是什么?”
學(xué)生:“Is French your first language?”(輸出)
老師:“What does it mean in Chinese?這句話的中文意思是什么?”
學(xué)生:“法語是您的第一語言嗎?”(輸出)
老師:“那么應(yīng)該選哪一個(gè)選項(xiàng)呢?”
學(xué)生:“選C. Yes, it is.”(輸出)
老師:“那么A同學(xué)做對(duì)了嗎?”
學(xué)生:“做對(duì)了!”
老師:“對(duì)了!非常棒!”
由上可見,聽力技能的習(xí)得是一個(gè)輸入輸出的過程。教師在聽力課堂上可以通過讓學(xué)生到黑板上呈現(xiàn)答案、巧設(shè)問題、適時(shí)夸獎(jiǎng)、鼓勵(lì)學(xué)生等措施讓學(xué)生在聽力課上從被動(dòng)輸入轉(zhuǎn)向主動(dòng)輸出,從被動(dòng)學(xué)習(xí)變主動(dòng)學(xué)習(xí),體現(xiàn)學(xué)生學(xué)習(xí)的主體性,增加學(xué)生的成就感,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
參考文獻(xiàn):
[1]張彥玲.大學(xué)英語教學(xué)中的語言輸入輸出理論研究[M].北京:中國(guó)人口出版社,2017.