国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“趙氏孤兒”故事在日本古代文學中的受容及變異研究

2019-11-18 06:35:16程國興
佳木斯大學社會科學學報 2019年5期
關鍵詞:程嬰趙氏孤兒趙氏

程國興

(河南科技大學 外國語學院,河南 洛陽 471023)

比較文學變異學不但從接受美學及闡釋學的角度研究異國文學素材的變異,而且深入到異質文化的交流和激蕩過程中文化規(guī)則的變異和融匯研究,探討文學變異的動力和機制[1]。本文將《唐物語》《太平記》《曾我物語》等作品中的“趙氏孤兒”故事進行歷時比較,探討其演變脈絡,在變異學的理論框架中,從文化語境影響下的創(chuàng)作指向及讀者審美趣味等角度探討其在日本變異的原因。

一、漢籍中的“趙氏孤兒”故事

“趙氏孤兒”故事相關記載最早見于《春秋》《左傳》等先秦諸子作品。這些作品主要偏重于對歷史事件的敘述,內容較簡單。之后的《史記·趙世家》中詳細地記述了“趙氏滅族”“程嬰匿嬰”“公孫杵臼舍生取義”及程嬰將趙武撫養(yǎng)長大并在韓厥的幫助下滅屠岸賈為趙氏復仇的情節(jié)。同一時期的《說苑》《新序》等作品對此也有記載,但內容和《史記》基本一致。唐詩宋詞中對此故事亦多有吟詠。元朝紀君祥在前人文獻的基礎上創(chuàng)作了著名的元雜劇《趙氏孤兒》,其中加入了許多不見于史書的情節(jié),如“韓厥自刎”“程嬰展示趙氏滅族畫卷”等,同時也將故事中代表正義及邪惡的兩方人物性格刻畫得淋漓盡致。明代的《東周列國志》第五十七回“圍下宮程嬰匿孤”及第五十九回“誅岸賈趙氏復興”中也詳細地敘述了該故事,其在繼承《左傳》《國語》《史記》內容的同時,也融入了諸多虛構情節(jié)。

二、“趙氏孤兒”故事在日本文學中的受容

(一)《唐物語》對《史記》的翻譯及改編

隨著《史記》等典籍傳入日本,“趙氏孤兒”故事也在日本文學中開始了受容過程。較早收錄此故事的文學作品是平安時代后期成書的《唐物語》①,其內容基本上與《史記》等漢籍原典具有較高的一致性。例如程嬰與公孫杵臼謀劃如何保護趙氏孤兒時候的對話:

程嬰答へていはく、「死なむは易し。たいらかに養(yǎng)ひたてん事はいと難し」といふに杵臼がいはく、「恩の深きことは君我に勝れりき。易きにつけても我まづしなば、その後難きことをとげて、必ず仇を報ひ給へ」[2]72(《唐物語》)

程嬰曰:“死易,立孤難耳。”公孫杵臼曰:“趙氏先君遇子厚,子強為其難者,吾為其易者,請先死?!盵3]2152(《史記》)

這段話除了劃線部分的“必ず仇を報ひ給へ”(定要報仇)之外皆是是對《史記》原文的忠實翻譯。但是作者在翻譯的過程中對《史記》的內容進行了取舍。例如《史記》中用了很大的篇幅記述屠岸賈與趙氏一族之間的矛盾,并且詳細地記述了趙氏滅門的來龍去脈。《唐物語》則只點明了屠岸賈誣陷趙朔致使趙氏滅門。除此之外《唐物語》還省略了與韓厥有關的情節(jié),并揉進了作者的想象。例如在《唐物語》中主人(景公)召見趙武之時見趙武與已故的趙朔十分相似,便心生憐憫,命其繼承趙氏的家業(yè)的情節(jié)[2]76②。另外,《史記》中程嬰與杵臼二人尋找他人嬰兒來代替趙氏孤兒的情節(jié)也未出現(xiàn)在《唐物語》中?!短莆镎Z》作者將敘述中心集中在了程嬰杵臼二人身上。正如《唐物語》文后和歌所評:“此二人(程嬰杵臼)拋開所有身外之事,專心于托孤之事,實在令人敬佩”[2]77③這一特點亦被中世軍記物語《太平記》《曾我物語》所繼承。如《太平記》所引趙氏孤兒標題“瓜生判官老母事付程嬰杵臼事”,《曾我物語》所引“趙氏孤兒”故事標題“杵臼程嬰事”所示,“趙氏孤兒”故事在日本文學中演變成了程嬰與杵臼的故事。

(二)《太平記》、《曾我物語》所引“趙氏孤兒”故事

《太平記》《曾我物語》所引“趙氏孤兒”故事(程嬰杵臼事)在核心情節(jié)上具有一致性。同時在語言上也有很多相似之處,但《太平記》保留了較多漢籍特點:

昔秦ノ世ニ趙盾·智伯ト云ケル二人、趙ノ國を爭フ事年久シ。(《太平記》)[4]272

昔をおもふに、大國に、かうめひ王といふ國王あり、國をあらそいて、ならびの國の王と軍し給ふ事、度々なり。しかるに、かうめひ王、たたかい負けて、自害におよばんとす。[5]71(《曾我物語》)

如上兩個文本的開頭部分所示,《太平記》不但記述了故事背景為“晉朝”(日語中“秦”和“晉”同音,“秦”可能為“晉”的誤傳),而且還出現(xiàn)了“趙國”“趙盾”“智伯”等地名和人名?!短接洝分械挠浭鲭m不乏謬誤,但是相較于《曾我物語》中的“大國”“孝明王”“鄰國”“連年戰(zhàn)爭”等詞所呈現(xiàn)的信息,則更接近于漢籍原典或《唐物語》。這一特點也見于兩部作品中收錄的其他中國故事④。

但是并不能因此就斷定《太平記》是《曾我物語》與《唐物語》或漢籍之間的媒介。以程嬰自殺的情節(jié)為例,《唐物語》、《太平記》等作品中關于程嬰結局的記述主要有兩點:1,程嬰自殺的原因;2,程嬰自殺的場面。

關于第1點,《唐物語》中的內容基本是對《史記》的翻譯。《太平記》中程嬰的話是“貪圖榮華富貴的話有違與杵臼之謀”,而《曾我物語》則是“曾與杵臼有約定,現(xiàn)在大事已成,不能單留杵臼一人在地下”。年代較晚的《曾我物語》反而與《史記》《唐物語》中的表述較相似。

然而對于第2點程嬰自殺的場面,《太平記》與《曾我物語》中的表述則非常相似,卻又不同于《史記》《唐物語》。二者都有“不能貪圖富貴”及“死后與杵臼葬在一起”等表述。《史記》《唐物語》則都只提到了程嬰自殺,沒有描述自殺的場面及后來程嬰是否與公孫杵臼葬在了一起。但是《太平記》《曾我物語》的這兩個特點尚不屬于變異的范疇,因為其與明代馮夢龍的講史小說《東周列國志》中的記述很相似。元雜劇《趙氏孤兒》中未出現(xiàn)相關情節(jié)。

嬰曰:“始吾不死者,以趙氏孤未立也。今已復官報仇矣,豈可自貪富貴,令公孫杵臼獨死?吾將往報杵臼于地下!”遂自刎而亡?!c公孫杵臼同葬于云山中……[6]532(《東周列國志》)

由此可見,日本的“趙氏孤兒”故事在演變過程中可能還受到了《東周列國志》的影響。類似的特點還見于程嬰用自己孩子代替趙氏孤兒這個情節(jié)上。《太平記》《曾我物語》中都有程嬰用自己的孩子代替趙氏孤兒的內容。這一情節(jié)與《列國志傳》《東周列國志》等明代演義小說中的內容相通[7]⑤。雖然《太平記》的成書時間大概在1371年前后,《曾我物語》稍晚,但是他們的眾多抄本的生成及流布則持續(xù)了數(shù)百年⑥。《列國志傳》《東周列國志》雖然成書于明朝中后期,但是其中的故事源頭則可以追溯到宋元話本[6]1,其形成過程也是一個跨越數(shù)百年的時間區(qū)間。這兩個時間區(qū)間必然會有重疊,而這個情節(jié)很可能是在這個重疊時期傳到了日本。

由此可見,不能簡單地斷定《曾我物語》中的“趙氏孤兒”故事是直接源自《太平記》。日本古代文學作品大都存在大量異本,有的文本保存下來了,更有大量散逸。二者可能源自歷史上某個版本的“趙氏孤兒”故事,然后在各自演變過程中出現(xiàn)了不同的內容。因此日本“趙氏孤兒”故事的演變過程應該是《史記》→《唐物語》→“原本”→《太平記》→《曾我物語》,并在此演變過程中揉進了宋元話本或明代小說中的素材。

三、日本古代文學中“趙氏孤兒”故事的變異

(一)情節(jié)上的變異

如前所述,在故事整體構思上,《唐物語》→《太平記》→《曾我物語》所引“趙氏孤兒”故事相比于《史記》等原典,將敘述中心集中在了程嬰、杵臼二人身上,省去了與莊姬、韓厥等相關的內容,趙氏復興的功績自然也都集中在了程嬰和杵臼二人身上。其次在細節(jié)上,日本的“趙氏孤兒”故事也發(fā)生了很多變異。首先以登場人物為例:

表1 各版本“趙氏孤兒”故事人物名稱

如上表所示,趙朔在《太平記》中變成了智伯,而在《曾我物語》中則變成了“かうめい王”(孝明王)。趙氏孤兒趙武在《太平記》中是“三歲之子”,在《曾我物語》中則變成了十一歲的少年屠岸賈。這種敵對雙方名字混淆的現(xiàn)象也出現(xiàn)在了《太平記》中,如屠岸賈的名字變成了趙朔父親趙盾,《曾我物語》則被模糊地稱為“敵之大王”。核心人物程嬰杵臼的名字雖然未變,但在《曾我物語》中,他們的身份從原典中的趙家門客變成了武士。

這種對中國故事中的人名和地名進行省略或者篡改的現(xiàn)象常見于日本古代文學作品。例如《曾我物語》卷五中的“吳越戰(zhàn)事”的開場白:

昔異朝に、呉國王をば闔閭の子にて、呉王夫差といひ、越國をば、大帝の子にて、越王勾踐とぞいひける。[5]225(《曾我物語》)

在此故事的開篇之句中,允常的名字變成了“大帝”。這一方面是因為在日本中世時期大量文獻都是抄本,而“允?!焙汀按蟮邸眱稍~的手寫體非常相似,所以這可能是古代文學作品流布傳抄過程中出現(xiàn)的筆誤。另一方面,《太平記》《曾我物語》的作者在創(chuàng)作時并非直接參考了《史記》等漢籍,雖熟知“趙氏孤兒”的父親死于敵國大王或仇敵的陷害的情節(jié),但對趙武本人、父親及仇人的名字卻并不清楚。如此一來在作品的不斷傳抄、流布的過程中與原典的差別變得越來越明顯,直至最后形成了兩派人物混淆的現(xiàn)象。日本古代作家在特殊的文化語境下重構及闡釋中國故事的時候,更關注故事本身的核心情節(jié)及主題,并不重視這些生僻的來自異朝的人名、地名以及時間等次要信息。隨著時代的推移,這一傾向越來越明顯,以至到了江戶時代的翻案文學作品,除了核心情節(jié)和構思之外,幾乎全都發(fā)生了變異。

(二) 故事主題的變異

《史記》《趙氏孤兒》及《東周列國志》等作品中的“趙氏孤兒”故事情節(jié)遠比《太平記》《曾我物語》復雜,主題思想也更多樣。其中閃耀著程嬰杵臼這一對忠臣義士的光輝,又是一部善惡對立的歷史爭斗戲,還是一部忍辱負重的復仇故事。從元曲《趙氏孤兒》中甚至可以讀出“存宋趙”的民族情緒[8]。

《太平記》所引“趙氏孤兒”故事(程嬰杵臼之事)繼承了《史記》“忠臣立孤”的主題。但《曾我物語》則差別較大,從敘述分量來看,與程嬰之子相關的情節(jié)足足占用了故事一半的篇幅,其內容主要有三點:(1)程嬰說服兒子代替趙氏孤兒;(2)程嬰之子深明大義,決定替趙氏孤兒赴死情節(jié);(3)在屠岸賈的圍攻下,程嬰父子毅然訣別。

在《曾我物語》中,程嬰之子是一個十一歲的孩子。而《太平記》中除了點明程嬰之子是個三歲小孩,再無其他情節(jié)。漢籍原典《史記》中則是程嬰謀取“他人嬰兒”來代替趙孤。另外在身份上,《曾我物語》中的程嬰與公孫杵臼皆為大王手下武士,程嬰之子自然也被賦予了武士的身份。當他面臨忠孝不可兩全之時程嬰說道:“生于弓矢之家,為君王舍命的不止你一人,最后的不舍之情無論是對君王還是對父親都是丟臉的事情,應該舍棄自己的生命”[5]72⑦。程嬰之子毅然決然選擇了舍命忠君的道路。深明大義的程嬰之子并不怨恨父親,而是將苦難全歸因于前世惡業(yè),隨后流著淚與身在敵中的父親訣別?!对椅镎Z》所收“趙氏孤兒”故事是同屬“義理”范疇的“忠”與“孝”糾葛的物語。

四、變異的原因

中日文化交流史源遠流長,日本古代文學是在中國文學文化的滋養(yǎng)之下成長起來的。正如沒有《白氏文集》等中國文學作品作為靈感來源,紫式部便不可能創(chuàng)作出《源氏物語》這樣的杰作一樣,沒有源自《史記》等漢籍的大量中國歷史故事,《平家物語》《太平記》這樣的軍記作品便不可能對天下興廢、君臣倫理以及歷史上的是非成敗有深入的認識。中國文化因素激起了日本敘事文學的活力,致使其在古代產(chǎn)生了一系列偉大的作品。

然而,文學作品在異質文化中流傳過程中由于時代、語言及文化語境的不同必然會發(fā)生變異。來自異國的文學素材最終需要本國的創(chuàng)作者解讀與闡釋,而本國創(chuàng)作者及讀者的思維定式及認知形態(tài)則是在本國獨特文化語境下養(yǎng)成的,因此,變異是不可避免的。其中有的是非主動的,如文學文本流傳過程中的誤寫、誤譯,例如人名、地名的偏差。有的是作者在已有認知形態(tài)下構建的異國形象和本體之間出現(xiàn)偏差所致。創(chuàng)作者處在本國獨特的文化語境之下構想的異國形象必然帶有濃厚的本國化印記。導致“趙氏孤兒”故事背景的日本化,程嬰杵臼身份的武士化變異等便是這個原因。

同樣,有的變異則是受作者創(chuàng)作指向及讀者的審美趣味所驅動?!短莆镎Z》又名《蒙求和歌》,具有漢籍故事啟蒙的特點,包括“程嬰杵臼”在內的27則中國故事是在平安時代歌物語余波及當時人們對中國典籍中的“異朝物語”的旺盛的需求之下經(jīng)過和譯后變異而成。而《太平記》的作者之所以舍去“趙氏孤兒”故事中的其他人物和情節(jié),將程嬰杵臼二人的義舉無限放大,是因為作者要將這二人塑造成為忠臣義士的典范,以闡述忠君思想,進而解釋天下興亡之理?!短接洝匪俺虌腓凭手隆笔潜挥脕碓u價主線故事人物義鑒房在戰(zhàn)死之際保全兄弟性命讓其輔佐主君義治這一深謀遠慮的正當性而引入的。正如太平記序言所述,“明君體之保國家。良臣則之守社稷”[4]34。作者將程嬰和杵臼當成了“古人守義之規(guī)范”,看重的是故事中二人為主君舍生取義的偉大奉獻。這種取舍在《太平記》所引范蠡故事中亦可以看到?!妒酚洝分械姆扼恢饕?個形象:(1)輔佐越王勾踐伐吳的謀臣;(2)商賈。而《太平記》作者在卷第四“備后三郎高德事付吳越軍事”中將其塑造成為了一個比中國文學中的范蠡更為完美的忠臣形象,從未提范蠡歸隱后經(jīng)商之事。[9]這種將異國故事或人物某一特點放大,同時減弱其他特點的加工手法是《太平記》乃至軍記物語所引中國故事的共同特征。

《曾我物語》是以曾我兄弟為父報仇故事為主線的一部軍記物語。作品為讀者展現(xiàn)了曾我兄弟忍辱負重、克服萬千艱難最終刺殺仇人工藤祐経這一段歷史故事。父子恩情自然是作品的重要話題,作者將忠臣義士立孤的故事改成程嬰之子舍孝盡忠的故事亦是受作者的這種創(chuàng)作指向影響。作者是要用來自異朝的先例來闡釋忠孝不可兩全之際應該如何抉擇。從變異(體)學角度來說《太平記》《曾我物語》中的程嬰杵臼故事之所以發(fā)生變異,是因為作者不是要“重復原話語,完全是為了本土文化的需要”[10]。

五、結語

“趙氏孤兒”故事在中國不同的時代的文學作品中反復被文人轉錄與再創(chuàng)作,具有一條清晰的流變脈絡。“趙氏孤兒”故事的流傳經(jīng)久不衰,至今仍不斷被搬上戲劇及影視作品的舞臺。同樣,在日本此題材故事不僅出現(xiàn)于中世之前的物語文學中,還以短句典故的形式出現(xiàn)在江戶時代的隨筆、謠曲等作品中,其內涵和《太平記》、《曾我物語》中的“趙氏孤兒”故事基本一致。程嬰杵臼在江戶時代文學中依然是忠臣義士的典范形象,此故事的構思還被1746年在大阪竹本座上演的凈琉璃作品《菅原傳授手習鑒》所借鑒,形成了翻案作品。

任何一種文化要在異文化語境中煥發(fā)活力就必須本土化,在這也是推動文化交流的普遍機制之一。“趙氏孤兒”故事之所以能在日本文學中演變出多種多樣的文本,甚至將影響波及到西方文學,正是由于它的本土化變異。當然,從另一個角度來講也是因為它所包含的忠義、自我犧牲、悲劇色彩等具有超文化性,能夠在不同的文明、文化中引起共鳴,具有它世界性的價值。

[注 釋]

①《唐物語》成書于12世紀中期,也叫《蒙求和歌》,其內容是以解釋和歌典故的形式收錄的27篇中國歷史故事,這些故事多出典于《史記》《漢書》《白氏文集》等漢籍。

②原文為:“あさましとおぼしてたちまちにめしとりて見給に、昔殺されし親につゆばかりもたがはずにたりけるを、あはれにいみじくおぼしていつしか父の後を継がせ。”

③原文為:“このつかはれびとふたりが、のちの事よりほかのいとなみなかりけるもまことにことはりなり?!?/p>

④如《太平記》及《曾我物語》所引“玄宗皇帝”“吳越爭霸”等故事。

⑤對此,增田欣在《太平記的比較文學研究》(角川書店,1976)第287頁中論述:“此事可能是元曲或明代演義小說中的情節(jié)通過某種媒介影響了《太平記》《曾我物語》而造成的結果?!?/p>

⑥關于《太平記》及《曾我物語》的成書及版本流傳情況參見《太平記》(巖波書店,1960)第5頁及《曾我物語》(巖波書店,1966)第3頁解說中的內容。

⑦原文為:“弓矢の家にむまれて、君のために命をすつる事、なんぢ一人にもかぎらず、最後未練にては、君の御ため、父がため、なかなか見ぐるしとて、一命を損にすべき也”

猜你喜歡
程嬰趙氏孤兒趙氏
恢弘震撼的北昆《趙氏孤兒》
旅游(2021年5期)2021-07-21 10:52:26
《趙氏孤兒》的改編與創(chuàng)新——從元雜劇到電影
A new species of the Southeast Asian genus Opisthotropis (Serpentes: Colubridae: Natricinae) from western Hunan, China
趙氏孤兒
論《趙氏孤兒》的民族悲劇體現(xiàn)
從戲劇到電影論《趙氏孤兒》的現(xiàn)代化解讀
戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 19:20:33
中國式理性
論“趙氏孤兒”故事演變及其文化意義
趙氏的祖先造父
不同程嬰的不同主題——由程嬰看豫劇《程嬰救孤》,以及話劇、電影《趙氏孤兒》的主題
甘洛县| 琼海市| 奇台县| 岑巩县| 郧西县| 勃利县| 新平| 万源市| 林西县| 深圳市| 五台县| 云浮市| 红桥区| 诸暨市| 庆云县| 天全县| 简阳市| 白水县| 灵台县| 安徽省| 辉县市| 华容县| 三门峡市| 平阴县| 奉贤区| 平泉县| 洛川县| 大田县| 通道| 修文县| 平湖市| 高陵县| 绍兴市| 西吉县| 宣城市| 黄骅市| 江永县| 蒲城县| 子洲县| 海丰县| 北流市|