吳宣立
在哥倫比亞的漢語課上,我常給學(xué)生介紹中國(guó)的美味佳肴:二龍戲珠的精巧別致,滿漢全席的富麗堂皇,佛跳墻、麻婆豆腐的掌故等等。而在我播放介紹中國(guó)飲食文化的視頻之后,學(xué)生們每節(jié)課都要對(duì)我軟磨硬纏,不停游說:“大立立,要說這飲食課可是最該實(shí)踐的,我們什么時(shí)候也實(shí)踐上一把???”
住在隔壁的那個(gè)美國(guó)小伙子早已成為我做的中國(guó)飯的俘虜,什么姜汁菠菜、姜汁牛排、菠菜豆腐、炸油條、包子……一個(gè)個(gè)都是重量級(jí)的糖衣炮彈。做包子時(shí),我什么都敢往里放:雞蛋、白菜、洋蔥、絲瓜、胡蘿卜、大肉、蔥……反正不會(huì)出現(xiàn)武俠小說里描寫的恐怖場(chǎng)景,吃著吃著就吃出個(gè)人的腳趾甲來。
我的學(xué)生們沒怎么吃過中國(guó)飯,我隨便一做都比他們的飯好吃很多,以至于我會(huì)把自己做的一桌子佳肴和美國(guó)小伙子的剩飯比較一番,然后故作震驚狀問他:“老天,看看,這就是你吃的飯,多么不可思議??!”他自慚形穢地說:“這是喂狗的飯?!睂?shí)際上,每當(dāng)有人問我“你喜歡哥倫比亞飯嗎?”“你怎么不學(xué)做哥倫比亞飯?”時(shí),我都想說,孤陋寡聞的人啊,你哪里會(huì)知道中國(guó)飯菜才是世界第一等???
每到周六,我們的中國(guó)飯都會(huì)準(zhǔn)時(shí)登場(chǎng),隨便搞上兩個(gè)小菜,不加任何調(diào)料,美國(guó)小伙都會(huì)十分夸張地吃得很香。我有時(shí)會(huì)故意倒他的胃口,告訴他剛才做飯時(shí)我上完廁所忘記洗手了,他也全然不介意。一次吃魚時(shí),我看到一塊魚鱗正閃閃發(fā)亮,這才想起做魚前忘了刮去鱗甲。我怎能讓他覺察出我的菜做得如此不專業(yè)呢?我準(zhǔn)備夾魚的筷子快速拐了個(gè)彎,夾起一塊雞,告訴他魚對(duì)大腦好,他這幾天用腦過度需要補(bǔ)補(bǔ),整條魚都?xì)w他了。他歡天喜地把整條魚送下肚子,贊不絕口,最后還裝作十分驚訝地問我:“你來哥倫比亞教中文前是不是米其林三星大廚?”我暗暗發(fā)笑,心想:“還大廚呢?在國(guó)內(nèi)我可從沒下過廚房?!倍?,由于沒有發(fā)酵粉,我蒸出來的饅頭硬得足能砸死人,但沒關(guān)系,在他看來硬邦邦的饅頭也是很好吃的,而且他已決定下一個(gè)旅行目的地是中國(guó)。
我知道大部分學(xué)生都是真心對(duì)中國(guó)文化感興趣,但也有好事者居然十分沒禮貌地問我:“你們中國(guó)人是不是吃狗肉?”我會(huì)回答他,某些地方個(gè)別人吃而已,不能代表大眾。在哥倫比亞等南美人及歐美人眼中,狗狗是人類的朋友,吃狗肉非常殘忍,是不可理解的事情。實(shí)際上,大部分中國(guó)人也這樣認(rèn)為,我們也不吃狗肉,但在國(guó)內(nèi)某些地區(qū),由于風(fēng)俗習(xí)慣問題可能會(huì)吃狗肉。
一個(gè)學(xué)生問我:“你們中國(guó)人是不是吃老鼠?”老天,我好像從沒聽說過誰吃老鼠。但后來一個(gè)南方籍留學(xué)生告訴我,他的家鄉(xiāng)的確有人吃老鼠,但那老鼠是專門飼養(yǎng)的。
還有一個(gè)女生問我:“你們中國(guó)人是不是吃猴腦?”我答道:“那根本就不是猴腦,而是一道菜,叫‘紅燒猴頭,食材是猴頭菌——一種蘑菇,只不過形狀很像猴頭而已。我們中國(guó)人喜歡把飲食和浪漫結(jié)合起來,翻譯在譯菜名時(shí)沒有處理好,直譯了過來,所以你們誤認(rèn)為是猴腦?!辈恢@種紙包火的方式能否使他們信服,因?yàn)槲抑赖拇_有人很殘忍地吃猴腦,可怕!我反問她:“你們哥倫比亞有那么多暴力事件,是否意味著所有人都是罪犯?再說了,少數(shù)永遠(yuǎn)無法代表多數(shù),我倒覺得大部分哥倫比亞人非常友好。”我的反問使她無言以對(duì)。
漢語學(xué)得最好的一個(gè)學(xué)生還算有禮貌,拐彎抹角地問我:“你們中國(guó)人吃什么肉?”實(shí)際上他是想問我中國(guó)人是否吃狗肉之類的東西,但又不方便直接問。我告訴他:“你在哥倫比亞見到的肉和蔬菜,我們中國(guó)全有,但我們中國(guó)很普遍的肉類和蔬菜,哥倫比亞卻沒有。讓我震驚的是哥倫比亞超市里居然還賣動(dòng)物器官,肝啊肺啊什么的,太可怕了,我是從來不吃的。”我也不算撒謊,因?yàn)槲冶旧砭筒怀詣?dòng)物器官。
一個(gè)女生甚至問我:“中國(guó)有沒有湯?” 我的天啊!這種問題還用問嗎?有幾千年飲食文化的中國(guó)居然沒有湯?“當(dāng)然有了,而且我們的湯五花八門,不僅味道好極了,還極有營(yíng)養(yǎng)?!蹦南袼麄兏鐐惐葋啿宛^里的湯,永遠(yuǎn)都是放上兩片土豆,或是兩顆玉米,偶爾放上一點(diǎn)肉就讓“孤陋寡聞”的他們喝得津津有味了。她繼續(xù)說道:“我爸爸去中國(guó)出差在餐館吃飯時(shí),就沒有湯。”我回答道:“那是因?yàn)槟惆职譀]有點(diǎn)湯?。 碧斓紫履挠忻赓M(fèi)的鮮湯?。?p>
還有人問我:“中國(guó)人是不是很能吃?”我回答:“在招待客人時(shí),我們總會(huì)多準(zhǔn)備一些飯菜來表現(xiàn)主人熱情好客,表達(dá)對(duì)客人的歡迎和尊重?!辈幌袼麄兏鐐惐葋喨耍写腿擞肋h(yuǎn)都是咸米飯加一只雞腿再加一些生菜,或是煮一碗面條,上面澆點(diǎn)兒肉沫就把客人打發(fā)了。
還有個(gè)學(xué)生問我:“中國(guó)人吃飯是不是會(huì)發(fā)出很響的聲音?”我反駁他道:“不同國(guó)家有不同的文化背景,不僅是中國(guó),在整個(gè)亞洲,由于食物與西餐不同,吃飯時(shí)普遍會(huì)有點(diǎn)聲音,例如吃面條時(shí)。但這在亞洲國(guó)家很正常,而且并不是那種很響很夸張的聲音,我吃飯就一點(diǎn)聲音都沒有。而且在日本,如果客人在吃面條時(shí)沒有發(fā)出聲音或者聲音很小,主人就會(huì)生氣,因?yàn)樗麜?huì)認(rèn)為客人覺得面條不好吃,不給主人面子。”
最后,我對(duì)學(xué)生們說:“你們?cè)撊ヂ眯辛?!旅行能讓你們開闊眼界,用不一樣的眼光、從不同的角度去解讀這個(gè)世界,去理解不同的異域文化,讓你們的視野和心胸越來越寬廣。這個(gè)世界上有人的主食是炸香蕉、玉米和土豆,有人的主食是米飯和面條。一個(gè)人眼中的不可接受,在另一個(gè)人眼中卻是天經(jīng)地義;不同國(guó)家的文化和風(fēng)俗沒有絕對(duì)的正誤之分。見識(shí)越多,你越能接受不同的三觀以及由此衍生出來的不同思維方式!”
然后,我表示要請(qǐng)大家吃炸醬面,學(xué)生們高興得手舞足蹈,我則暗暗得意,因?yàn)橐粋€(gè)“陰謀”即將上演。
那個(gè)周末,我跟學(xué)生們一起做炸醬面。先和面,然后扯面,由于哥倫比亞的面跟中國(guó)的完全不同,根本不經(jīng)扯,我只得耐著性子,將一團(tuán)團(tuán)的面搓成蛔蟲狀的東西,然后干脆美其名曰“蛔蟲面”。學(xué)生們問我是什么意思,我笑而不答,只說你們記著中文名字就行了。最后,搓累了,我索性掐上一塊面,隨便捏成一個(gè)小片片,形狀像意大利,然后再一捏,又成了美國(guó),學(xué)生們興高采烈,紛紛加入到捏地圖的隊(duì)伍中。最后,蛔蟲面連同各國(guó)地圖一同下鍋了。
開飯了,我說:“大家一定要趁熱吃,誰吃到最后誰刷碗。”男生們狼吞虎咽,呼嚕呼嚕地吃了起來。女生們嬌滴滴地埋怨:“你們太沒紳士風(fēng)度了!”現(xiàn)在大家該明白我為何請(qǐng)他們吃炸醬面了吧,因?yàn)槌哉ㄡu面是最容易有響聲的?。∫恍W(xué)生嘴上吃得油乎乎的,昔日的紳士淑女已經(jīng)消失得無影無蹤。有幾個(gè)男生吃得巨響,我故意提醒他們:“小心,吃飯時(shí)不能發(fā)出響聲?!彼麄兪謱擂蔚卮鸬溃骸疤懔?,沒辦法?!币粋€(gè)女生跟我說:“老師,男生們都變成了豬。”話音剛落,她便打了一個(gè)響響的飽嗝,大家哄堂大笑起來。我說:“這就是不同文化背景下的產(chǎn)物啊,我們應(yīng)該互相理解和尊重?!?/p>
吃完飯,我跟他們開玩笑:“你們知道我們剛才用來做醬的肉是什么肉嗎?”
“是豬肉啊?!睂W(xué)生們說。
“不對(duì),是老鼠肉。你們不是經(jīng)常在課堂上嚷嚷著要吃老鼠嗎?”我說。
他們頓時(shí)大驚失色……
我接著說:“開玩笑的?!?/p>
想想十分搞笑,就我那做面水平,放在國(guó)內(nèi)絕對(duì)不會(huì)有人愿意嘗一嘗,放在這里卻如此有市場(chǎng),我的虛榮心得到了空前的滿足。
不久前,一個(gè)學(xué)生在口試快結(jié)束時(shí)對(duì)我說:“大立立,上次你做炸醬面時(shí),我生病缺席了,聽說很好吃,你什么時(shí)候給我補(bǔ)補(bǔ)這節(jié)課啊?”
編輯:周丹丹