摘要:英雄史詩《江格爾》是蒙古族眾多英雄史詩中最優(yōu)秀的一部史詩,也是整個(gè)蒙古族民間詩歌藝術(shù)中最有代表性的作品。該作品不僅具有極大的藝術(shù)審美價(jià)值,而且也是一部指導(dǎo)人們行動(dòng)的人生教材,具有重要的愛國主義和英雄主義教育功能。
本文將視點(diǎn)聚焦在《江格爾》中體現(xiàn)的愛國主義和英雄主義教育功能上,淺析《江格爾》中的愛國主義和英雄主義教育功能。
關(guān)鍵詞: 《江格爾》 ;愛國主義 ; 英雄主義 ; 教育功能
史詩《江格爾》許久以來一直是蒙古族家喻戶曉的生活經(jīng)典。蒙古族《江格爾》,藏族《格薩爾》,柯爾克孜族的《瑪納斯》一起被國內(nèi)外學(xué)術(shù)界譽(yù)為中國三大英雄史詩。史詩主要講述了蒙古族英雄江格爾為了實(shí)現(xiàn)各部落的統(tǒng)一,保衛(wèi)家鄉(xiāng)的安全和利益,率領(lǐng)著眾勇士同無數(shù)個(gè)掠奪者和奴役者進(jìn)行英勇頑強(qiáng)的斗爭,最終創(chuàng)建了猶如天堂般美麗,幸福,吉祥的寶木巴聯(lián)盟并實(shí)現(xiàn)和平統(tǒng)一的故事。史詩《江格爾》不僅規(guī)模宏大而且風(fēng)格崇高,它是一部全面反映了游牧民族征戰(zhàn),生產(chǎn),婚姻,風(fēng)俗習(xí)慣和生活情景。成為了形象地表現(xiàn)游牧民族過去歷史和他們對(duì)未來美好冀望的百科書。
史詩《江格爾》的整個(gè)內(nèi)容雖然龐大而眾多,但其基礎(chǔ)卻很單純,梗概簡單,就是為了保衛(wèi)和發(fā)展寶木巴的繁榮富強(qiáng)而戰(zhàn)。在《名揚(yáng)天下的江格爾可汗鎮(zhèn)壓暴戾的哈拉.肯尼斯》一章中有描述史詩塑造一個(gè)理想境地寶木巴:
百國的諾彥和英雄,
匯集在景色如畫的宮殿前,
連續(xù)舉行四十九天的酒宴,
六國的汗們,
隨身帶來最好的佳釀。
盡興地歡樂慶祝,
共享戰(zhàn)勝蟒古斯的榮光。
沒有死亡,只有永恒。
沒有驚擾,只有安康。
沒有哭泣,只有歡笑。
沒有孤寡,只有興旺。
艷如彩帶的太陽冉冉升起,
游隼和百靈鳥歡快地歌唱。[1]1128
史詩中不僅體現(xiàn)了英雄們?yōu)樯钤谶@樣的家鄉(xiāng)而自豪,而且還體現(xiàn)了保衛(wèi)和建設(shè)它而緊緊團(tuán)結(jié),同心,同德,始終不渝。
寶木巴的英雄們?cè)诿恳淮螒?zhàn)斗中,他們總會(huì)用自己的行動(dòng)和實(shí)踐來證明“不畏懼烈火,不畏懼山洪,不畏懼?jǐn)橙虽h利的刀尖”的豪宕誓言。在《勇猛的哈拉·薩納拉迫使庫都爾·扎爾國扎安臺(tái)吉汗歸順江格爾》一章中對(duì)勇猛的哈拉·薩 納拉英勇作戰(zhàn)如下描述:
舉起板斧掉轉(zhuǎn)馬頭,
朝奧敦·察甘回戈一擊,
將他八節(jié)腰椎砍斷,
把他粗大肋條擊碎,
令他意識(shí)迷亂雙目呆滯,
抱著黃膘馬鬃癱軟不濟(jì),
薩納拉撩起他的后袍襟,
死死地把他安在鞍鞒上,
扭過他的四肢,
游牧民族先哲熱愛民族,熱愛人民甚于生命。當(dāng)敵方前來威脅江格爾可汗并且提出強(qiáng)硬要求時(shí),寶木巴的小英雄圖哈那說就說:“人為食而生,為國而死,一腔熱血何處不能灑?一副骨架哪里不能埋?讓我去收拾了他再來!”說完便手持武器前去和敵人決一死戰(zhàn)。不僅英雄如此,就連寶木巴的普通民眾也是如此,都有高度的覺悟,愿為寶木巴地方的平寧貢獻(xiàn)出自己的力量。在《洪古爾之子霍荀·烏蘭殺死那仁達(dá)萊汗之子哈拉·索弄?jiǎng)P,擄獲安都勒瑪蟒古斯》一章中,圣主江格爾和勇士洪古爾被敵方抓住了,這時(shí)聰明絕頂?shù)暮楣艩栔踊糗鳌跆m前去殺死那仁達(dá)萊汗之子哈拉·索弄?jiǎng)P,擄獲安都勒瑪蟒古斯?fàn)I救了圣主江格爾和勇士洪古爾,具體描述如下:
于是霍荀·烏蘭好小子,
跨上“牛蹄美”駿馬鞍背,
來到哈薩克式雙輪大車旁邊,
拔出兩人身上釘子,
晝夜不停灑下甘霖,
將江格爾和洪古爾救醒,
又給涂上靈丹妙藥,
恩格斯在《德國民間故事書》一文中提到過:“民間故事書還有這樣的使命,同圣經(jīng)一樣地闡明他的精神品質(zhì),使他認(rèn)清自己,喚起他對(duì)祖國的愛?!庇⑿凼吩姟督駹枴芬舱侨绱耍粌H歌頌人民群眾的愿望和理想,同時(shí)又教育人們熱愛家園,建設(shè)家園和保衛(wèi)家園。值得一提的是,英雄史詩《江格爾》對(duì)寶木巴的理想化描畫是超越了民族界限以及階級(jí)界限的。在寶木巴居住著超過五百萬的各族人民,說著不同的語言,民族跟民族,之間和睦相處,不分你我,如同贊美寶木巴時(shí)所描述的那樣:“沒有死亡,只有永恒。沒有驚擾,只有安康。沒有哭泣,只有歡笑。沒有孤寡,只有興旺。”光想想就很美好。也許這正是《江格爾》這部史詩的不巧意義之所在吧。
注釋:
①為了說明史詩中的愛國主義和英雄主義教育,作者在此引文的漢譯后附加了蒙古文的拉丁轉(zhuǎn)寫。
參考文獻(xiàn):
[1]賈木查.史詩江格爾??毙伦g.[M].新疆大學(xué)出版社,2005.
[2]賈木查.江格爾(蒙古文)[M].新疆大學(xué)出版社,2010.
作者簡介:
巴都瑪,女,蒙古族,蒙古語言文化學(xué)院中國少數(shù)民族語言文學(xué)2017級(jí)研究生。