鄒享昌(江西臨川三橋中學(xué),江西撫州 344115)
統(tǒng)編語文教材九年級下冊第73頁,有一個關(guān)于陸象山的注釋,中有“撫州金溪(今屬江西臨川)人”等語。筆者以為括注“今屬江西臨川”是錯誤的。
陸象山是江西省撫州市金溪縣陸坊鄉(xiāng)青田村人,這是毫無疑義的確論。教材編者加括注“今屬江西臨川”,緣起于兩個可能因素。一是歷史上的金溪縣陸坊鄉(xiāng)青田村今天劃歸為臨川,而事實上這個地方今天仍屬于金溪縣。二是在撫州地名沿革中,歷史上的撫州今天改名為臨川。而事實情況是,陸象山生活的南宋時期,撫州被稱為“撫州軍”,下轄臨川、金溪等諸縣。此后,無論如何變革,撫州的行政級別相較于臨川或高一級(撫州地區(qū))或并列(撫州地區(qū)下轄之縣級市)。與教材注釋錯誤相關(guān)聯(lián)的事發(fā)生在1995年,當(dāng)年1月,拖了七八年之久的縣市合并終于實行。所謂縣市合并,指的是臨川縣與撫州市(縣級市)合并,且改名為臨川市(縣級市),仍屬撫州地區(qū)管轄。直到2000年6月,撫州地區(qū)改為撫州市(地級),臨川市撤銷,改為臨川區(qū),至今仍然如此。編者所本的資料,或許與當(dāng)年的縣市合并有關(guān)。地名與行政名稱的變化,導(dǎo)致許多書籍不斷相隨而變,原本很正常。但教材的這處注釋確系錯誤,必須改過來。不然,在爭搶名人成風(fēng)的今天,怕是有許多金溪人不滿。
教材第75頁是李可染的《山水畫的意境》一文。該頁倒數(shù)第二段倒數(shù)第一句如下:
然而就在這兩句里,使人深深體會到詩人的深厚的友情。
筆者以為,這是一個病句。句子的謂語為“使”,用“使”作謂語,必須具備一個具有充當(dāng)主語資格的主語,然而此句的主語卻是“在這兩句里”,這是一個介賓短語?,F(xiàn)代漢語語法認(rèn)為,介賓短語是不可以作一般主謂句的主語的。各種大小考試,這類用“使”作謂語,介詞短語作主語的病句多得不可勝數(shù)。概言之,這實在就是典型的語病。
修改的辦法很簡單,把“在”“里”刪掉即可。
特意指出來,自然不是厚非于作者,而是不使其誤導(dǎo)學(xué)生,也不使教師在學(xué)生提及此問題時陷于窘迫。
教材第142頁,編者撰寫了一段關(guān)于張養(yǎng)浩《山坡羊·驪山懷古》的鑒賞文字。其中有這樣幾句話:
這首散曲立意高遠(yuǎn),境界闊大,發(fā)思古之幽情,嘆世事之炎涼,發(fā)人深省。
這段文字里的“炎涼”一詞,筆者以為用得不妥當(dāng)。
現(xiàn)代漢語里,“炎涼”指熱和冷,比喻對待地位不同的人或者親熱或者冷淡的不同態(tài)度,如世態(tài)炎涼。
用心把這首散曲讀完可以發(fā)現(xiàn),作者有感于歷史上朝代的興替,發(fā)出無論興與亡,最后都灰飛煙滅,繁華化作了泥土之感喟,并非“炎涼”之嘆。
此處應(yīng)該用的詞近于“興衰”“榮枯”之類,而現(xiàn)代漢語中的“炎涼”一詞并無此義。
筆者也查閱了商務(wù)印書館出版的《古代漢語詞典》,“炎涼”一詞有三條義項:1.指夏季和冬季;2.比喻人情反復(fù)無常;3.寒暄。無論哪一條,均無興衰、榮枯的意思。
鑒于此,筆者以為當(dāng)將“炎涼”改為“榮枯”或“興衰”為宜。