国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

新中國(guó)成立7 0年中國(guó)影視對(duì)外傳播的發(fā)展與變革

2019-08-04 09:34李宇
對(duì)外傳播 2019年6期
關(guān)鍵詞:譯制影視

李宇

新中國(guó)成立后,我國(guó)影視事業(yè)從無(wú)到有、從弱到強(qiáng),經(jīng)過(guò)70年發(fā)展,取得了歷史性進(jìn)步。與此同時(shí),我國(guó)影視對(duì)外傳播工作也逐漸發(fā)展起來(lái),在講好中國(guó)故事、傳播中國(guó)聲音方面發(fā)揮了積極作用。近年來(lái),中國(guó)影視對(duì)外傳播在傳播理念、方式和策略等方面都日趨成熟,成效顯著。

一、影視對(duì)外傳播理念變遷

從新中國(guó)成立初期到20世紀(jì)90年代初,影視對(duì)外傳播的主導(dǎo)理念是“外宣”,缺乏對(duì)影視對(duì)外傳播本質(zhì)屬性的充分認(rèn)知。在這一階段,影視對(duì)外傳播的策略路徑以及方式方法都具有濃厚的宣傳色彩。例如,當(dāng)時(shí)影視對(duì)外傳播的一個(gè)重要內(nèi)容是中央新聞紀(jì)錄電影制片廠的《今日中國(guó)》雜志片,經(jīng)過(guò)翻譯后寄送給蘇聯(lián)和東歐社會(huì)主義國(guó)家。當(dāng)時(shí),我國(guó)也會(huì)將一些報(bào)道重大政治活動(dòng)的紀(jì)錄片或新聞片寄送給其他國(guó)家,如1959年4月21日將報(bào)道第二屆全國(guó)人大第一次會(huì)議的長(zhǎng)約7分鐘的電視新聞片航寄給蘇聯(lián)、德意志民主共和國(guó)、羅馬尼亞、匈牙利、波蘭、捷克斯洛伐克的電視臺(tái)。20世紀(jì)70年代末,我國(guó)逐漸開(kāi)展對(duì)西方國(guó)家的影視對(duì)外傳播。

隨著中國(guó)改革開(kāi)放的深入推進(jìn),特別是進(jìn)入中國(guó)特色社會(huì)主義新時(shí)代以來(lái),中國(guó)對(duì)外傳播的指導(dǎo)思想更具有戰(zhàn)略性、前瞻性。正如習(xí)近平總書(shū)記所指出的,“中國(guó)和世界的關(guān)系正在發(fā)生歷史性變化,中國(guó)需要更好地了解世界,世界需要更好地了解中國(guó)”?;谕饨恍蝿?shì)和傳播環(huán)境的戰(zhàn)略判斷,2013年8月,習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)宣傳思想工作會(huì)議上提出,要著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音。2014年10月,習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)文藝工作會(huì)議上指出,要闡發(fā)中國(guó)精神,展現(xiàn)中國(guó)風(fēng)貌,讓外國(guó)民眾深化對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)、增進(jìn)對(duì)中國(guó)的了解。2016年5月,習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)工作座談會(huì)上再次明確指出,不僅要讓世界知道“舌尖上的中國(guó)”,還要讓世界知道“學(xué)術(shù)中的中國(guó)”“理論中的中國(guó)”“哲學(xué)社會(huì)科學(xué)中的中國(guó)”,讓世界知道“發(fā)展中的中國(guó)”“開(kāi)放中的中國(guó)”“為人類文明做貢獻(xiàn)的中國(guó)”。

在此背景下,中國(guó)影視對(duì)外傳播理念發(fā)生了巨大改變,“宣傳”屬性逐漸弱化,“文化外交”屬性穩(wěn)步凸顯,“產(chǎn)品貿(mào)易”屬性得到重視。習(xí)近平總書(shū)記在文藝工作座談會(huì)上的重要講話中指出,文藝是不同國(guó)家和民族相互了解和溝通的最好方式。2014年,習(xí)近平主席訪問(wèn)拉美,為拉美人民帶來(lái)的國(guó)禮是中國(guó)影視劇《北京青年》《老有所依》《失戀33天》,這是中國(guó)影視劇第一次作為國(guó)禮出現(xiàn)在世界舞臺(tái)?!胺侵耷缬瓯怼保ㄔ摍C(jī)構(gòu)是由非洲30多個(gè)國(guó)家知名智庫(kù)和研究機(jī)構(gòu)組成的獨(dú)立的非營(yíng)利性研究機(jī)構(gòu))的一項(xiàng)調(diào)查顯示,中國(guó)的美譽(yù)度在坦桑尼亞從2015年起超越美、英,連續(xù)排名第一,中國(guó)影視傳播在其中發(fā)揮了積極作用。此外,中國(guó)影視跨文化傳播的市場(chǎng)理念在近幾年得到了顯著提升。2015年,影視出口服務(wù)“零稅率”政策出臺(tái)。在政策引導(dǎo)下,中國(guó)影視對(duì)外傳播手段更為專業(yè)化,講述故事的方式更為國(guó)際化,由此推動(dòng)了影視產(chǎn)品在國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的顯著提升。例如,《微微一笑很傾城》《天盛長(zhǎng)歌》《延禧攻略》《無(wú)證之罪》《白夜追兇》等中國(guó)電視劇進(jìn)入了美國(guó)奈飛(Netflix)平臺(tái)播出,《如懿傳》進(jìn)入美國(guó)葫蘆平臺(tái)(Hulu),《瑯琊榜》在阿根廷主流媒體播出,等等。

二、影視對(duì)外傳播翻譯策略變遷

影視對(duì)外傳播的關(guān)鍵環(huán)節(jié)就是翻譯,但翻譯本身具有很強(qiáng)的策略性。在新中國(guó)成立之初,當(dāng)時(shí)輸出的主要是新聞片和電影片。就新聞片而言,俄文或英文是新中國(guó)成立初期的主要翻譯語(yǔ)言,解說(shuō)詞翻譯好后就寄送給外國(guó)電視機(jī)構(gòu)。當(dāng)時(shí),中央電視臺(tái)是從事新聞片翻譯和輸出的主要機(jī)構(gòu),但負(fù)責(zé)這項(xiàng)工作的僅有三名工作人員,負(fù)責(zé)出國(guó)片的翻譯、寄送和外國(guó)電視片的編譯工作。在當(dāng)時(shí)的條件下,影視對(duì)外傳播能完成好語(yǔ)言翻譯已屬不易,難以制定和實(shí)施更為科學(xué)有效的策略。實(shí)際上,中國(guó)影視對(duì)外傳播自發(fā)軔之日便采取這種簡(jiǎn)單翻譯模式,例如中國(guó)影片《西廂記》于1928年在法國(guó)公映,次年移到倫敦愛(ài)文利戲院上演,被認(rèn)為是最早在西方公開(kāi)放映的中國(guó)電影;1929年,由上海影戲公司出品、但杜宇導(dǎo)演的無(wú)聲影片《盤絲洞》在挪威等北歐國(guó)家上映。①這些電影對(duì)外傳播的翻譯形式就是對(duì)白的文字翻譯。

改革開(kāi)放之后、特別是2008年以來(lái),中國(guó)影視對(duì)外傳播的翻譯策略大為改進(jìn),影視譯制的學(xué)術(shù)研究和產(chǎn)業(yè)發(fā)展都成績(jī)斐然。相對(duì)影視字幕翻譯,影視譯制配音更為復(fù)雜。影視譯制配音不僅是一個(gè)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的過(guò)程,也是一個(gè)再創(chuàng)作的過(guò)程,需要在配音導(dǎo)演的指揮下,配音演員對(duì)原劇進(jìn)行重新演繹,既要力求保持原劇精彩,又要符合目標(biāo)觀眾的表達(dá)習(xí)慣和語(yǔ)言風(fēng)格。以對(duì)非傳播為例,我國(guó)在面向一些非洲國(guó)家進(jìn)行影視節(jié)目輸出時(shí),雖然英語(yǔ)、法語(yǔ)是很多國(guó)家的官方語(yǔ)言,但對(duì)于部分國(guó)家,如果能以當(dāng)?shù)孛褡逭Z(yǔ)言配音,傳播效果和社會(huì)效果都會(huì)大為提升。近年來(lái),我國(guó)影視譯制的運(yùn)作模式也大為改進(jìn),“本土化”影視譯制模式逐漸普及。在本土化譯制模式下,我國(guó)影視劇由對(duì)象國(guó)影視配音演員專業(yè)演繹,大大提升了影視劇翻譯的質(zhì)量和藝術(shù)性。《克拉戀人》在蒙古國(guó)采用蒙古國(guó)喀爾喀語(yǔ)、并由當(dāng)?shù)匮輪T配譯,2018年在當(dāng)?shù)夭コ龅钠骄找暵蔬_(dá)到了9.3%。《北京青年》和《平凡的世界》也采用這一本土化譯配模式,2018年在蒙古國(guó)播出的收視率達(dá)到了6.1%和5.8%。

三、影視對(duì)外傳播合作模式變遷

在影視對(duì)外傳播中,傳播模式對(duì)傳播理念的具體實(shí)踐也是傳播策略的主要體現(xiàn)。傳播模式的核心要義是實(shí)現(xiàn)傳播目標(biāo),當(dāng)前的主要目標(biāo)是講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音??陀^地說(shuō),中國(guó)影視產(chǎn)業(yè)仍處于從弱到強(qiáng)的發(fā)展過(guò)程中,在國(guó)際上的傳播實(shí)力還有待提升,而借力國(guó)際媒體機(jī)構(gòu)開(kāi)展傳播是較為有效的模式。因此,合作傳播一直是我國(guó)影視對(duì)外傳播的重要模式。近40年來(lái),隨著中國(guó)影視產(chǎn)業(yè)綜合實(shí)力逐漸提升,影視對(duì)外傳播合作模式也在發(fā)展、變遷。

早期的影視合作傳播模式是外方為主、中方為輔。例如,20世紀(jì)80年代中日合拍了紀(jì)錄片《絲綢之路》《話說(shuō)長(zhǎng)江》《話說(shuō)運(yùn)河》《黃河》等,中方都處于協(xié)助制作的配角地位。進(jìn)入21世紀(jì)之后,中國(guó)在國(guó)際合作中的主導(dǎo)性顯著提升。2005年,多國(guó)合拍紀(jì)錄片《同飲一江水》(又名《瀾滄江—湄公河》)由中央電視臺(tái)全額投資和主導(dǎo),中方人員擔(dān)任總導(dǎo)演和總制片人。近幾年,中國(guó)大力強(qiáng)化了合作傳播力度,國(guó)際合拍的對(duì)象國(guó)數(shù)量、題材、產(chǎn)量都顯著提升。例如,2014年以來(lái),中國(guó)與新西蘭在紀(jì)錄片合拍領(lǐng)域加大了合作力度,先后推出了《動(dòng)物伙伴》《熊貓與奇異鳥(niǎo)》《魅力新西蘭》等重點(diǎn)合拍項(xiàng)目;中澳在2016年合拍了紀(jì)錄片《深潛》;中美2017年聯(lián)合制作了紀(jì)錄片《港珠澳大橋》;中央電視臺(tái)紀(jì)錄頻道、新西蘭自然歷史公司(NHNZ)、美國(guó)公共廣播電視臺(tái)(PBS)、德國(guó)電視二臺(tái)(ZDF)等機(jī)構(gòu)2017年聯(lián)合制作了4集紀(jì)錄片《大太平洋》。在動(dòng)畫(huà)片領(lǐng)域,中、美、俄三國(guó)頂級(jí)動(dòng)畫(huà)團(tuán)隊(duì)合作制作了3D動(dòng)畫(huà)電影《超能太陽(yáng)鴨》,中俄合作了動(dòng)畫(huà)電影《冰雪皇后3》、動(dòng)畫(huà)片《熊貓與開(kāi)心球》,中國(guó)和捷克合拍了動(dòng)畫(huà)片《熊貓與小鼴鼠》,中國(guó)和沙特合拍了動(dòng)畫(huà)片《孔小西與哈基姆》等。就電影而言,2012年以來(lái),中外合拍電影從探索階段逐步走向成熟,并涌現(xiàn)了一批精品力作,包括中法合拍電影《狼圖騰》、中美合拍電影《長(zhǎng)城》等。可以預(yù)見(jiàn),隨著中國(guó)國(guó)際地位穩(wěn)步提升,中國(guó)影視產(chǎn)業(yè)的綜合實(shí)力和國(guó)際化程度也會(huì)顯著增長(zhǎng)。下一步,中國(guó)影視合作傳播將從內(nèi)容制作向市場(chǎng)拓展等方面進(jìn)行全方位推進(jìn)。

四、余論

隨著新興媒體的發(fā)展,全球影視領(lǐng)域的競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,對(duì)外傳播面臨前所未有的挑戰(zhàn)。美國(guó)亞馬遜首要視頻(Amazon Prime Video)的全球內(nèi)容總監(jiān)羅伊·普萊斯(Roy Price)認(rèn)為,媒體領(lǐng)域已不存在所謂“全球用戶”(global customers)的概念,必須要實(shí)施“多元本土戰(zhàn)略”(multi-local strategy)。因此,中國(guó)影視對(duì)外傳播在戰(zhàn)略布局上要著力強(qiáng)化“一國(guó)一策”,在傳播手段上要針對(duì)新的媒介環(huán)境和市場(chǎng)積極變革。

(本文系國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“‘一帶一路背景下中國(guó)價(jià)值觀的國(guó)際傳播研究”研究成果。項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):17ZDA285)

「注釋」

①孫向輝、張嵐:《中國(guó)電影的國(guó)際傳播:歷史、現(xiàn)狀與對(duì)策》,載于胡正榮、李繼東、姬德強(qiáng)主編:《中國(guó)國(guó)際傳播發(fā)展報(bào)告(2014)》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2014年版,第131、132頁(yè)。

猜你喜歡
譯制影視
文學(xué)轉(zhuǎn)化影視,你需要了解這幾件事
廣西少數(shù)民族語(yǔ)電影譯制中心
四大網(wǎng)大影視公司核心業(yè)務(wù)
上海電影譯制廠成立60周年活動(dòng)舉行
影視
“文革”時(shí)期的“內(nèi)參電影”
原聲片對(duì)擂譯制片
看影視學(xué)口語(yǔ)
譯制導(dǎo)演是干什么的