張達(dá)明
1975年,西班牙文化部為表彰在西班牙語文學(xué)領(lǐng)域做出突出貢獻(xiàn)的西班牙和拉丁美洲作家,以《堂吉訶德》作者塞萬提斯為名創(chuàng)立了“塞萬提斯文學(xué)獎(jiǎng)”,這一獎(jiǎng)項(xiàng)被譽(yù)為“西班牙語文學(xué)界的諾貝爾獎(jiǎng)”。
2009年11月29日,70歲的墨西哥作家何塞·埃米利奧·帕切科,榮獲“塞萬提斯文學(xué)獎(jiǎng)”,并應(yīng)邀參加該獎(jiǎng)項(xiàng)的頒獎(jiǎng)盛典。在頒獎(jiǎng)典禮現(xiàn)場(chǎng),帕切科在阿爾卡拉大學(xué)兩位學(xué)者的陪同下,神采奕奕地走向鋪滿紅毯的領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)。就在這時(shí),意外發(fā)生了:帕切科的褲子不合時(shí)宜地從腰部滑落到了膝蓋處,內(nèi)褲暴露無遺。
這突如其來的尷尬,并未讓帕切科顯出一絲驚慌,他不慌不忙地一邊提褲子,一邊對(duì)大家微笑道:“不好意思,我沒穿吊褲背帶。這表明,褲子也對(duì)我的虛榮不滿,以掉落的形式在抗議?!闭f著,他提著褲子,又繼續(xù)從容地向領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)走去。
隨后,帕切科發(fā)表了獲獎(jiǎng)感言:“我提著褲子站在塞萬提斯的故鄉(xiāng)領(lǐng)獎(jiǎng),這顯然對(duì)他老人家不恭。但我想,他的在天之靈如果看到我的窘態(tài),一定不會(huì)嘲笑我。因?yàn)椋乙蕴嶂澴拥姆绞皆跒槿f提斯死前遭受的所有不幸復(fù)仇?!?/p>
帕切科最后開玩笑說:“事情往往就是這樣,有時(shí)看似失去了一些東西,卻會(huì)從別處得到更多補(bǔ)償。我掉了褲子,給盛典帶來了不雅,卻收獲了更多,因?yàn)槲視?huì)得到12.5萬歐元(約合人民幣113.3萬元)的獎(jiǎng)金。所以,你們應(yīng)該羨慕我的失態(tài)而不是嘲笑,提褲子領(lǐng)獎(jiǎng)的機(jī)會(huì)不是誰都可以得到,而我一生也僅遇到這一次?!彼脑捯魟偮?,會(huì)場(chǎng)便爆發(fā)出熱烈的掌聲和善意的笑聲。
帕切科以特有的幽默巧妙擺脫了尷尬,為頒獎(jiǎng)盛典平添了一抹亮色。
〔本刊責(zé)任編輯 袁小玲〕
〔原載《生命時(shí)報(bào)》2019年6月4日〕