金 江,魏在江
(廣東外語外貿(mào)大學,廣東 廣州 510420)
構(gòu)式壓制(coercion)是構(gòu)式語法中一個核心概念,也是認知語言學的核心機制之一。它可以使得詞匯意義或語法功能產(chǎn)生異乎尋常的效果,也是基于用法(usage-based)的語法機制的必然結(jié)果。同時,構(gòu)式壓制是語言使用中的一種普遍現(xiàn)象,受到諸多語言及認知機制的影響與制約,它起作用時產(chǎn)生有標記(marked)用法。曾冬梅等認為,在表示同一語法關(guān)系時默認情況與非默認情況用無標記表層結(jié)構(gòu)或有標記結(jié)構(gòu),且英、漢語中的內(nèi)在驅(qū)動因素各有不同。①參見曾冬梅、鄧云華、石毓智《從漢英偏正結(jié)構(gòu)看構(gòu)式的設(shè)計原理》,《外國語》,2018年第1期,第43-48頁。但對構(gòu)式壓制的研究有一些不足之處。有人過于偏重構(gòu)式壓制的過程及其效果,以及語用機制,凡是異常搭配或非常規(guī)用法皆以“壓制”一言以蔽之,從而忽視了構(gòu)式壓制對一些語法現(xiàn)象的解釋力,②溫鎖林認為詞語素臨時衍生出來的一些功能是由構(gòu)式壓制產(chǎn)生,卻將“我見我聞、我娛我樂”等(錯誤地)“壓制”成“我A,我B”構(gòu)式的語式(《當代新興構(gòu)式“我A,我B”研究》,《當代修辭學》,2018年第1期,第82-91頁);施春宏認為影子論元是強制性剪切的結(jié)果,但并未能詳述其因(《影子論元的句法效應及其認知解釋》,《漢語學習》,2018年第1期,第3-17頁)。且對于構(gòu)式壓制的認知機制探索不足。
體驗性是介于語言與認知之間的一個環(huán)節(jié),它是構(gòu)式壓制的觸發(fā)機制(trigger),也是構(gòu)式壓制的限制(constraints)機制;轉(zhuǎn)喻是一種基本的認知機制,語言具有轉(zhuǎn)喻性,那么構(gòu)式壓制也不例外。通過研究構(gòu)式壓制的體驗性與轉(zhuǎn)喻性,既可以延展與加深人們對構(gòu)式壓制的理解,還可以更微觀、更清楚地看到語言與認知之間的關(guān)系。
為了解決語法與語義的接口問題,Goldberg構(gòu)式語法提出動詞參與角色與構(gòu)式論元角色的熔合(fuse);為了限制那些不兼容的動詞進入構(gòu)式,她又提出構(gòu)式限制。即便如此,實際使用中仍有許多本與構(gòu)式不兼容的動詞進入構(gòu)式,如不及物動詞進入雙及物(致使移動)構(gòu)式,從而引起沖突。于是她引入了“壓制”的概念?!皦褐啤庇小霸~匯壓制”和“構(gòu)式壓制”兩種觀點,分別承擔各自在詞匯義與構(gòu)式義不兼容或不匹配時的責任。我們認為構(gòu)式壓制可分為規(guī)約性壓制和非規(guī)約性壓制。規(guī)約性壓制是已經(jīng)固化了的構(gòu)式壓制;非規(guī)約性壓制是還沒有(完全)固化的壓制。本文主要涉及非規(guī)約性的“構(gòu)式壓制”,也即,將“構(gòu)式”作為使得詞匯產(chǎn)生變異的主要責任方來考察。
Goldberg舉了兩個例子:
(1)Samsqueezedthe rubber ballinsidethe jar.
SamurgedBilloutsideof the house.[1]50
她認為上例中斜體的四個單詞“squeezed、urged、inside、outside”單獨看都沒有“移動”的意思。這就需要一種特別的配置,使得句子產(chǎn)生該意義,否則句子不成立。這種配置不能由動詞或介詞本身產(chǎn)生,只能是構(gòu)式“壓制”提供。她還特別指出這種壓制不僅僅是語用過程,它必然是由特定的構(gòu)式產(chǎn)生;為了使得壓制變得可能,“詞匯意義與壓制后的意義之間必須存在某種意義連接”[1]159。至于這種連接是什么,她并沒有交代清楚。
Goldberg 還認為構(gòu)式壓制是構(gòu)式語法的一大優(yōu)點,它可以避免循環(huán)論證,從而是真正的“最簡方案”,如例(2)的分析:
(2)She sneezed the napkin off the table.[1]50
在(2)中的“sneeze”是不及物動詞做了雙及物動詞用,其根本原因是致使構(gòu)式使然。由于在致使構(gòu)式中不及物動詞得到浮用,構(gòu)式壓制使之又獲得兩個論元。這樣避免了為了證明它可以做雙及物動詞,就在字典里加入這一詞條,然后再如此證明的循環(huán)論證過程。同時,由于該浮用是由構(gòu)式(壓制)“授權(quán)”,該義項就不需要加到動詞的詞條之中,如此一來動詞也無需過多的詞條,是真正的“最簡方案”。這就正如Michaelis明確提出的構(gòu)式壓制思想:
‘If a lexical item is semantically incompatible with its syntactic context, the meaning of the lexical item conforms to the meaning of the structure in which it is embedded.’[2]
(如果一個詞項與其句法語境在語義上不兼容,其意義就要與其所嵌入的結(jié)構(gòu)一致。)①括號內(nèi)內(nèi)容為作者譯。
構(gòu)式壓制思想在中國學者中得到更多的研究。李勇忠和王寅都基于ICM著重研究構(gòu)式義與詞匯義的壓制互動,后者還涉及到詞匯壓制的轉(zhuǎn)喻機制。②參見李勇忠《語義壓制的轉(zhuǎn)喻理據(jù)》,《外語教學與研究》,2004年第6期,第433-437頁;王寅《構(gòu)式壓制和詞匯壓制的互動及其轉(zhuǎn)喻機制》,《外語教學與研究》,2013年第5期,第657-668頁。對于構(gòu)式義通過體驗哲學基礎(chǔ)的壓制原理,前者著重于詞匯義的壓制,后者重在解釋轉(zhuǎn)喻機制的存在,尤其對轉(zhuǎn)喻機制在解釋體壓制方面詳細而清楚,但是對于詞匯進入構(gòu)式之后產(chǎn)生變化的理據(jù)方面,涉及甚少。
劉玉梅指出Goldberg與Michaelis的思想忽視了詞匯與構(gòu)式的互動作用,將壓制力完全歸于圖式性構(gòu)式有失偏頗,且構(gòu)式語義的單維壓制與構(gòu)式的多維內(nèi)涵不符,故而提出壓制—傳承結(jié)合的“多重傳壓觀”,包含“認知參照點的選取”與“新語式的形成”兩個過程,將傳承觀加入進來解釋構(gòu)式壓制確實會增加其解釋力;不僅如此,她也意識到了其中的“認知參照點是用于解釋轉(zhuǎn)喻機制的”[3]。
侯國金提出“語用制約/壓制假說”,指出了壓制的語用性。他認為語言使用有“正用、浮用、巧用、誤用”。其中“‘浮用、巧用’是出于語用壓制的使用;‘誤用’也是臨時語境下壓制的產(chǎn)物;在一定條件下,這些‘浮用、巧用、誤用’可能被語用壓制,最后固化成‘正用’”[4]。語用壓制也好,“誤用”也罷,必然還是需要理據(jù)性的(如語義/音連接),否則,臨時語言使用最終難以進入語言社團。
構(gòu)式壓制也可以認為是動態(tài)的。一是臨時性(ad hoc)的用法。這種壓制往往與語境因子有關(guān),如說話人的語氣、上下文、情景的制約等等。二則是較為穩(wěn)定的。此時有壓制和制約雙重因素同時起作用。制約是構(gòu)式本身對進入構(gòu)式的部分內(nèi)容有一定的限制;壓制是對不完全符合制約而進入構(gòu)式的部分內(nèi)容的壓制使之產(chǎn)生一定新的特征。構(gòu)式壓制的動態(tài)機制是語言處于穩(wěn)定基礎(chǔ)上不斷地創(chuàng)新發(fā)展的內(nèi)在驅(qū)動。
可見,構(gòu)式壓制是融語用、認知于一體的一種特殊的語法、語義手段,它基于構(gòu)式與詞匯的互動過程,使得詞匯的語法、語義產(chǎn)生(部分)變化,以適應其即將嵌入的構(gòu)式。問題是,構(gòu)式壓制何以使得詞匯產(chǎn)生各種變化?這種作用的普適性如何?通過研究構(gòu)式壓制的體驗性與轉(zhuǎn)喻性可以回答這兩個問題。
體驗哲學認為,人的認知基于其具身體驗。“人類的范疇、概念系統(tǒng)的建立無不是基于身體經(jīng)驗的,其形成主要依賴于對身體部位、空間關(guān)系、力量運動等的感知,認知和意義是基于身體經(jīng)驗的”[5]。人的具身體驗有以下特點:第一,人認知世界必須有立足點;人觀察和認知世界的立足點各不相同。第二,有了不同的立足點必然有不同的視角。第三,不同視角會導致對世界的認知有所不同。同時,人的認知能力包含有運動感覺和記憶兩種能力,這就導致認知具有兩種特性:第一,對同樣的事件人的運動感覺不完全相同,同一個人的不同時間的感覺也不盡相同。第二,記憶力也因人而異,對一件事情的記憶會隨著時間的延伸衰退、(和受到以往的經(jīng)驗的影響而產(chǎn)生)變異。由于人的能力的限制,人們認識事物皆不可能認識其全部,只可能認識其一(大)部分,然而人們在意識上皆認為已經(jīng)認識了該事物,這種現(xiàn)象是普遍的,以已認識的一部分代替認識對象的整體,此為認識的(普遍)轉(zhuǎn)喻性,顯然,這與人認知的體驗性同構(gòu)。
構(gòu)式壓制本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻的,而其中的轉(zhuǎn)喻本質(zhì)上又是體驗的,或者說,轉(zhuǎn)喻作為一個凸顯系統(tǒng)是體驗的。一個構(gòu)式的構(gòu)式義從其規(guī)約用法來說也許十分有限,但從體驗視角來看具有更多的可能性。固化的構(gòu)式義只是凸顯這些可能性中的一個(或數(shù)個)部分,通過轉(zhuǎn)喻機制來實現(xiàn)。換言之,如果構(gòu)式義在體驗視角都沒有可能性,在語言上是無法通過轉(zhuǎn)喻來實現(xiàn)的。因此,體驗是對于構(gòu)式語義的一個根本制約。
(3)a.She sneezed the napkin off the table.(她噴嚏時將餐巾紙噴到桌子下面了。)
b.*She sneezed the book off the table.(*她噴嚏時將那本書噴到桌子下面了。)
例(3a)中的“sneeze”就是一個典型的例子。該詞本身是一個不及物動詞,在構(gòu)式壓制的作用下卻被當成了雙及物動詞用。從體驗哲學視角出發(fā),該詞除了描述“噴嚏”這個現(xiàn)象(動作)外,還具備一些其他特征被忽略。人們在噴嚏之時,有一些氣息傳出來,這種氣息由于其突然爆發(fā)具有一定的動能,雖然該動能十分有限。由于平時人們不會注意到這種動能的效果,因此在使用中被隱藏、忽略。而且與噴嚏更相關(guān)的事件是動作主體的健康問題。只有在特定的環(huán)境下這種動能才得到凸顯。當這部分得到凸顯時,整個噴嚏事件由它代指(部分代整體)。
同樣是“噴嚏”在(3a)中可行在(3b)中卻行不通,因為由現(xiàn)實體驗可知,正常情況下人的噴嚏所產(chǎn)生的動能十分有限,不足以將一本書“噴”出桌面??梢?,構(gòu)式壓制也是受體驗制約著的,不是隨意壓制、隨意使得詞匯的意義、功能或者語法產(chǎn)生變化的。再比較:
(4)a.She coughed the napkin off the table.(她將餐巾紙咳到桌子下面了。)
b.? She breathed the napkin off the table.(?她呼吸時將餐巾紙呼到桌子下面了。)
c.*She smiled the napkin off the table.(*她微笑時將餐巾紙笑到桌子下面了。)
(4a)中的動詞cough本來也是不及物動詞,但是由于它有如sneeze一般的動能,在使用中,通過轉(zhuǎn)喻過程將“咳嗽”這個整個過程中的其它部分隱藏,而將“動能”這部分凸顯出來,因此也能受到構(gòu)式的壓制,變成一個及物動詞,從根本上說,這是人的具身體驗使然。而(4b)則不同了。Breathe有兩個主要過程,一個是“吸氣”,一個是“呼氣”。前者幾乎沒有(向外的)動能產(chǎn)生,只有后者可能產(chǎn)生一定的、作用于其他對象的動能。如果這里的breathe只是“吸氣”,該句顯然不成立,即使用在致使構(gòu)式之中,構(gòu)式壓制也不可能使之具備足夠的動能讓餐巾紙掉到桌子下面去。只有在凸顯其“呼氣”過程中,有可能產(chǎn)生一定動能,從而受到構(gòu)式的壓制(勉強)適合該致使構(gòu)式。(4c)則完全不可以。因為根據(jù)實際體驗,“微笑”的整個過程中沒有一個部分能夠產(chǎn)生足夠動能讓餐巾紙掉下桌面,該使用沒有體驗理據(jù)??梢妱釉~本身的使用與人的體驗與認知密不可分,動詞與構(gòu)式是否兼容也還是一個體驗與認知的問題。
又或者說,認知建立在現(xiàn)實基礎(chǔ)之上,而語言建立在(對現(xiàn)實的)認知基礎(chǔ)上。同時,每一層次之間存在“濾減現(xiàn)象”,即一個層次比一個層次減弱,見圖1(圖中的箭頭表示轉(zhuǎn)喻關(guān)系):
圖1 “現(xiàn)實—認知—語言”濾減關(guān)系示意
本文認為這正是上文所言之認知的兩種特性所導致,這也同時體現(xiàn)了認知對現(xiàn)實的轉(zhuǎn)喻(部分)性和語言對認知的轉(zhuǎn)喻(部分)性,而“決定這個部分具體內(nèi)容的因素是意向(intentionality)”[6],具體內(nèi)容不在本文探討范圍,不做贅述。但無疑,人的意向性受到人的認知的限制,因此從這個意義上,語言對于現(xiàn)實是轉(zhuǎn)喻的。該轉(zhuǎn)喻的特征是部分代整體。為何要以部分代整體?我們認為其中有兩個層次的原因。一是如上所言人的能力的限制。二是出于經(jīng)濟的原因。比如要完成“描述一個人”這一任務。一是,無法做到將一個人的所有特征做窮盡性描述,二是通常將一個人的典型特征描述出來,達到可被識別之目的即可,毋須多言,此乃“奧卡姆剃刀”原則。描述出來的這部分特征為凸顯,沒有描述出來的部分為隱藏,這就是語言對現(xiàn)實的轉(zhuǎn)喻性??梢姡魪恼J知到語言看,每個人的語言水平不相同。如果認知是轉(zhuǎn)喻的,建立在認知基礎(chǔ)上的語言自然更是轉(zhuǎn)喻的。正是由于認知的轉(zhuǎn)喻性,語言系統(tǒng)變成了凸顯系統(tǒng),即所言者即為所凸顯者(,所凸顯者又體現(xiàn)了言者的意向性)。有了這一體驗(哲學)基礎(chǔ),語言本身也具有轉(zhuǎn)喻性,如上文所言轉(zhuǎn)喻又具有凸顯性??梢哉f,正是由于有轉(zhuǎn)喻性才有了不同的詞類的區(qū)別及其變化與互動。
構(gòu)式壓制作為認知語言學范疇,遵從認知語言學的基本原則。換言之,它是一種特殊的認知:它可以通過轉(zhuǎn)喻機制改變?nèi)藗內(nèi)粘5摹⒛J的認知模式,隱藏了原本的凸顯內(nèi)容,同時凸顯整體中的另一個對象,也即使得“整體代部分”中的“部分”發(fā)生轉(zhuǎn)變。因此它包含一個“誘因(trigger)”和一個“變化”(即壓制之后的效果)。對于動詞而言,其(不)及物性存在著一定的規(guī)約。但是在構(gòu)式壓制使之發(fā)生一定的變化,其理據(jù)性之一便是轉(zhuǎn)喻。一個詞的詞義包含多個方面。通過轉(zhuǎn)喻可以凸顯其中某個/些方面,我們稱之為橫向凸顯對象,如實詞虛化。虛詞由實詞變化而來,其過程如何?可將“現(xiàn)實”看作一個整體,“認知”是“現(xiàn)實”的一部分,而“語言”是“認知”之一部分。但是,“語言”代指了“現(xiàn)實”這一整體。由于轉(zhuǎn)喻,“現(xiàn)實”的一部分得以凸顯。若實詞與“現(xiàn)實”對應,那么,通過轉(zhuǎn)喻虛詞則逐步將實詞中“實”(與現(xiàn)實中對應)的一部分隱藏掉,凸顯了實詞意義中的某一部分,成為虛詞。比如,“他”,在古漢語中可指“第三方”。意義包含有“第三方”的“那一方”,也有“第三方”中的“距離較遠”之意。前者為實,后者為虛;當后者得到凸顯,“他”可用作虛詞,如:
(5)a.吃了他三個蘋果。
b.吃他三個蘋果。
(5a)中的“他”指的就是“他”這個人,存在于現(xiàn)實之中,是實指。但是在(5b)中則不同。這里的“他”“受到構(gòu)式壓制,沒有具體的對象,是一個空指,其意義為‘第三方’中的距離較遠之意,用作虛詞”[7]。正是由于距離較遠,根據(jù)距離象似性,則為心理距離較遠。在此句中,人們通常默認一次吃一個蘋果。如果吃三個,那么與通常的行為去之甚遠,就需要下決心來做這件事。這里的“第三方”包含兩個語義要素,即“第三”(指向/距離)和“方”(實體)。由于轉(zhuǎn)喻的作用只有其中一個要素起了作用。
動詞的及物性問題也是由轉(zhuǎn)喻機制對于動詞論元的凸顯與隱藏決定的,如“吃”。
若僅僅凸顯其過程或動作,則“吃”做不及物動詞:
(6)“我吃過了。主席,您快吃吧,別讓飯涼了。(權(quán)延赤《紅墻內(nèi)外》)
如果要凸顯“吃”的內(nèi)容,則為及物動詞:
(7)壽星佬吃砒霜——活得不耐煩了。
還可以凸顯更多的對象:
(8)你要有點小錢,……不看人家臉色,不吃人家飯……(《李敖對話錄》)
還有更不同的用法:
(9)靠山吃山/吃勞保/吃俸祿/吃父母
例(6)—(8)是“吃”本來就有的規(guī)約用法,但亦受到所在(不及物、及物和雙及物)構(gòu)式的規(guī)約性壓制,離不了轉(zhuǎn)喻機制的作用;(9)中“吃”的用法并非其原型用法,其中具體的“吃”與日常的“吃”存在一個轉(zhuǎn)喻關(guān)系,而日常的“吃”又是生活方式中的一個環(huán)節(jié),這里還存在以一個環(huán)節(jié)代替“過生活”這一整體的轉(zhuǎn)喻。這種變化是由構(gòu)式壓制帶來的,其根本機制就是轉(zhuǎn)喻。例(9)與例(6)—(8)不同的是后者中直接改變凸顯對象即可實現(xiàn),而前者中還存在多重轉(zhuǎn)喻關(guān)系。
王寅認為,不同的時、體可以凸顯同一動作的不同階段,是為“轉(zhuǎn)喻性壓制”①參見王寅《構(gòu)式壓制和詞匯壓制的互動及其轉(zhuǎn)喻機制》,《外語教學與研究》,2013年第5期,第657-668頁。。我們理解為構(gòu)式壓制的轉(zhuǎn)喻性。如“睡覺”。本來“睡”與“覺”是兩個相反的過程,將兩個過程放在一個詞里,反而成了其中一個意思。我們只能說,從體驗認知視角來看,“睡”是人們需要主動去做的一件事,而“覺”則是一個自然的過程。睡覺在現(xiàn)實中由多個部分組合而成,其整個腳本簡單示意如見例(10):
(10)a.等到徐恩曾率特務趕到上海,卻晚了一步。盡管他也三天三夜沒有睡覺,但他……的計劃卻基本落了空。(陳廷一《蔣氏家族全傳》)
b.瞿莉……每天睡覺前,都偷偷到廁所檢查嚴格的內(nèi)褲。(劉震云《我叫劉躍進》)
c.俺聽說,要想當女演員,就得和導演睡覺。(卞慶奎《中國北漂藝人實錄》)
(10a)受到構(gòu)式“某人沒有V”構(gòu)式的壓制,凸顯的是整個過程;從語義上,它側(cè)重結(jié)果(“得到休息”);(10b)受到“V 前”構(gòu)式的壓制,表示的“V”所表動詞動作開始之前,凸顯的是動作,即“上床”;(10c)受到“某人和某人V”構(gòu)式的壓制,凸顯動作的相互性,此例中則凸顯的“睡覺時的‘互動’”這一部分。所有被凸顯的這些內(nèi)容對于整個“睡覺”的過程而言皆為其中一個部分,以整體來代指部分。
虛擬位移構(gòu)式就是“以絕對移動代替相對移動”的轉(zhuǎn)喻。虛擬位移構(gòu)式要求主語必須是無生命體(或在使用中被視為無生命體),而謂語則為表示有生命體的運動的動詞。該動詞的詞義組成中的“有生命體(的運動)”部分受到構(gòu)式壓制變成“無生命體”。這就是一個整體中兩個組成部分之間的代替關(guān)系,也即轉(zhuǎn)喻關(guān)系。虛擬位移構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻性還體現(xiàn)在以位移代替虛擬位移(來源域代替目標域)之中。①參見魏在江《轉(zhuǎn)喻思維與虛擬位移構(gòu)式的建構(gòu)》,《外語教學與研究》,2018年第4期,第506-515頁。如例(11):
(11)天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。(李白《望天門山》)
其中“楚江開”“碧水回”“青山出”“孤帆來”若非在例(11)(虛擬位移)構(gòu)式下使用就不合理:
(12)*楚江開了。/*碧水回來了。/*青山出來了。/*孤帆來了。
其中,“楚江開”是以轉(zhuǎn)喻凸顯楚江江流的形狀,“碧水回”則是其流向,“青山出”其位置關(guān)系,“孤帆來”船行方向關(guān)系。這些轉(zhuǎn)喻性表達都是在虛擬位移構(gòu)式的壓制下,產(chǎn)生了有生命體的主動位移代替無生命體的自然移動的效果,通過詩人豐富的想象構(gòu)建了詩歌特殊的表達效果。
基于體驗哲學的轉(zhuǎn)喻性壓制也可以用來解釋施春宏所揭示之“影子論元”問題?!八^影子論元(shadow argument),指動詞(包括形容詞)或動詞性構(gòu)式的語義結(jié)構(gòu)中所蘊含的、在中性語境(或者離境表達)的缺省狀況下可自然推導出來的規(guī)約性論元?!盵8]3他同時指出“及物動詞的不及物用法……就是構(gòu)式通過壓制機制將及物動詞的受事論元剪切(cut)掉,從而使這些動詞去及物化。”[8]12在同一小節(jié)中他卻又判斷說構(gòu)式壓制難以有效說明為何論元能被剪切和增加,其實是他沒有注意到構(gòu)式壓制的體驗性轉(zhuǎn)喻基礎(chǔ)所致。如施文用了一個例子:“He read the evening away.”這里“read”的真正賓語(the book/newspaper 等)被“剪切”,又添加了一個論元“the evening”。賓語被剪切顯然是由于它不是被凸顯的對象,“read”這一活動才是。②施文中“添加論元”之說亦不可靠:此處“evening”不能簡單視為動詞“read”的論元,而應視為整個構(gòu)式的一部分從而進行整體掃描得到構(gòu)式義。而施文所言之“影子論元”就是在轉(zhuǎn)喻機制下被放棄凸顯的論元,從而可以在構(gòu)式壓制中被“剪切”。③也可以利用上下文或其他語用壓制來完成,如本文例(4),此處不贅述。
早期語法中,動詞分為內(nèi)動外動:“外動字之行,有施有受;外動字單用,先后無加,亦可轉(zhuǎn)為受動;內(nèi)動之行,不及乎外?!盵9]將動詞分類,完全是按照動詞在現(xiàn)實的意義來判斷,其標準就是體驗哲學上的。反過來看,若動作凸顯“有施有受”,則為外動;若動作凸顯“不及乎外”之動,則為內(nèi)動,這個標準又是轉(zhuǎn)喻性的。
現(xiàn)代漢語中動詞作為名詞使用是一種普遍現(xiàn)象。在學界名動互轉(zhuǎn)有兩種說法。一是兼類現(xiàn)象,二是轉(zhuǎn)類現(xiàn)象。我們認為還有一種是臨時性的轉(zhuǎn)/兼類現(xiàn)象。嚴格來說,不存在轉(zhuǎn)類現(xiàn)象,因為轉(zhuǎn)到新的類別以后,以前的類別還是存在的,這種現(xiàn)象只能叫兼類。而兼類的發(fā)生也是始于臨時性的轉(zhuǎn)類使用。這種臨時性的轉(zhuǎn)類是構(gòu)式壓制作用下的轉(zhuǎn)喻機制使然。語用壓制是觸發(fā)機制,構(gòu)式壓制是實際操作機制,而轉(zhuǎn)喻則是理據(jù)(,體驗則為其制約)。因此,根據(jù)構(gòu)式語法的觀點,動詞被用作名詞并不意味著動詞就變成了名詞,而是構(gòu)式壓制所致?!啊甆的V’就是‘N的N’”10],[對此我們認為其內(nèi)涵就是“N 的V”構(gòu)式中的“V”受到構(gòu)式壓制兼類為“N”。這種現(xiàn)象不僅僅發(fā)生在“N的V”構(gòu)式中。還有不少其他典型的例子來說明動詞名用:
(13)第一跳/最后一投、一頓打/罵、本次比賽/喜歡讀書
(14)在新一輪的競爭中將會有贏家,也會有輸家。
(15)這本書的出版是有重要意義的。
這本書的遲遲不出版是有原因的①例(10)-(12)取自高航《認知語法語漢語轉(zhuǎn)類問題》,上海:上海交通大學出版社,2009年,第89-91頁。。
仔細研究就會發(fā)現(xiàn)以上例(13)—(15)中的動詞都是被用在一些特殊構(gòu)式(“一X”“數(shù)量X”“本次X”“喜歡X”“的X”等)之中。這些構(gòu)式都能夠?qū)ζ渲械摹癤”產(chǎn)生構(gòu)式/詞匯壓制,使之(臨時)變成名詞使用。
高航在單音節(jié)動詞名詞化研究中,發(fā)現(xiàn)有以下幾類:“同源量詞構(gòu)式、回指構(gòu)式、數(shù)量構(gòu)式、光桿動詞的名詞化構(gòu)式以及與名詞化標記‘之’組成的構(gòu)式。”[11]據(jù)文中所列例句來看,其回指構(gòu)式準確說應該是“數(shù)+回指”構(gòu)式,其中的光桿動詞構(gòu)式也是處于“數(shù)+動詞”或者“動詞+X”構(gòu)式。在這些構(gòu)式中皆可以構(gòu)式壓制使得這些動詞具有名詞屬性。沈家煊也舉出了更多不同構(gòu)式中動詞用作名詞的例子,如“笑比哭好”“我怕抓”“打是疼,罵是愛”“老師的稱贊反而讓他不自在”等[12]163,這些與上述情況同理。
因此,根據(jù)侯國金語用壓制思想,這些動詞用作名詞剛開始皆是“浮用、巧用”之屬,屬有標記用法,②參見侯國金《語用壓制/制約假說》,《外語教學與研究》,2015年第5期,第345-354頁。而非其原型用法(即所謂“本用”)。但是又可以根據(jù)用法基礎(chǔ)的構(gòu)式理論,由于其使用頻率高,在漢語使用中得到固化,其轉(zhuǎn)喻理據(jù)則為上述的“動作概念代指事件概念”。因此,若動詞與名詞之間存在一個“連續(xù)統(tǒng)”[12]32,那么,我們認為,名詞與動詞各有其原型用法為該連續(xù)統(tǒng)的一極,中間則是動詞通過“浮用、巧用”兼類為名詞按照其固化程度分布在動詞和名詞連續(xù)統(tǒng)中間。以此類推,名詞也可以兼類為動詞。③何愛晶(《名—動轉(zhuǎn)類的轉(zhuǎn)喻理據(jù)與詞匯學習》,北京:中國社會科學出版社,2011,第114頁)認為名詞用作動詞是兼類而非單純轉(zhuǎn)類,同時她認為轉(zhuǎn)類與兼類只是名稱不同,實質(zhì)一樣。該兼類詞也根據(jù)其固化程度的不同分布在名詞和動詞連續(xù)統(tǒng)中間,如下所示:“動詞—名詞用作動詞—動詞用作名詞—名詞”,或“動詞—動詞用作名詞—名詞用作動詞—名詞”。從體驗哲學視角,動詞意義中含有動態(tài)意義。動態(tài)意義是一個或多個事件的一部分。取包含該動態(tài)意義在內(nèi)最小的事件域,將之視為一個事件,凸顯動作的詞可用動詞,凸顯該事件的詞也可以用名詞?!皠幼麟x不開事物,事物離不開動作”,語境又將動作與事物的某一成分凸顯出來,所以“名詞里所含的某一表動作的語義成份在一定的語境作用下成為名動轉(zhuǎn)用是有其語義基礎(chǔ)的”[13]。也是從這個視角,我們認為沈家煊的“名動包含格局”是合理的。
忽視構(gòu)式壓制的轉(zhuǎn)喻性與體驗性會導致對語言的誤解。溫鎖林認為“‘我A,我B’構(gòu)式還有一類由語素充當變項A、B的變體。這類構(gòu)式的變項……是將一個詞……拆開的兩個語素置于變項位置形成的”[14]。他認為“我見我聞、我求我索、我娛我樂”等一類語式本來不合現(xiàn)代漢語語法,但是受到壓制后成為該構(gòu)式的變體,這是對構(gòu)式壓制的誤解。如上所言,構(gòu)式壓制雖然有該文所謂之“力量”,但并非無所不能,更不能將不相關(guān)、沒有理據(jù)的內(nèi)容“壓制”到別的構(gòu)式中去?!拔乙娢衣?、我求我索、我娛我樂”等一類的語式中,動詞是“見”與“聞”,如溫文所言,由“見聞”拆開。這兩個字份屬同義詞,包括后面的“求、索”“娛、樂”等亦是如此。而“我A,我B”構(gòu)式是“我A,(所以/但是/才能……)我B”的縮寫形式,并在后來得到變化與擴展使用。構(gòu)式中的“A”與“B”不可能為同義詞。而且其中的逗號表明“我A,我B”是一個微型語篇構(gòu)式,“我A”與“我B”具有因果、條件、遞進和轉(zhuǎn)折等語篇關(guān)系??梢妰蓚€構(gòu)式的構(gòu)式義也是大相徑庭。換言之,由于缺乏哲性/轉(zhuǎn)喻理據(jù),“我A,我B”構(gòu)式無法壓制“見聞”“求索”以及“娛樂”一類詞使之產(chǎn)生因果、條件、遞進和轉(zhuǎn)折這四種語篇關(guān)系任何之一。所以說,“我A,我B”構(gòu)式中的“A”“B”具有上述語篇關(guān)系,而“我X 我Y”構(gòu)式④為了區(qū)別起見,此處姑且將“我娛我樂”類構(gòu)式稱作“我X我Y”構(gòu)式。中的“X”“Y”則為近義詞關(guān)系,帶有重復和強調(diào)的意味,所以是一個詞組層面的構(gòu)式。這是兩個完全不同的構(gòu)式,并不能通過“構(gòu)式壓制”而成一個構(gòu)式。
構(gòu)式壓制借自詞匯(語義)壓制,是構(gòu)式語法的重要理論。由構(gòu)式壓制衍生出了語用壓制等理論。正是由于構(gòu)式壓制的解釋力,使得構(gòu)式語法成為了真正意義上的“最簡方案”。本文首先討論了構(gòu)式壓制的體驗性,認為構(gòu)式壓制首先是以人在現(xiàn)實中的體驗作為基礎(chǔ)的,構(gòu)式壓制無法與之相悖而行。接著對構(gòu)式壓制的轉(zhuǎn)喻性做了分析與討論,認為構(gòu)式壓制不是無源之水,它有其語用的和體驗的理據(jù)。通過轉(zhuǎn)喻與體驗哲學的思考與討論,發(fā)現(xiàn)構(gòu)式壓制是基于體驗,通過轉(zhuǎn)喻手段,改變了嵌入構(gòu)式詞匯的論元凸顯狀況,重新分配論元的過程,其根本理據(jù)是基于體驗哲學的轉(zhuǎn)喻過程。正是因為構(gòu)式壓制的作用,才有了基于用法基礎(chǔ)的歷時動態(tài)構(gòu)式發(fā)展觀。在語義上通過轉(zhuǎn)喻機制,在語言上通過構(gòu)式壓制的作用,動詞便可轉(zhuǎn)/兼類用作名詞或者說動詞被包含于名詞。我們認為,構(gòu)式壓制不是隨心所欲的,它必須借助基于體驗哲學的過程,通過轉(zhuǎn)喻來起作用的。
除上述語言使用的限制機制外,構(gòu)式語法理論認為并非所有的部分填充皆為合理。Goldberg認為“即使是通過部分填充出現(xiàn)的類似‘?explain me this’這樣的表達也不為本族語者接受,這是受到統(tǒng)計占先原則支配的結(jié)果”[15]。這就又減弱了構(gòu)式壓制的作用范圍。