陳子善
胡適的《嘗試集》是中國(guó)新詩(shī)的開山之作,一九二○年三月亞東圖書館初版,同年九月再版,一九二二年二月三版,一九二二年十月“增訂四版”。再版、三版和“增訂四版”均有增刪,“增訂四版”最終成為《嘗試集》定本,至一九三五年八月已印行十二次。
《嘗試集》的增刪,堪稱中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上一道奇特的風(fēng)景,可作為專題研究。按胡適自述,除了他自己修訂,幫他“刪詩(shī)的朋友”先后有任鴻雋、陳衡哲、魯迅、周作人、俞平伯、康白情、蔣百里等幾位(《〈嘗試集〉四版自序》)?!遏斞溉房偣仓皇杖雰赏斞钢潞m的信,其中一通就是專門討論《嘗試集》刪詩(shī)的。據(jù)粗略統(tǒng)計(jì),“增訂四版”所收詩(shī)與初版相比,已變動(dòng)(包括刪除、增補(bǔ)和多次修改等)百分之七十左右。這固然說(shuō)明胡適虛懷若谷,也說(shuō)明了新詩(shī)草創(chuàng)階段審美標(biāo)準(zhǔn)的不確定性。而迄今尚無(wú)一部較為完備的《嘗試集》匯校本,也不能不說(shuō)是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)版本研究的一個(gè)重大缺陷。
《嘗試集》各版始終保留的新詩(shī)里,有一首《老鴉》,也即第二編第二首,第一首是《鴿子》。這兩首詩(shī)歷來(lái)被認(rèn)為是《嘗試集》中具“胡適之體”新詩(shī)特色的佳作,胡適自己也公開聲稱,《老鴉》是他“自己承認(rèn)”的“十四篇”“白話新詩(shī)”之一(《〈嘗試集〉再版自序》)。《老鴉》最初詩(shī)題為《詠鴉與鴿》,之所以這樣說(shuō),是因?yàn)椤秶L試集》第二編手稿出土,使我們首次見到了《老鴉》完整的初稿:
《嘗試集》扉頁(yè)上的增刪記錄
《老鴉》手稿
十二月十一日,重讀易卜生之《國(guó)民公敵》戲本(Ibsen?s An Enemy of the people),是夜夢(mèng)中作一詩(shī),醒時(shí)乃并其題而忘之。出門見空中鴿子,始憶夢(mèng)中詩(shī)為《詠鴉與鴿》,然終不能舉其辭。因?yàn)檠a(bǔ)作二章:
一
我大清早起,
站在人家屋角上啞啞的啼。
人家討嫌我,說(shuō)我不吉利:—
我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!
二
天寒風(fēng)緊,無(wú)枝可棲。
我整日里飛去飛回,整日里又寒又饑。—
我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛;
也不能叫人家系在竹竿頭,賺一把黃小米!
《嘗試集》中的詩(shī)大致按寫作時(shí)間先后編排,《老鴉》未落款,但其后一首《三溪路上大雪里一個(gè)紅葉》落款時(shí)間是“六年十二月二十二日”,由此或可推斷此詩(shī)應(yīng)作于小引中所說(shuō)的“十二月十一日”之后一天,即一九一七年十二月十二日。兩個(gè)月后,《老鴉》刊于一九一八年二月《新青年》第四卷第二號(hào),是胡適最早發(fā)表的一批新詩(shī)之一。發(fā)表時(shí)小引略有改動(dòng),刪去了《國(guó)民公敵》的英文作者名和劇名,并在“《國(guó)民公敵》戲本”之后增添了“欲作一詩(shī)題之”一句。二章詩(shī)字句也有數(shù)處改動(dòng),“人家討嫌我”改為“人家討厭我”,“整日里又寒又饑”改為“整日里挨饑”,“我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛”改為“我不能替人家?guī)е蕛何涛萄胙氲娘w”。這些修改,疑為《新青年》編輯錢玄同所為,錢玄同后來(lái)為《嘗試集》初版本寫了序。
有趣的是,《嘗試集》初版本問世時(shí),收入書中的《老鴉》又有改動(dòng)。最大的改動(dòng)是刪去了小引,這應(yīng)是胡適本人的主張,也可從手稿上紅圈圈去小引為證。其次是兩章詩(shī)全部恢復(fù)了初稿原貌。換言之,胡適并不認(rèn)同《新青年》刊出時(shí)的這些修改,所以才有重返初稿之舉。到了“增訂四版”,仍完整保持了初版本的改動(dòng)。
不過,《嘗試集》未能保留《老鴉》最初發(fā)表時(shí)的小引,實(shí)在有點(diǎn)可惜。胡適寫新詩(shī)喜歡在詩(shī)前有小引或在詩(shī)末有跋,《嘗試集》初版本保存最多,“增訂四版”仍有不少,但《老鴉》收集從一開始就刪汰了小引。其實(shí),這則小引特別有意思,原來(lái)胡適當(dāng)時(shí)沉浸在創(chuàng)作新詩(shī)的興奮之中,不斷地“嘗試”,連晚上做夢(mèng)也在“嘗試”,而且竟然完成了,只不過醒后并其題均忘,盡管又憶起詩(shī)題,全詩(shī)畢竟無(wú)從憶起,而《老鴉》正是在這樣的背景下的再嘗試。胡適這個(gè)寫詩(shī)過程可作為《嘗試集》的一個(gè)生動(dòng)注解。
一首《老鴉》尚且如此,《嘗試集》版本變遷的復(fù)雜可見一斑。
二○一三年八月,廣西師范大學(xué)出版社出版了四卷本《胡適藏書目錄》,北京大學(xué)圖書館和臺(tái)北胡適紀(jì)念館合編。最近翻閱這套大書,有不少有意思的發(fā)見。
胡適一九四八年十二月匆忙離京時(shí)留下,后于一九五七年六月簽署遺囑全部捐贈(zèng)給北京大學(xué)的藏書中,有一部?jī)蓛?cè)魯迅、周作人合譯《域外小說(shuō)集》,一九○九年三月和七月東京神田印刷所印,署“會(huì)稽周氏兄弟纂譯”,“發(fā)行者 周樹人”,上海廣昌隆綢莊寄售。第一冊(cè)和第二冊(cè)扉頁(yè)均有內(nèi)容相同的胡適毛筆題記:
民國(guó)七年 ?周啟明先生贈(zèng) ?適
《域外小說(shuō)集》初版本封面
《域外小說(shuō)集》初版本在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上地位極其顯赫。不僅因?yàn)榇藭姆g,使“異域文術(shù)新宗,自此始入華土”(魯迅《〈域外小說(shuō)集〉序言》),從而對(duì)周氏兄弟的文學(xué)事業(yè)和中國(guó)新文學(xué)進(jìn)程,都是早期特別值得珍貴的文獻(xiàn),更由于此書當(dāng)時(shí)在中日總共只售出四十余冊(cè),后來(lái)又因寄售處失火,“書和紙板都連同化為灰燼”(魯迅《域外小說(shuō)集》,群益書社新版序),流傳稀少,“幾乎成了新文學(xué)中的‘罕見書,有資格放入新式黃蕘圃的‘百宋一廛里去了”(唐弢《晦庵書話·〈域外小說(shuō)亼〉》)。所以,胡適竟也收藏了一部,以前一直不知道。
胡適題記說(shuō),他這套《域外小說(shuō)集》是“民國(guó)七年”也即一九一八年由“周啟明先生贈(zèng)”,這就產(chǎn)生了一個(gè)有趣的問題,胡適一九一八年日記不存,已無(wú)法查考,周作人日記中有無(wú)贈(zèng)送此書的記載呢?查遍周作人一九一八年日記,只有三月十五日下午“回至校與適之談,七時(shí)返寓”和九月二十七日“寄適之函交隨想錄”等寥寥數(shù)條,并無(wú)贈(zèng)胡適《域外小說(shuō)集》條。那么,不是周作人失記,就是胡適記錯(cuò)了。
于是再查一九一七年周作人日記,果然有了圓滿的答案。周作人一九一七年九月四日被蔡元培正式聘為北京大學(xué)文科教授(參見周作人《知堂回憶錄》之《蔡孑民[一]》),九月十九日周作人日記云:“至大學(xué)訪蔡先生,取旁聽規(guī)則一紙,同君默往看宿舍,遇胡適之君?!边@應(yīng)是這兩位五四新文學(xué)代表的首次見面,彼此印象也一定不錯(cuò)。一個(gè)多月后,也即一九一七年十月二十四日周作人日記云:
廿四日陰。上午往大學(xué),因無(wú)講義停講。訪蔡先生,觀龜甲獸骨文字。下午雨。至壽宅,留飯,二時(shí)返。得霞卿即日函。寄玄同函,以《域外小說(shuō)》二部留校轉(zhuǎn)交劉胡二君。
這就再明白不過地顯示,周作人一九一七年十月二十四日致函同在北大文科執(zhí)教且往來(lái)甚密的錢玄同,把《域外小說(shuō)集》二部留在北大托交“劉胡兩君”,劉即劉半農(nóng),胡即胡適也。其時(shí),他們都已經(jīng)或?qū)⒁恰缎虑嗄辍吠肆?。由此可確定,胡適在所藏《域外小說(shuō)集》上的題記應(yīng)是后來(lái)補(bǔ)寫,記錯(cuò)了一年。
周作人贈(zèng)送胡適的《域外小說(shuō)集》,無(wú)疑是周、胡友誼開始的證物。據(jù)周作人日記,他當(dāng)時(shí)還把《域外小說(shuō)集》初版本分贈(zèng)其他友好。一九一七年八月三十日“遇君默,便交予《域外小說(shuō)》二冊(cè)”。一九一八年四月三日“得陶孟和君函,索《域外小說(shuō)集》”,次日“下午往校,致陶君函小說(shuō)集二本”。一九一八年十二月一日還“以《域外小說(shuō)集》四部交半農(nóng)代售”。然而,這些《域外小說(shuō)集》恐都未能保存下來(lái)。胡適這部《域外小說(shuō)集》卻得以幸存,無(wú)聲地見證著五四初期這兩位風(fēng)云人物的文字交。
胡適豐富的藏書中,如果缺少周氏兄弟的書,那是不可想象的。前已介紹過胡適收藏的周氏兄弟合譯的《域外小說(shuō)集》,不妨再來(lái)看看周氏兄弟的其他著譯。
先說(shuō)周作人。胡適收藏的周作人的書真多。從早年到晚年,所在都有。除了與魯迅合譯的《域外小說(shuō)集》,最早的一種是一九二○年北京大學(xué)出版部初版的翻譯小說(shuō)集《點(diǎn)滴》,書上有胡適的圈劃;最晚的一種是一九六一年香港三育圖書文具公司初版的《知堂乙酉文編》。這兩種書上都有多處胡適紅筆注記、校改和圈劃,說(shuō)明胡適認(rèn)真讀過。有圈改的當(dāng)然不止這兩種,一九二七年北新書局出版的周作人的代表作《自己的園地》上也有胡適多次的紅筆注記與圈劃。
同為五四新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,周作人與胡適的關(guān)系非同一般,這在周作人贈(zèng)送胡適的著作中也體現(xiàn)出來(lái)了。在胡適所藏周作人著譯中,將近一半有周作人題簽。一九二九年上海北新書局初版《永日集》封面題字:“贈(zèng)適之兄 作人 十九年二月一日”;一九三二年上海開明書店初版《看云集》扉頁(yè)題字:“適之兄惠存 作人 廿一年十一日”;一九三四年上海北新書局初版《夜讀抄》環(huán)襯題字:“適之兄教正 作人 ?十一月廿四日”;一九三五年上海北新書局初版《苦茶隨筆》封面題字:“文既不足觀,又多錯(cuò)字,奈何。適之兄 作人 廿四年十一月十一日”;一九三六年上海良友圖書公司初版《苦竹雜記》環(huán)襯題字:“適之兄一笑 作人 三月廿五日”;一九三七年上海宇宙風(fēng)社初版《瓜豆集》環(huán)襯題字:“奉贈(zèng)適之兄 作人 廿六年三月廿八日”。這些題字顯示了兩人友情的深厚。之后,胡適藏書中,雖然還有《藥堂語(yǔ)錄》《藥堂雜文》《秉燭后談》等淪陷時(shí)期的周作人著作,已都不是周作人的題贈(zèng)本了,這完全可以理解。因?yàn)槟菚r(shí)胡適已遠(yuǎn)離北平,戰(zhàn)火紛飛,周作人即便題贈(zèng)也無(wú)從郵寄了。
再說(shuō)魯迅?,F(xiàn)存胡適藏書中,魯迅生前出版的著作只有寥寥數(shù)種,即一九二三年北京新潮社版《吶喊》(初版還是再版,不詳)和《中國(guó)小說(shuō)史略》兩種(1924年北京大學(xué)新潮社初版下冊(cè)和1927年北京北新書局第四版上下冊(cè)合訂本),還有魯迅輯錄的一九二六年北新書局初版《小說(shuō)舊聞鈔》?!秴群啊肥囚斞复碜?,胡適曾在《五十年中國(guó)之文學(xué)》中高度評(píng)價(jià)《吶喊》所收的小說(shuō)?!吨袊?guó)小說(shuō)史略》等則自然與胡適當(dāng)時(shí)也在研究古典小說(shuō)相關(guān),《中國(guó)小說(shuō)史略》下冊(cè)上還有胡適的朱筆圈劃。
還應(yīng)指出,胡適所藏《中國(guó)小說(shuō)史略》和《小說(shuō)舊聞鈔》有好幾種不同的版本。胡適還收藏了幾乎全套的一九四一年上海魯迅全集出版社初版《魯迅三十年集》,其中就有《中國(guó)小說(shuō)史略》和《小說(shuō)舊聞鈔》。不僅如此,他還收藏了一九五三年北京人民文學(xué)出版社版《中國(guó)小說(shuō)史略》和《小說(shuō)舊聞鈔》,兩書上都有胡適的批注圈劃,也說(shuō)明他認(rèn)真讀過這兩本書。在這一版《中國(guó)小說(shuō)史略》末尾,胡適還用藍(lán)筆寫下了一段批語(yǔ):
魯迅此書是開山之作,有工夫,也有見地。但他舉各書的例子,尤其是白話小說(shuō)里的例子,都很少有趣味的文字,往往都不夠代表各書的作風(fēng)。
胡適 ?四四,二,七
胡適這段批語(yǔ)自可見仁見智,但無(wú)論是首肯還是批評(píng),均應(yīng)視為出于學(xué)術(shù),出于真心。
徐志摩與胡適相差僅六歲,但他視胡適為“老阿哥”“前輩”,敬重有加。胡適呢,同樣看重這位杰出的新詩(shī)人。他倆在《現(xiàn)代評(píng)論》上攜手,后與其他友人合作創(chuàng)辦《新月》、新月書店以及平社,而保存下來(lái)的胡適藏書中有不少徐志摩著譯又是一個(gè)明證。
胡適收藏的徐志摩著譯蔚為大觀,計(jì)有:新詩(shī)集《翡冷翠的一夜》(1927年新月書店初版)和《猛虎集》(1931年新月書店初版)、散文集《巴黎的鱗爪》(1930年新月書店再版)、小說(shuō)散文集《輪盤》(1930年中華書局初版)、劇本《卞昆岡》(1928年新月書店初版,與陸小曼合著)、翻譯小說(shuō)《瑪麗瑪麗》(1928年新月書店再版,與沈性仁合譯)。徐志摩逝世后,胡適又收藏了他的《愛眉小札》(1936年良友圖書公司初版)和《志摩日記》(1949年晨光出版公司三版)。一九五六年臺(tái)灣啟明書局印行的收入徐志摩譯文的《理想的家庭》(曼殊斐爾等著)和《新夫婦見面》(泰戈?duì)柕戎?,胡適也有藏。連偷印本《徐志摩選集》(1936年萬(wàn)象書屋版),胡適都有藏,還用黑筆作了批注。當(dāng)然,《北晨學(xué)園哀悼志摩專號(hào)》一書,胡適也不會(huì)不藏,這是徐志摩逝世后出版的唯一的紀(jì)念集。
徐志摩在《猛虎集》上的題詞和胡適在徐逝世后的題詞
不僅如此,胡適藏書中還有一九三○年北京書局版《古史辨》第二冊(cè),扉頁(yè)題字“志摩先生評(píng)正 ?顧頡剛敬贈(zèng)”,想必是作者托胡適轉(zhuǎn)交,胡適未及轉(zhuǎn)交而留存。另有一九三一年群眾圖書公司版的劉毓盤著《詞史》,環(huán)襯題字:“志摩我哥惠存 弟猛濟(jì)贈(zèng)”,當(dāng)為徐志摩轉(zhuǎn)贈(zèng)胡適者。這兩本書用另一種方式見證了胡徐兩人的友誼。
特別應(yīng)該提到《翡冷翠的一夜》和《猛虎集》兩書。前者環(huán)襯有徐志摩題字“適之老阿哥指教”,后者環(huán)襯也有徐志摩題字“適之前輩教正”,可知它們都是徐志摩贈(zèng)送給胡適的。而在徐志摩逝世后,胡適重讀兩書并分別題了詞,足堪玩味?!睹突⒓飞系念}詞較長(zhǎng),竟有兩段:
一九三一年九月十九日志摩來(lái)北京,送我這本詩(shī)集。兩個(gè)月之后—十一月十九日—他死在飛機(jī)上。今夜讀完此冊(cè),世間已沒有這樣一個(gè)可愛的朋友了。
適之 ?一九三一,十一,二九。
你已經(jīng)飛度萬(wàn)重的山頭,去更闊大的湖海投射影子。
志摩的詩(shī) ?適之寫 ?他死后第十一日
《猛虎集》之《獻(xiàn)詞》詩(shī)中第三節(jié)是如下四行:
他抱緊的只是綿密的憂愁,
因?yàn)槊啦荒茉陲L(fēng)光中靜止;
他要,你已飛度萬(wàn)重的山頭,
去更闊大的湖海投射影子。
胡適特意抄錄了此節(jié)后二句,以寄托對(duì)徐志摩的哀思。
《翡冷翠的一夜》上的題詞則為:
此集內(nèi)好詩(shī)甚少,今天重讀了頗失望。 適之 廿,十一,卅(摩死后十二日)
接連兩天,胡適重溫徐志摩的詩(shī)并寫下感想,可見他對(duì)徐志摩懷念至深。但《翡冷翠的一夜》上的題詞是批評(píng)徐志摩的詩(shī),直言不諱,可惜徐志摩已不知道了。平心而論,《翡冷翠的一夜》中自然有好詩(shī),有名的有《偶然》,還有《丁當(dāng)—清新》《“這年頭活著不易”》《海韻》《廬山石工歌》等,都收在此集,胡適“失望”表明取舍標(biāo)準(zhǔn)不同。聯(lián)想到徐志摩一九二八年一月六日日記中有一句“適之最愛替人出主意(愛刪我整段的詩(shī))”,也可證兩人的新詩(shī)觀還是有差異。
胡適藏書中的徐志摩引人遐思。