杜思婕 楊 娟
隱喻作為一種普遍存在的語言現(xiàn)象,一直受到語言學(xué)家的關(guān)注。Charteris-Black在2004年提出了一種全新的隱喻分析方法——批評(píng)隱喻分析。批評(píng)隱喻分析將語言分析、認(rèn)知理解和社會(huì)文化相結(jié)合,通過背后所隱藏的意識(shí)形態(tài)來分析隱喻,該理論主要研究語言、權(quán)利、意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系。
Lakoff是第一位將概念隱喻理論應(yīng)用于政治話語分析的語言學(xué)家,他主要通過隱喻研究來揭示語言背后的政治導(dǎo)向、政治理念和價(jià)值觀。與西方相比,國(guó)內(nèi)關(guān)于隱喻在政治領(lǐng)域的研究相對(duì)較少。本研究以2018年中國(guó)政府工作報(bào)告和2018年美國(guó)國(guó)情咨文為語料,以批評(píng)隱喻分析理論為指導(dǎo),對(duì)兩國(guó)語料中的概念隱喻進(jìn)行對(duì)比分析,揭示政治話語背后所隱藏的政治意識(shí)形態(tài)。
本研究采用定量和定性相結(jié)合的方法,以2018年中國(guó)政府工作報(bào)告和2018年美國(guó)國(guó)情咨文為語料(共計(jì)25835字),依據(jù)Charteris-Black的批評(píng)隱喻分析理論對(duì)兩國(guó)語料中的概念隱喻進(jìn)行識(shí)別分析。
第一步,隱喻識(shí)別
利用隱喻關(guān)鍵詞來辨別語料中是否存在隱喻,逐個(gè)分析每處隱喻是隱喻性表達(dá)還是字面意義;分析隱喻表達(dá)式的始源域,確定始源域與目標(biāo)域之間的映射關(guān)系,并統(tǒng)計(jì)每種隱喻類型出現(xiàn)比率。
第二步,隱喻闡述
判斷隱喻表達(dá)式所歸屬的概念隱喻類型;結(jié)合語用學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)知識(shí)以及隱喻表達(dá)式所處語境來闡述每處隱喻的映射關(guān)系。
第三步,隱喻解釋
結(jié)合語境及認(rèn)知、語用因素來歸納隱喻的語篇功能,并探究政治家是如何利用隱喻來傳達(dá)其執(zhí)政理念及其國(guó)家意識(shí)形態(tài)的。
針對(duì)本文目標(biāo)語料中的中文語料,隱喻識(shí)別分為兩步;首先,采用漢語分詞系統(tǒng)ICTCLA S2013對(duì)語料進(jìn)行分詞,依據(jù)隱喻定義來確定候選隱喻,將具有隱喻意義的候選隱喻歸為隱喻關(guān)鍵詞,將這些隱喻關(guān)鍵詞用檢索軟件AntConc3.2.1進(jìn)行檢索定位和定量統(tǒng)計(jì);其次,把隱喻關(guān)鍵詞代入到原文中,判斷這些隱喻關(guān)鍵詞具有隱喻意義還是純字面意義,將不具有隱喻含義的關(guān)鍵詞剔除。
此外,Charteris-Black提出的“共鳴值”概念也是分析概念隱喻時(shí)的重要參考。所謂“共鳴值”就是用一個(gè)量化的標(biāo)準(zhǔn)來測(cè)算某類始源域在語料中出現(xiàn)的頻率高低。共鳴值(resonance)是由某一始源域類型下隱喻表達(dá)式個(gè)數(shù)之和與隱喻表達(dá)式出現(xiàn)次數(shù)之和相乘所得。例如,假設(shè)始源域“建筑”有且只有3個(gè)表達(dá)式“支柱”“臺(tái)階”“夯實(shí)”,其中“支柱”使用5次,“臺(tái)階”使用3次,“夯實(shí)”使用11次,那么“建筑”的始源域共鳴值是(1+1+1)*(5+3+11)=57。然后,再計(jì)算出每一類概念隱喻共鳴值在總共鳴值中所占的百分比,并重點(diǎn)分析語料中使用頻率較高的概念隱喻。
通過對(duì)2018年中國(guó)政府工作報(bào)告和2018年美國(guó)國(guó)情咨文兩篇語料中隱喻表達(dá)式的識(shí)別和概念隱喻的提取,發(fā)現(xiàn)其主要存在以下隱喻:旅途、建筑、家庭、圍棋、宗教、機(jī)器、戰(zhàn)爭(zhēng)、植物。其中旅途、建筑、戰(zhàn)爭(zhēng)是兩國(guó)語料中的共有的高頻次隱喻;宗教隱喻是美國(guó)國(guó)情咨文中特有的隱喻,而圍棋隱喻和機(jī)器隱喻是中國(guó)政府工作報(bào)告中特有的隱喻(如表1-3所示)。根據(jù)Charteris-Black提出的“共鳴值”概念,本研究將重點(diǎn)分析幾種共有隱喻與特有隱喻類型。
?
?
?
1.1 旅途隱喻
旅途是以某一地作為目的地的一段行程,在政治隱喻中,政治家們經(jīng)常把國(guó)家發(fā)展歷程比作一段旅程,而領(lǐng)導(dǎo)人和人民群眾則是這段旅程中的旅行者,苦難和挑戰(zhàn)是旅途中的負(fù)擔(dān)和障礙,這暗示著國(guó)家的發(fā)展不可能一蹴而就,需要不斷付出努力才能最終抵達(dá)終點(diǎn),實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo);在旅途隱喻中,“邁步”“前行”“進(jìn)展”等隱喻表達(dá)式出現(xiàn)頻率最高。
例:(1)Iwillnotstop untilourveteransare properly taken care of,which has been my promise to them from the very beginning of this great journey.
(2)Each day since,we have gone forward with a clear vision and a righteous mission.
(3)面對(duì)極其錯(cuò)綜復(fù)雜的國(guó)內(nèi)外形勢(shì),以習(xí)近平同志為核心的黨中央團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全國(guó)各族人民砥礪前行……
(4)充分發(fā)揮人民首創(chuàng)精神,鼓勵(lì)各地從實(shí)際出發(fā),敢闖敢試,敢于碰硬,把改革開放不斷向前推進(jìn)。
1.2 建筑隱喻
建筑隱喻在兩國(guó)語料中均占有較高比例,其中“建設(shè)”、“支柱”、“夯實(shí)”等是高頻隱喻關(guān)鍵詞。
例:And together,we are building a safe,strong,and proud America.
Here are the four pillars of our plan:
全面復(fù)制推廣自貿(mào)區(qū)經(jīng)驗(yàn),探索建設(shè)自由貿(mào)易港,打造改革開放新高地。
財(cái)稅改革取得重大進(jìn)展,全面推行財(cái)政預(yù)決算公開,構(gòu)建以共享稅為主的中央和地方收入分配格局……
如上例所示,領(lǐng)導(dǎo)人使用建筑隱喻來激發(fā)人民的責(zé)任意識(shí)和參與意識(shí),從而動(dòng)員人人為國(guó)家建設(shè)做出貢獻(xiàn)??偟膩碚f,將始源域建筑投射到目標(biāo)域國(guó)家建設(shè)中有助于聽眾對(duì)國(guó)家政治更好的接受和理解,同時(shí)對(duì)于政府執(zhí)行決策也有一定促進(jìn)作用。
1.3 沖突隱喻
沖突隱喻,也稱為戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻,是政治語篇中不可缺少的一種常見隱喻類型。政治家認(rèn)為“Politics is a war”。
例:We have ended the war on American Energy—and we have ended the war on clean coal.We are now an exporter of energy to the world.
As we have seen tonight,the most difficult challenges bring out the best in America.
全面開展質(zhì)量提升行動(dòng),推進(jìn)與國(guó)際先進(jìn)水平對(duì)標(biāo)達(dá)標(biāo),弘揚(yáng)工匠精神,來一場(chǎng)中國(guó)制造的品質(zhì)革命。
以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),銳意進(jìn)取,扎實(shí)工作,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)持續(xù)健康發(fā)展,為決勝全面建成小康社會(huì)、奪取新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義偉大勝利……
如上例所示,兩國(guó)語料中的戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻強(qiáng)調(diào)實(shí)現(xiàn)社會(huì)目標(biāo)時(shí)需要付出一定的個(gè)人犧牲和集體的團(tuán)結(jié)力量。中國(guó)政治話語將國(guó)家利益放在首位,而美國(guó)政治話語更傾向于實(shí)現(xiàn)人權(quán)平等、自由、民主等。
2.1 宗教隱喻
美國(guó)政治話語中也時(shí)常會(huì)出現(xiàn)特有的隱喻類型----宗教隱喻。如下例所示,“faith”“values”“trust”等都是該域中的高頻關(guān)鍵詞。美國(guó)是一個(gè)基督教國(guó)家,宗教在人們生活中有著舉足輕重的地位和作用,美國(guó)人的語言也深受宗教影響,因此,領(lǐng)導(dǎo)人在政治語篇中會(huì)使用宗教隱喻來增強(qiáng)其政治話語的說服力和威信力,試圖將政府政策主張與神圣的宗教信條聯(lián)系起來以獲得聽眾的支持和信任。
例:As long as we have confidence in our values,faith in our citizens,and trust in our God,we will not fail.
In America,we know that faith and family,not government and bureaucracy,are the center of the American life.Our motto is“in God we trust.”
2.2 圍棋隱喻
在中國(guó)政治話語中,圍棋隱喻也占有一定比例,其中“開局”、“局面”、“格局”是高頻隱喻關(guān)鍵詞。為了獲勝,下棋者必須具備綜合把握全局和合理使用戰(zhàn)術(shù)手段的能力;這與領(lǐng)導(dǎo)人帶領(lǐng)全國(guó)人民發(fā)展國(guó)家也是同樣的道理。因此,利用圍棋隱喻來傳達(dá)社會(huì)主義核心價(jià)值觀是再合適不過的。
例:廣大干部要提高政治素質(zhì)和工作本領(lǐng),求真務(wù)實(shí),干字當(dāng)頭,干出實(shí)打?qū)嵉男聵I(yè)績(jī),干出群眾的好口碑,干出千帆競(jìng)發(fā)、百舸爭(zhēng)流的生動(dòng)局面。
快速崛起的新動(dòng)能,正在重塑經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)格局、深刻改變生產(chǎn)生活方式,成為中國(guó)創(chuàng)新發(fā)展的新標(biāo)志。
2.3 機(jī)器隱喻
例:改革全面發(fā)力、多點(diǎn)突破、縱深推進(jìn),重要領(lǐng)域和關(guān)鍵環(huán)節(jié)改革取得突破性進(jìn)展。
要尊重經(jīng)濟(jì)規(guī)律,遠(yuǎn)近結(jié)合,確保經(jīng)濟(jì)運(yùn)行在合理區(qū)間,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)增長(zhǎng)和質(zhì)量效益提高互促共進(jìn)。
如上例所示,在機(jī)器隱喻中,“推動(dòng)”、“運(yùn)行”、“驅(qū)動(dòng)”等為高頻隱喻關(guān)鍵詞。國(guó)家猶如一臺(tái)巨大而復(fù)雜的機(jī)器,國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、政治、文化、環(huán)境等就是國(guó)家機(jī)器重要組成部件。只有各個(gè)零部件運(yùn)轉(zhuǎn)正常,形成合力,國(guó)家這臺(tái)大機(jī)器才能平穩(wěn)運(yùn)轉(zhuǎn)。機(jī)器隱喻的使用,表明了中國(guó)政府致力于發(fā)展社會(huì)經(jīng)濟(jì),并且不斷的提高人民群眾生活水平,為實(shí)現(xiàn)社會(huì)主義現(xiàn)代化而不斷奮斗。
綜上所述,中美兩國(guó)語料中存在著相似的概念隱喻類型,同時(shí)由于兩國(guó)意識(shí)形態(tài)及社會(huì)文化環(huán)境等不同,也產(chǎn)生了語言文化方面的差異,兩國(guó)各有自己特有的隱喻類型。由此得出,政治話語的批評(píng)隱喻分析對(duì)于更好的傳達(dá)領(lǐng)導(dǎo)人的執(zhí)政理念和政府的意識(shí)形態(tài)有著重要價(jià)值,同時(shí)有助于人民大眾理解復(fù)雜的政治話語,增強(qiáng)大眾參與政治活動(dòng)的積極性。