国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

20世紀(jì)60—90年代東非英語(yǔ)文學(xué)的歷史嬗變*

2019-02-11 10:17楊建玫
關(guān)鍵詞:東非非洲作家

楊建玫,汪 琳

(1.蘇州科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009;2.浙江師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江 金華 321004)

東部非洲的英語(yǔ)文學(xué)在20世紀(jì)60年代尚處于萌芽狀態(tài),70年代以后,創(chuàng)作成果日益豐富,許多作家在國(guó)際上斬獲文學(xué)大獎(jiǎng),獲得很高聲譽(yù)。長(zhǎng)期以來(lái),中外學(xué)界對(duì)非洲文學(xué)的研究重點(diǎn)主要放在南非和西非英語(yǔ)文學(xué)上,而忽視了東非英語(yǔ)文學(xué)的研究,使其在非洲文學(xué)研究中處于邊緣地位。東非地域遼闊,各國(guó)的地理分布比較零散,包括肯尼亞、烏干達(dá)、坦桑尼亞、埃塞俄比亞和索馬里。這些國(guó)家真的是英語(yǔ)文學(xué)的“貧瘠之地”嗎?答案是否定的。雖然這些國(guó)家發(fā)展本土語(yǔ)言文學(xué)的歷史悠久,但是從60年代開(kāi)始,這些國(guó)家也出現(xiàn)了許多用英語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作的作家,并在之后的40年得到了進(jìn)一步發(fā)展。

隨著肯尼亞作家恩古吉·瓦·提安哥(Ngugi wa Thiong’o)在1973年獲得“亞非文學(xué)荷花獎(jiǎng)”,東非英語(yǔ)文學(xué)逐漸進(jìn)入歐美讀者的視野。70年代末,英美學(xué)界開(kāi)始關(guān)注恩古吉,探討他的代表性小說(shuō)[1]、生平[2]和他的后殖民小說(shuō)中的女性形象[3]。我國(guó)學(xué)者也聚焦于恩古吉:任一鳴認(rèn)為他是一位追求自由的作家[4];張毅肯定了恩古吉在后殖民文學(xué)創(chuàng)作中的地位[5];黃堅(jiān)和郭舒昱論及恩古吉的元戲劇手法[6];林曉妍和盧敏對(duì)索馬里作家努爾魯丁·法拉赫(Nuruddin Farah)的《連接》(Links)和但丁“地獄篇”的互文性進(jìn)行了研究[7]。迄今為止,國(guó)內(nèi)外尚未重視對(duì)東非整體英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作方面的研究,僅見(jiàn)鄒頡探討了后殖民東非文學(xué)的三個(gè)方面:寫(xiě)作的語(yǔ)言爭(zhēng)論、民眾文學(xué)和見(jiàn)證文學(xué)[8]。

東非英語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展之路與其他第三世界國(guó)家的文學(xué)之路頗為相似,均起源于對(duì)英國(guó)文學(xué)的模仿,都是在經(jīng)歷了本土化和民族化的矛盾之后,在國(guó)際化和民族化之間找到了平衡。新興的東非英語(yǔ)文學(xué)有其特殊性,它經(jīng)歷了60年代的發(fā)軔期和70—90年代的發(fā)展期。迄今為止,東非用英語(yǔ)創(chuàng)作的作家還沒(méi)有人獲得過(guò)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),只有恩古吉一人獲得過(guò)諾貝爾獎(jiǎng)提名。雖然恩古吉在國(guó)際上產(chǎn)生了重大影響,但是他為了維護(hù)自己的民族語(yǔ)言——基庫(kù)尤語(yǔ),從80年代開(kāi)始便不再用英語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,這就削弱了東非英語(yǔ)文學(xué)的創(chuàng)作力和影響力。因此,目前還很難斷言東非英語(yǔ)文學(xué)是否已經(jīng)達(dá)到了成熟期。鑒于21世紀(jì)東非沒(méi)有新的優(yōu)秀英語(yǔ)作家,英語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展勢(shì)頭有所減弱,本文擬考察東非英語(yǔ)文學(xué)在20世紀(jì)最后40年的發(fā)生、發(fā)展?fàn)顩r,梳理這一地區(qū)代表性英語(yǔ)作家的創(chuàng)作概況,并根據(jù)他們的作品所表達(dá)的主題梳理其流派譜系。本研究將有助于在“一帶一路”的背景下增進(jìn)我國(guó)對(duì)東非英語(yǔ)文學(xué)的了解,促進(jìn)我國(guó)與東非國(guó)家的文學(xué)及文化交流。

一、東非英語(yǔ)文學(xué)的邊緣化地位溯源

在后殖民非洲文學(xué)史中,東非英語(yǔ)文學(xué)的力量較為薄弱。在20世紀(jì)非洲多數(shù)國(guó)家獨(dú)立后的前20年(70—80年代),人們普遍認(rèn)為,非洲文學(xué)的主要著作大多來(lái)源于南部非洲和西部非洲。與其他用歐洲語(yǔ)言創(chuàng)作的非洲文學(xué)相比,東非英語(yǔ)文學(xué)顯得比較稚嫩,而且?jiàn)檴檨?lái)遲。另外,相對(duì)于索馬里語(yǔ)和斯瓦希里語(yǔ)等非洲本土語(yǔ)言中更古老和更有影響力的文學(xué)傳統(tǒng)來(lái)說(shuō),東非英語(yǔ)文學(xué)處于次要的地位。這既與其創(chuàng)作活動(dòng)出現(xiàn)較晚、實(shí)力薄弱有關(guān),也有其歷史和地域方面的原因。

最初進(jìn)行英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作的東非國(guó)家有肯尼亞、烏干達(dá)和坦桑尼亞。自20世紀(jì)60年代以來(lái),東非英語(yǔ)文學(xué)擴(kuò)展至埃塞俄比亞和索馬里,貝哈內(nèi)·塞拉西(Berhane Sellassie)和法拉赫分別是這兩個(gè)國(guó)家的代表性作家。另外,一些在東非出生的作家后來(lái)移居到其他國(guó)家,但仍然從東非汲取歷史和文學(xué)素材,所以他們也屬于東非作家,其中最著名的有坦桑尼亞的阿卜杜拉扎克·古爾納(Abdurazak Gurnah)和肯尼亞的M.瓦散吉(M. Vassanji)。肯尼亞和烏干達(dá)是這一地區(qū)的英語(yǔ)文學(xué)大國(guó),作家數(shù)量眾多,尤以肯尼亞作家的國(guó)際影響力為最大。

東非英語(yǔ)文學(xué)的邊緣化地位除了與它出現(xiàn)較晚有關(guān)之外,還與其歷史和區(qū)域性特征有關(guān)。從歷史角度來(lái)看,首先,在非洲大陸的主要區(qū)域中,東非的面積和人口最少。其次,非洲其他地區(qū)自16世紀(jì)晚期以來(lái)一直與歐洲有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,從而發(fā)展了歐洲語(yǔ)言的文化和寫(xiě)作傳統(tǒng),而東非成為歐洲殖民地的時(shí)間相對(duì)較晚,故其受歐洲文學(xué)創(chuàng)作傳統(tǒng)的影響較小。事實(shí)上,東非大部分地區(qū)直到19世紀(jì)最后20年才被英、法等國(guó)納入殖民主義統(tǒng)治。再次,東非本土作家有用阿拉伯語(yǔ)、斯瓦希里語(yǔ)、阿姆哈拉語(yǔ)、索馬里語(yǔ)等非洲本土語(yǔ)言寫(xiě)作的悠久歷史,而英語(yǔ)寫(xiě)作只是隨著二戰(zhàn)后英語(yǔ)成為官方語(yǔ)言才逐漸興起的一種文化現(xiàn)象,故其英文創(chuàng)作的歷史也并不長(zhǎng)。最后,從區(qū)域性角度來(lái)看,東非受西方的影響較小,作家仍然以本土的教育和世界觀為主,傾向于進(jìn)行地方和地域?qū)懽?,具有明顯的區(qū)域性特征。不過(guò),由于六七十年代東非政治和經(jīng)濟(jì)較為穩(wěn)定,出版業(yè)、作家組織和大學(xué)都得到了蓬勃發(fā)展,加之西方思想也在東非大陸逐漸傳播開(kāi)來(lái),這在一定程度上也為英語(yǔ)文學(xué)的創(chuàng)作提供了條件。

二、東非英語(yǔ)文學(xué)的發(fā)生

東非文學(xué)的出現(xiàn)與這一地區(qū)的歷史發(fā)展有著密切的關(guān)系,它的重要?dú)v史事件和文化事件通常都反映在英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作的主題之中。東非以非洲民族語(yǔ)言創(chuàng)作的本土文學(xué)可以追溯到19世紀(jì)末的英國(guó)殖民時(shí)期。英國(guó)為了加強(qiáng)對(duì)該地區(qū)的文化滲透和施加政治影響,便在該地區(qū)成立了一些文化創(chuàng)作機(jī)構(gòu),當(dāng)時(shí)發(fā)生的事件成為東非本土文學(xué)特有的主題。20世紀(jì)60年代去殖民化時(shí)代以后,雖然大多數(shù)東非國(guó)家建立了民主制度,但是過(guò)去的那段殖民歷史卻因民族主義運(yùn)動(dòng)的失敗以及軍事和平民獨(dú)裁的出現(xiàn)而為人銘記,并在文學(xué)作品中有所反映。從19世紀(jì)90年代末英國(guó)對(duì)這一地區(qū)殖民統(tǒng)治的鞏固,到20世紀(jì)末的民主復(fù)興,東非歷史和文學(xué)的關(guān)系就是殖民主義和民族主義之間的辯證關(guān)系,而東非英語(yǔ)文學(xué)是見(jiàn)證民族主義運(yùn)動(dòng)的主要載體。

1962年,在烏干達(dá)首都坎帕拉舉辦的關(guān)于非洲文學(xué)創(chuàng)作中“英語(yǔ)表達(dá)”方法的研討會(huì)對(duì)東非英語(yǔ)文學(xué)的誕生產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。這次會(huì)議的與會(huì)者名單“包含了當(dāng)今非洲的許多著名作家”[9]5,其中最著名的是尼日利亞的欽努阿·阿契貝(Chinua Achebe)。雖然并沒(méi)有一位來(lái)自東非的作家參加這次盛會(huì),但當(dāng)時(shí)只是馬凱雷雷大學(xué)學(xué)生身份的恩古吉、雷貝卡·恩朱(Rebeka Njau)和格雷斯·奧戈特(Grace Ogot)等出席了這次會(huì)議。這次會(huì)議對(duì)他們的英文創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,70年代,他們都發(fā)表了佳作。

坎帕拉會(huì)議是非洲英語(yǔ)文學(xué)史上的大事,進(jìn)一步激發(fā)了東非作家用英文創(chuàng)作的熱情。它聚集了一群來(lái)自非洲及海外的作家,提出了許多重要的問(wèn)題,涉及非洲文學(xué)產(chǎn)生的歷史和文化條件,對(duì)非洲文學(xué)地位的認(rèn)識(shí),非洲作家創(chuàng)作應(yīng)當(dāng)采用的語(yǔ)言問(wèn)題。對(duì)這次會(huì)議,恩古吉后來(lái)描述道,非洲是“一個(gè)擺脫了殖民時(shí)代、充滿能量、希望、夢(mèng)想和信心的大陸”[9]142。但是對(duì)于一些年輕的東非作家來(lái)說(shuō),這次會(huì)議也引發(fā)了他們的焦慮,令他們反思東非文學(xué)貧瘠的原因,并決定以英文創(chuàng)作改變這種現(xiàn)狀。直到70年代,東非文學(xué)終于躋身世界文壇,并引起文學(xué)界和歷史學(xué)界的關(guān)注。

東非英語(yǔ)文學(xué)在發(fā)軔之始就籠罩在非洲其他地區(qū)文學(xué)成就的陰影下,倍受文化自卑情結(jié)的困擾。作家們雖然沒(méi)有公開(kāi)表達(dá)這種自卑情結(jié),卻對(duì)此有廣泛的認(rèn)同。這種情結(jié)為他們用英語(yǔ)創(chuàng)作具有東非特色的文學(xué)作品提供了契機(jī)。烏干達(dá)作家塔班·洛·里雍(Taban Lo Liyong)感到他的“民族自豪感”受到了西非文學(xué)和南非文學(xué)的傷害。出于一名東非作家的無(wú)助感,里雍在1965年撰文寫(xiě)道:“我們能改變東非文學(xué)的貧瘠狀況嗎?”他哀嘆東非缺乏堅(jiān)實(shí)的文學(xué)文化積淀,作家們未能利用東非深厚的口頭傳統(tǒng)創(chuàng)作出有國(guó)際影響力的作品。里雍的文章不但敦促東非作家迎接非洲文藝復(fù)興的新挑戰(zhàn),還提出了文學(xué)創(chuàng)作的實(shí)際問(wèn)題。他渴望發(fā)現(xiàn)東非“文學(xué)貧瘠”的原因,強(qiáng)調(diào)作家在去殖民化社會(huì)中的作用,主張采取措施激發(fā)作家的英語(yǔ)創(chuàng)作熱情。[10]

如今人們很難考證坎帕拉作家會(huì)議和里雍的文章對(duì)東非英語(yǔ)文學(xué)的直接影響,但顯而易見(jiàn)的是,70年代東非的英語(yǔ)文學(xué)突然繁榮起來(lái),恩古吉的小說(shuō)和烏干達(dá)詩(shī)人奧考特·庇代克(Okot p’Bitek)的詩(shī)歌得到了讀者的認(rèn)可,東非文學(xué)終于終結(jié)了貧瘠的歷史。

其實(shí),東非本來(lái)就不是文學(xué)的荒野。雖然該地區(qū)直到60年代才培養(yǎng)出有國(guó)際聲望的作家恩古吉,但早在15世紀(jì)就有許多作家開(kāi)始用其本土語(yǔ)言如肯尼亞和坦桑尼亞的斯瓦希里語(yǔ)、索馬里的索馬里語(yǔ)、埃塞俄比亞的阿姆哈拉語(yǔ)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作。在殖民時(shí)期,就涌現(xiàn)了許多用本土語(yǔ)言進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的作家,如用阿喬利語(yǔ)創(chuàng)作《白牙》(LakTar)和《拉維洛之歌》(WerPaLawino)的烏干達(dá)作家庇代克等。但是這些用非洲本土語(yǔ)言創(chuàng)作的作家大多沒(méi)有受過(guò)大學(xué)教育,這直接導(dǎo)致他們?cè)?0—60年代的非洲文學(xué)和文化辯論中失去了話語(yǔ)權(quán)。盡管如此,東非英語(yǔ)文學(xué)的地位在當(dāng)時(shí)的大學(xué)院系和文學(xué)期刊中得到認(rèn)可,各種創(chuàng)作機(jī)構(gòu)也紛紛應(yīng)運(yùn)而生,這種狀況對(duì)東非英語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了重大影響。

烏干達(dá)的馬凱雷雷大學(xué)英語(yǔ)系可以說(shuō)是東非英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作的搖籃,它甚至宣稱“比國(guó)內(nèi)外任何其他系培養(yǎng)的用英語(yǔ)創(chuàng)作的作家都多”[11]。事實(shí)上,第一次用英語(yǔ)創(chuàng)作的東非文學(xué)作品是在馬凱雷雷大學(xué)英語(yǔ)系辦的《筆尖》(Penpoint)雜志上發(fā)表的?!稏|非的起源:馬凱雷雷選集》(OriginEastAfrica:AMakerereAnthology,以下簡(jiǎn)稱《東非的起源》)收集了包括大衛(wèi)·魯巴迪里(David Rubadiri)、喬納森·卡瑞拉(Jonathan Kariara)、埃爾瓦尼亞·齊里木(Elvania Zirimu)和恩古吉等作家在馬凱雷雷大學(xué)上學(xué)時(shí)創(chuàng)作的作品。馬凱雷雷大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)的特征是英國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)與非洲傳統(tǒng)文化題材的結(jié)合,這源于英國(guó)在東非的文化殖民統(tǒng)治。當(dāng)時(shí)學(xué)生作家的創(chuàng)造性寫(xiě)作與他們閱讀的書(shū)籍、所學(xué)的文學(xué)分析方法并不一致??_爾·西切爾曼(Carol Sicherman)在審視恩古吉接受的殖民教育時(shí)注意到,馬凱雷雷大學(xué)的文學(xué)教學(xué)大綱和批評(píng)方法是按照馬修·阿諾德(Mathew Arnold)和F. R.利維斯(F. R. Leavis)在英國(guó)普及的思路構(gòu)建的,它促進(jìn)了“普遍的”道德價(jià)值和個(gè)人主義思想[2]19。也就是說(shuō),這種文學(xué)教育方法通過(guò)使非洲作家疏遠(yuǎn)其文化和傳統(tǒng)來(lái)抑制其創(chuàng)造力,但是這種疏遠(yuǎn)反而使他們獨(dú)特的創(chuàng)作成為可能?!稏|非的起源》中的多數(shù)作品有意采取“新歐洲”(Neo-European)的創(chuàng)作形式,但卻以非洲為背景。讀者在閱讀馬凱雷雷大學(xué)學(xué)生作家的作品時(shí),最感興趣的可能不是作家如何模仿歐洲的表達(dá)形式,而是他們?nèi)绾伟延?guó)文學(xué)傳統(tǒng)的表達(dá)形式與非洲題材結(jié)合到一起。因而,早期的東非英語(yǔ)文學(xué)是歐洲文學(xué)的表達(dá)形式和東非本土題材之間的張力。例如,喬納森·卡瑞拉(Jonathan Kariara)的短篇小說(shuō)《我們的一個(gè)孩子出生了》(“Unto Us a Child Is Born”)和《起源》(“The Initiation”),恩古吉的《回歸》(“The Return”)和《無(wú)花果樹(shù)》(“The Fig Tree”)。許多來(lái)自東非的作家是在國(guó)內(nèi)處于緊急狀態(tài)的局勢(shì)下從殖民地來(lái)到這所大學(xué)的,所以這里及其文學(xué)作品經(jīng)常被視為反對(duì)殖民統(tǒng)治和殖民暴力的避難所。因而可以把《東非的起源》中的所有作品解讀成一個(gè)單打獨(dú)斗的殖民精英試圖在文學(xué)話語(yǔ)中恢復(fù)殖民前的非洲傳統(tǒng)。

得益于60年代的基礎(chǔ),東非英語(yǔ)文學(xué)在70年代以后得到了快速發(fā)展。新的文學(xué)作品和論文出現(xiàn)在《過(guò)渡》(Transition)、《筆尖》、《達(dá)納》(Dhana)和《祖卡》(Zuka)等著名的文學(xué)雜志上,“魅力”藝術(shù)中心(ChemChem)開(kāi)始建立。東非出版社聘請(qǐng)作家倫納德·奧科拉(Leonard Okola)和理查德·恩蒂魯(Richard Ntiru)做編輯,建立了現(xiàn)代非洲圖書(shū)館(Modern African Library)。當(dāng)年輕的作家如理查德、賈里德·安吉拉(Jared Angira)和奧凱洛·奧庫(kù)里(Okello Oculi)與恩古吉、奧考特一起出版作品時(shí),東非英語(yǔ)文學(xué)貧瘠的面目也有了很大改觀。

三、東非英語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展

60—90年代,經(jīng)過(guò)40年的發(fā)展,東非英語(yǔ)文學(xué)從無(wú)到有,逐漸取得了一定成就,多位作家在國(guó)內(nèi)或國(guó)際獲得多項(xiàng)文學(xué)大獎(jiǎng)。這些作家將創(chuàng)作與東非的歷史、社會(huì)現(xiàn)實(shí)相聯(lián)系,表達(dá)了一定的思想主題,并形成了一定的文學(xué)傳統(tǒng)。

(一)60—70年代,民族主義傳統(tǒng)、奧考特流派的詩(shī)歌傳統(tǒng)和幻滅文學(xué)

民族主義文學(xué)傳統(tǒng)源于東非特有的殖民歷史和發(fā)展。東非英語(yǔ)文學(xué)對(duì)殖民教育試圖壓制的歷史進(jìn)行展現(xiàn),通過(guò)回憶錄和小說(shuō)體現(xiàn)出來(lái),突出民族主義思想。民族主義“指一種民族意識(shí)或情感,包含民族共同體成員對(duì)本民族忠誠(chéng)熱愛(ài)的情感,對(duì)其共同命運(yùn)的信念及對(duì)共同未來(lái)的希望。在特定的歷史條件下,反對(duì)殖民主義和種族隔離制的任務(wù)賦予非洲民族主義以進(jìn)步的內(nèi)核”[12]。東非的民族主義傳統(tǒng)源于肯尼亞第一屆總統(tǒng)喬莫·肯雅塔(Jomo Kenyatta)的一部人類學(xué)著作《面對(duì)肯尼亞山》(FacingMountKenya, 1938)。這部書(shū)標(biāo)志著東非文學(xué)的萌芽,對(duì)東非英語(yǔ)文學(xué)的產(chǎn)生有著重大意義。它關(guān)注具有獨(dú)特傳統(tǒng)的基庫(kù)尤文化,闡述了二三十年代東非的文化民族主義主題。該書(shū)用英語(yǔ)展現(xiàn)非洲生活,從本土的視角審視殖民政策對(duì)非洲的家庭和社區(qū)的影響,為民族主義作家提供了回憶錄的書(shū)寫(xiě)模式,即根據(jù)自身的政治經(jīng)歷揭露非洲的殖民統(tǒng)治??夏醽啰?dú)立以后,許多作家書(shū)寫(xiě)了回憶錄,如J. M.卡魯基(J. M. Kariuki)的《茅茅的被拘留者》(MauMauDetainee, 1963),湯姆·姆伯亞(Tom Mboya)的《自由與后來(lái)的生活》(FreedomandAfter,1963),穆戈·蓋瑟魯(Mugo Gatheru)的《一個(gè)兩個(gè)世界的孩子》(AChildofTwoWorlds,1964)。除了回憶錄之外,肯尼亞的一些小說(shuō)家也在作品中表達(dá)民族主義思想,如恩古吉的早期小說(shuō)《不哭,孩子》(WeepNot,Child,1964)和《大河兩岸》(TheRiverBetween,1965)。埃塞俄比亞英語(yǔ)文學(xué)也關(guān)注傳統(tǒng)文化。作為唯一沒(méi)有被歐洲征服的東非國(guó)家,埃塞俄比亞的民族主義與封建制度聯(lián)系在一起,但因?yàn)樽璧K了現(xiàn)代化和理性受到攻擊。例如,泰格利·加布雷梅丁(Tsegaye GabreMedhin)的《奧德奧克預(yù)言》(OdaOakOracle,1965),薩赫勒·塞拉西(Sahle Sellasie)的《阿費(fèi)斯塔》(TheAfersata,1969),以及達(dá)尼阿切·沃克(Daniachew Worku)的《第十三個(gè)太陽(yáng)》(TheThirteenthSun,1973),都利用古埃塞俄比亞的宗教和法律來(lái)源來(lái)質(zhì)疑抵制變革的帝國(guó)秩序。

烏干達(dá)在這一時(shí)期出現(xiàn)了奧考特詩(shī)歌流派。奧考特以東非的口頭表達(dá)形式表達(dá)文化沖突的主題,形成了特有的詩(shī)歌傳統(tǒng),被稱為“奧考特流派”。奧考特將阿喬利語(yǔ)的表演理念(尤其是舞蹈、習(xí)語(yǔ)和歌曲)作為詩(shī)歌的中心主題,提出口頭形式應(yīng)當(dāng)處于文學(xué)創(chuàng)作的中心地位。他的《拉維洛之歌》是東非第一首“從英國(guó)寫(xiě)作的束縛中掙脫出來(lái)”[13]的詩(shī)。后來(lái)被稱為“奧考特流派”的詩(shī)歌包括他的《兩首歌》(“Two Songs”,1971),奧凱洛·奧卡利(Okello Oculi)的《妓女》(“Prostitute”,1968)、《孤兒》(“Orphan”,1968)、《馬拉克》(“Malak”,1976)和約瑟夫·布盧加(Joseph Buruga)的《廢棄的小屋》(“The Abandoned Hut”,1969)。這些詩(shī)繼續(xù)遵循古老的詩(shī)歌傳統(tǒng),口頭形式成為其獨(dú)特的特征。70年代,賈里德的《果汁》(Juices,1970)、《寂靜的聲音》(SilentVoices,1972)和理查德的《緊張局勢(shì)》(Tensions,1971),揭露腐敗和城市化等公共問(wèn)題,用口頭表達(dá)的形式諷刺后殖民生活的復(fù)雜性。

這一時(shí)期的幻滅文學(xué)是表達(dá)“幻滅的政治”主題的作品,反映了東非去殖民化時(shí)代的危機(jī),出現(xiàn)在肯尼亞、烏干達(dá)和索馬里。60年代末,東非各國(guó)朝不同的政治方向發(fā)展。坦桑尼亞開(kāi)始發(fā)展社會(huì)主義,斯瓦希里語(yǔ)在政府和作家的文化伙伴關(guān)系中發(fā)揮關(guān)鍵作用,英語(yǔ)在肯尼亞繼續(xù)繁榮發(fā)展,但作家們?cè)谡魏臀幕瘑?wèn)題上與政府的觀點(diǎn)不一致。在烏干達(dá)、索馬里和埃塞俄比亞,軍事政變和獨(dú)裁政權(quán)的出現(xiàn)極大地限制了文學(xué)的表達(dá)。

具有非洲先鋒派傳統(tǒng)的幻滅文學(xué)中,最著名的是烏干達(dá)戲劇家羅伯特·塞魯馬加(Robert Serumaga)的《回到陰影中》(ReturntotheShadows,1969),肯尼亞作家倫納德·基貝拉(Leonard Kibera)的《黑暗中的聲音》(VoicesintheDark,1970),阿里·馬扎瑞(Ali Mazrui)的《克里斯托弗·奧基博的審判》(TheTrialofChristopherOkigbo,1971)。他們反對(duì)政治階層宣揚(yáng)的建國(guó)言論,與現(xiàn)代主義常見(jiàn)的失敗言論相呼應(yīng)。這些幻滅小說(shuō)標(biāo)志著作家和民族主義政治家的意識(shí)形態(tài)分道揚(yáng)鑣。

肯尼亞作家創(chuàng)作了許多對(duì)獨(dú)立后的政治產(chǎn)生幻滅感的小說(shuō),表現(xiàn)出他們面對(duì)個(gè)人在城市空間的異化、公共領(lǐng)域的腐敗和政治壓制等政治問(wèn)題時(shí)的張力。恩古吉的《一粒麥種》(ASeedofWheat,1967)通過(guò)碎片化的時(shí)間、內(nèi)心獨(dú)白和對(duì)話等現(xiàn)代主義手法,將肯尼亞爭(zhēng)取獨(dú)立的斗爭(zhēng)展現(xiàn)為背叛和諷刺性的逆轉(zhuǎn)。查爾斯·曼瓜(Charles Mangua)的《女人的兒子》(SonofWoman,1971)和姆萬(wàn)吉·魯亨尼(Mwangi Ruheni)的《未來(lái)領(lǐng)袖》(TheFutureLeaders, 1973)將娛樂(lè)和社會(huì)評(píng)論融為一體。恩朱的《池塘的漣漪》(RipplesinthePool,1976)和奧戈特的《另一個(gè)女人》(TheOtherWoman,1976)通過(guò)女主人公的經(jīng)歷探索女性的沉默文化和暴力文化,將壓制女性的現(xiàn)象等同于政治壓迫。恩古吉還關(guān)注70年代東非不發(fā)達(dá)的文化和政治狀況,他在政治小說(shuō)《血的花瓣》(PetalsofBlood,1977)中展現(xiàn)了非洲從前殖民時(shí)代到后殖民主義時(shí)代的歷史全貌,并用多種聲音來(lái)捕捉非洲大陸與命運(yùn)抗?fàn)帟r(shí)充滿矛盾的歷史景象。

坦桑尼亞英語(yǔ)文學(xué)在六七十年代重新書(shū)寫(xiě)真實(shí)的歷史事件,對(duì)社會(huì)政治危機(jī)做出直接反應(yīng)。加布里埃爾·魯亨比卡(Gabriel Ruhumbika)在《烏呼魯?shù)拇迩f》(VillageinUhuru,1969)中追溯了一個(gè)社區(qū)從創(chuàng)建到遭受殖民統(tǒng)治后獲得獨(dú)立的發(fā)展歷程;易卜拉欣·侯賽因(Ebrahim Hussein)的戲劇《金杰基蒂爾》(Kinjekitile,1970)改寫(xiě)了1904年坦桑尼亞人民反抗德國(guó)統(tǒng)治的馬吉·馬吉叛亂(Maji Maji Rebellion);伊斯梅爾·姆比塞(Ismael Mbise)的《我們土地上的鮮血》(BloodonOurLand,1974)反映了這一時(shí)期該地區(qū)的政治和社會(huì)危機(jī);約翰·魯干達(dá)(John Ruganda)的《負(fù)擔(dān)》(TheBurdens,1972),羅伯特·塞魯馬加的《大象》(TheElephants,1974)、《馬江瓦》(Majangwa,1974),埃爾瓦尼亞·齊里木(Elvania Zirimu)的《駝背下雨的時(shí)候》(WhentheHunchbackMadeRain,1975),弗朗西斯·伊布加(Francis Imbuga)的《城市背叛》(BetrayalintheCity,1976),都是通過(guò)書(shū)寫(xiě)政治小說(shuō)諷刺軍事獨(dú)裁。

在索馬里,法拉赫也書(shū)寫(xiě)政治小說(shuō)諷刺軍事獨(dú)裁。他在“獨(dú)裁三部曲”中對(duì)索馬里軍事統(tǒng)治時(shí)期的政治和文化進(jìn)行挑戰(zhàn),在《地圖》(Maps,1986)中勾勒出埃塞俄比亞革命和索馬里獨(dú)裁政權(quán)的動(dòng)蕩,并質(zhì)疑性別、種族和國(guó)家經(jīng)濟(jì)。

烏干達(dá)作家們對(duì)軍事獨(dú)裁者伊迪·阿明進(jìn)行控訴。魯干達(dá)的政治劇《洪水》(TheFloods,1979)展現(xiàn)了殺戮場(chǎng)景,對(duì)暴力和謀殺進(jìn)行諷喻;塞魯馬加在《倫加·莫伊》(RengaMoi,1979)等實(shí)驗(yàn)劇中完全放棄口語(yǔ),采用啞劇、舞蹈和肢體動(dòng)作再現(xiàn)烏干達(dá)的政治恐怖故事。

(二)80—90年代,以流散文學(xué)的寫(xiě)作為主,也有回歸歷史和傳統(tǒng)的書(shū)寫(xiě)

80年代末和90年代,隨著全球化的加劇,流散文學(xué)成為東非英語(yǔ)文學(xué)的主要流派。小說(shuō)家以該地區(qū)的特定國(guó)家為背景,書(shū)寫(xiě)作家與其出生地的空間分離意識(shí),表達(dá)他們被迫背井離鄉(xiāng)后的境況。該地區(qū)的政治和文化危機(jī)迫使其創(chuàng)造力轉(zhuǎn)移到其他地方。他們以自己在東非的童年經(jīng)歷為基礎(chǔ),創(chuàng)作了以家庭、移民等為主題的小說(shuō),主要在歐洲或北美出版。在肯尼亞有恩古吉流亡時(shí)創(chuàng)作的《馬蒂加里》(Matigari,1987),瓦散奇的《麻袋》(TheGunnySack,1989)、《沒(méi)有新土地》(NoNewLand,1991)、《烏呼魯街》(UhuruStreet,1991);在索馬里有法拉赫的《禮物》(Gifts,1993)、《秘密》(Secrets,1998)和《連接》(2004);在坦桑尼亞有古爾納的《出發(fā)記憶》(MemoryofDeparture,1987)、《朝圣者之路》(Pilgrim’sWay,1988)、《多蒂》(Dottie,1990)和《天堂》(Paradise,1994)。

80年代,一些作家也回歸歷史,書(shū)寫(xiě)傳統(tǒng)。盎格魯-肯尼亞作家馬喬里·奧盧德·麥克戈耶(Marjorie Oludhe Macgoye)的《新生》(ComingtoBirth,1986)將非洲文學(xué)主題置于特定的歷史和傳統(tǒng)中,通過(guò)家人、家園、地區(qū)和國(guó)家等意象表現(xiàn)出來(lái)??夏醽喌默敻覃愄亍W戈拉(Margaret Ogola)的《河流與源頭》(TheRiverandtheSource,1994)與麥克戈耶的作品有異曲同工之妙。魯干達(dá)的《沉默的回聲》(EchoesofSilence,1986)和安吉拉的《時(shí)代之潮》(TidesofTime,1996)從心理層面展現(xiàn)了衰落的文化對(duì)個(gè)人的影響。

縱觀東非英語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)可以發(fā)現(xiàn),盡管它具有區(qū)域性特征,但是其發(fā)展軌跡與非洲文學(xué)、非洲英語(yǔ)文學(xué)有著緊密的聯(lián)系,殖民、獨(dú)立、當(dāng)代社會(huì)現(xiàn)實(shí)等成為影響東非英語(yǔ)文學(xué)發(fā)展的重要因素。社會(huì)的動(dòng)蕩使東非作家滿懷社會(huì)責(zé)任感和愛(ài)國(guó)情懷,對(duì)自己的民族充滿了人文關(guān)懷。他們借助殖民語(yǔ)言發(fā)出了自己的聲音,向全世界展現(xiàn)了嶄新的東非形象。如今,越來(lái)越多的東非作家及其作品在國(guó)際上得到認(rèn)可。東非英語(yǔ)文學(xué)不再是文學(xué)的貧瘠之地,它已經(jīng)走出非洲,走向世界。

猜你喜歡
東非非洲作家
作家的畫(huà)
An Uncommon Trip
作家談寫(xiě)作
在東非,中國(guó)人不是外人
作家現(xiàn)在時(shí)·智啊威
中國(guó)家貓起源于非洲
英語(yǔ)文摘(2020年4期)2020-07-28
《走出非洲》:關(guān)于非洲最美的一本書(shū)
非洲鼓,打起來(lái)
Safari在東非大草原
宜丰县| 临汾市| 汉寿县| 合川市| 泸州市| 赣州市| 广平县| 谷城县| 河北区| 东兴市| 板桥市| 海阳市| 卢龙县| 温州市| 宜城市| 江口县| 江孜县| 瑞丽市| 鲜城| 庆城县| 会泽县| 贡嘎县| 旬阳县| 江北区| 郓城县| 兰西县| 海宁市| 普洱| 天长市| 遵义市| 泰来县| 铜川市| 蒙城县| 古蔺县| 白沙| 五大连池市| 游戏| 昌图县| 双城市| 南涧| 扶风县|