趙瓊
摘? 要:運(yùn)用Chilton的話(huà)語(yǔ)空間理論,借助語(yǔ)料庫(kù)檢索分析工具,剖析習(xí)近平主席在2019年5月15日亞洲文明對(duì)話(huà)大會(huì)開(kāi)幕式上主旨演講所構(gòu)建的話(huà)語(yǔ)空間。研究表明,習(xí)近平主席利用時(shí)間、空間、情態(tài)三維軸,構(gòu)建了亞洲文明的話(huà)語(yǔ)空間網(wǎng)絡(luò),成功地塑造了中國(guó)致力于促進(jìn)亞洲文明交流互鑒,構(gòu)建亞洲命運(yùn)共同體和人類(lèi)命運(yùn)共同體的國(guó)家形象。整個(gè)演講思想深刻而富有遠(yuǎn)見(jiàn),引起聽(tīng)眾共鳴,實(shí)現(xiàn)了政治話(huà)語(yǔ)傳播的目的。
關(guān)鍵詞:話(huà)語(yǔ)空間理論;語(yǔ)料庫(kù)檢索;政治語(yǔ)篇;習(xí)近平;演講
中圖分類(lèi)號(hào):H313???????? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A????????? 文章編號(hào):1671-9255(2019)03-0049-04
一、引言
受后現(xiàn)代思潮下語(yǔ)言觀向本體論厘革的影響,學(xué)者們開(kāi)始關(guān)注語(yǔ)言本真的存在方式——話(huà)語(yǔ)。Halliday從宏觀社會(huì)角度探索語(yǔ)言使用的外在需求。[1]隨著認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展,以van Dijk和Wodak為代表的批評(píng)話(huà)語(yǔ)研究者將認(rèn)知元素用于話(huà)語(yǔ)尤其是政治話(huà)語(yǔ)的分析和識(shí)別中,使得批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析(Critical Discourse Analysis,CDA)的研究領(lǐng)域呈現(xiàn)跨學(xué)科特質(zhì)。Cap認(rèn)為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為CDA的研究提供了學(xué)科理論視角,通過(guò)揭示潛在的意識(shí)形態(tài)與語(yǔ)言選擇的概念導(dǎo)入關(guān)系,能夠闡明話(huà)語(yǔ)的勸說(shuō)、操縱和強(qiáng)制特質(zhì)[2],從而彌補(bǔ)了CDA在世界觀和概念化方面的不足。其中,Chilton提出的話(huà)語(yǔ)空間理論(Discourse Space Theory)從時(shí)空認(rèn)知和概念化的研究中汲取成果,在以意識(shí)形態(tài)主導(dǎo)的意義構(gòu)建研究中,關(guān)注影響他人信念、情感和行為的那些語(yǔ)言表達(dá)、認(rèn)知過(guò)程和心理因素,彌補(bǔ)了CDA研究中的“缺失鏈”(the missing link)。
政治語(yǔ)篇作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象,常用于表明政治立場(chǎng)、觀點(diǎn)和主張,并折射出一個(gè)國(guó)家對(duì)待國(guó)內(nèi)國(guó)際問(wèn)題的意識(shí)形態(tài)和情感傾向。從認(rèn)知視角闡釋和分析國(guó)際政治演講有助于揭示政治語(yǔ)篇中的心理表征和思維過(guò)程。目前越來(lái)越多的語(yǔ)言學(xué)家將研究范圍擴(kuò)展到了空間認(rèn)知及思維和語(yǔ)言的關(guān)系,認(rèn)為語(yǔ)言和語(yǔ)篇的使用都離不開(kāi)心理空間的構(gòu)建,心理空間為地理距離和文化差異造成的社會(huì)現(xiàn)實(shí)藩籬提供了連貫的概念框架。Levinson認(rèn)為人類(lèi)非常擅
長(zhǎng)借助空間思維能力,把非空間問(wèn)題轉(zhuǎn)化為空間問(wèn)題。[3]16基于此,本文嘗試運(yùn)用Chilton的話(huà)語(yǔ)空間理論分析和構(gòu)建政治語(yǔ)篇的話(huà)語(yǔ)空間,以探討其如何成功地獲得聽(tīng)眾的共鳴,激發(fā)聽(tīng)眾在情感和認(rèn)知上對(duì)政治主張的認(rèn)同,達(dá)到話(huà)語(yǔ)傳播的目的。
二、理論框架和研究語(yǔ)料
2004年,Chilton在《分析政治話(huà)語(yǔ):理論與方法》(Analysing Political Discourse: Theory and Practice)一書(shū)中首次提出“話(huà)語(yǔ)世界”(discourse world)這一概念。Chilton認(rèn)為,在任何話(huà)語(yǔ)構(gòu)建和加工過(guò)程中,人們總是通過(guò)空間、時(shí)間和情態(tài)三個(gè)維度軸將其他實(shí)體(other entities)定位在自己的世界里。三個(gè)維度交匯于指示中心(自我,即“我”或“我們”)。[4](如圖1)其中,其他實(shí)體、事件與自身實(shí)體(指示中心)的距離在其概念化過(guò)程中起著關(guān)鍵作用,即其他實(shí)體相對(duì)于本體空間而存在于空間、時(shí)間和情態(tài)相互交織的維度上。時(shí)間(Time)被概念化為在空間(Space)中的移動(dòng)(即采取某種行動(dòng)的時(shí)間到了)。情態(tài)(Modality)作為一種修辭延伸,被概念化為距離(即可能性微乎其微或義務(wù)情態(tài)),指的是遙遠(yuǎn)和接近的二元對(duì)立關(guān)系。
其他實(shí)體在空間軸(Space axis,簡(jiǎn)稱(chēng)S)的定位不是依據(jù)物理意義上的“距離”遠(yuǎn)近,而是人們以“自我(I/we)”等語(yǔ)言表征為中心,通過(guò)背景知識(shí)與指示線(xiàn)索如名詞、指示代詞、人稱(chēng)詞等定位人或物離自己的社會(huì)距離。[5]有些靠近“自我”,有些則比較遠(yuǎn),位于S軸最遠(yuǎn)末端的是他者(other)。[6]
其他實(shí)體在時(shí)間軸(Time axis,簡(jiǎn)稱(chēng)T)上依據(jù)話(huà)語(yǔ)發(fā)生的時(shí)間來(lái)定位。“現(xiàn)在”處于話(huà)語(yǔ)空間指示中心。沿T軸向左延伸為過(guò)去,向右延伸為將來(lái)。其目的是運(yùn)用“過(guò)去”或“將來(lái)”的時(shí)間表征激活聽(tīng)話(huà)人“現(xiàn)在”事件的框架[7],為政治話(huà)語(yǔ)的合法化提供歷史借鑒和未來(lái)發(fā)展態(tài)勢(shì)。
情態(tài)軸(Modality axis,簡(jiǎn)稱(chēng)M)的起點(diǎn)表示“認(rèn)識(shí)真實(shí)(epistemic true)”和“道義正確(deontic right)”。按照事件的真實(shí)程度和道義正確性,將事件置放于情態(tài)軸的不同點(diǎn)上,離得越近,真實(shí)程度和道義正確性越高。通常是通過(guò)具有感情色彩的情態(tài)詞、形容詞、副詞等來(lái)引導(dǎo)聽(tīng)話(huà)者對(duì)某一事物定位。[8]具有積極情態(tài)指示意義的詞常用于修飾距離空間軸較近的實(shí)體或事件。反之,消極意義的情態(tài)指示詞則被用于修飾距離空間軸較遠(yuǎn)的實(shí)體或事件。
話(huà)語(yǔ)空間理論為政治話(huà)語(yǔ)分析提供了三維立體模型。說(shuō)話(huà)者從空間、時(shí)間和情態(tài)三個(gè)維度將各個(gè)實(shí)體的語(yǔ)言表征概念化為“距離”的遠(yuǎn)近,以使受話(huà)者知道并接受其構(gòu)建話(huà)語(yǔ)空間,達(dá)到傳播思想、表達(dá)觀點(diǎn)的目的。
本文的研究語(yǔ)料為習(xí)近平主席在亞洲文明對(duì)話(huà)大會(huì)開(kāi)幕式上的主旨演講英譯文(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《演講》)。利用數(shù)據(jù)庫(kù)分析軟件AntConc3.3.5,在話(huà)語(yǔ)空間理論框架下,整理分類(lèi)《演講》主要高頻詞表( Word List),構(gòu)建《演講》的三維話(huà)語(yǔ)空間模型以剖析中國(guó)對(duì)待不同文明的認(rèn)知、情感傾向和所構(gòu)建的中國(guó)國(guó)家形象。
三、《演講》話(huà)語(yǔ)空間分析
詞匯是文本的基本構(gòu)成要素。詞匯的選擇很大程度上影響著文本的語(yǔ)義表征,更是政治語(yǔ)篇中意識(shí)形態(tài)的直接反映。本文通過(guò)AntConc 檢索軟件對(duì)目標(biāo)文本進(jìn)行操作得出高頻詞表,選取詞表中出現(xiàn)的空間表達(dá)詞、時(shí)間表達(dá)詞、情態(tài)表達(dá)詞(包括情態(tài)詞、形容詞和副詞等)作為量化統(tǒng)計(jì)范疇,參照出現(xiàn)頻率及重要性,識(shí)別出每個(gè)范疇的主要詞匯項(xiàng)目(見(jiàn)表1)
上面例子顯示,《演講》充分利用了亞洲文明輝煌的歷史和共同經(jīng)歷的苦難,讓聽(tīng)話(huà)者形成情感共鳴。一方面增強(qiáng)了文明自信,另一方面將過(guò)去的苦難與話(huà)語(yǔ)發(fā)生的現(xiàn)實(shí)聯(lián)系起來(lái),喚起聽(tīng)眾的心理記憶,使得《演講》提出亞洲文明未來(lái)(future)發(fā)展倡議得以合法化。正如Chilton 所述,“過(guò)去與將來(lái)都是遙遠(yuǎn)的”。由于“history”發(fā)生的時(shí)間先于“the past decades”,其在時(shí)間軸的坐標(biāo)應(yīng)是表示過(guò)去時(shí)間的最末端,并且“trials”由于負(fù)面語(yǔ)義,位于空間和情態(tài)軸的末端,由此形成“historical trials”在《演講》中的話(huà)語(yǔ)定位。
情態(tài)軸上,通過(guò)觀察其詞項(xiàng)列表,“rich”、“beautiful”、“inclusive”、“flourish”、“connected”等詞搭建了多元包容的亞洲融合發(fā)展的積極意向。相反,執(zhí)意改造或取代其他文明則會(huì)帶來(lái)災(zāi)難性(catastrophic)的后果。這種積極正面的主題意象、態(tài)度與看法最終得以形成積極的話(huà)語(yǔ)效果。消極認(rèn)知情境會(huì)衍生相應(yīng)的負(fù)面情緒。反映在話(huà)語(yǔ)空間里,積極意向靠近情態(tài)軸的指示中心,消極情緒則被放置于情態(tài)軸的末端。
系統(tǒng)功能語(yǔ)法把情態(tài)操作語(yǔ)按照肯定程度的高低分為三個(gè)類(lèi)型:高(如must, ought to),中(如should, will),低(如can, may)。[9]在話(huà)語(yǔ)尤其是具有敏感性的政治話(huà)語(yǔ)產(chǎn)出過(guò)程中,不同量值情態(tài)動(dòng)詞的選擇關(guān)乎話(huà)語(yǔ)表達(dá)的強(qiáng)烈程度和政治主張的迫切性。因此,根據(jù)說(shuō)話(huà)者對(duì)所談事情不同程度的期待和受話(huà)者不同的愿望視角,說(shuō)話(huà)者將有目的地選擇情態(tài)動(dòng)詞。
通過(guò)觀察《演講》中使用頻率最高的情態(tài)動(dòng)詞“will”以及位于第二位的“can”索引行,will的高頻率使用主要用來(lái)表示意愿、打算和決心的情態(tài),暗示協(xié)商的語(yǔ)氣和立場(chǎng),表明中國(guó)不會(huì)以居高臨下的姿態(tài)獨(dú)斷專(zhuān)行,肆意抹殺其他人類(lèi)文明,而是秉持互信、互助、開(kāi)放、欣賞的方式打破文化的壁壘,真正實(shí)現(xiàn)文化交流、互學(xué)互鑒。“can”一詞用于個(gè)人情感和行為描述,折射出亞洲文明勢(shì)不可擋的態(tài)勢(shì)以及中國(guó)政府推動(dòng)亞洲文化發(fā)展的決心。Langacker曾提出,像情態(tài)動(dòng)詞“will”和“can”比它們相對(duì)應(yīng)的遠(yuǎn)距離的情態(tài)動(dòng)詞“would”和“could”具有更強(qiáng)的情態(tài)意義,因?yàn)榍懊鎯蓚€(gè)情態(tài)動(dòng)詞離現(xiàn)實(shí)更近。[10]
同時(shí),為了避免聽(tīng)眾在認(rèn)知上對(duì)中國(guó)提出的共建亞洲文明主張感到價(jià)值趨近化,甚至誤會(huì)曲解這一倡議,在整個(gè)《演講》中高值情態(tài)詞“must”的使用頻率較低,且主要是用于對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)進(jìn)行表達(dá),或借助修辭手段,闡明改變現(xiàn)狀的迫切性和必要性,應(yīng)置于距離情態(tài)軸較遠(yuǎn)的位置。
由此,空間軸、時(shí)間軸和情態(tài)軸三軸交匯,形成一個(gè)立體多維的話(huà)語(yǔ)空間網(wǎng)絡(luò)(如圖2所示)。歷史上亞洲創(chuàng)造出了無(wú)比璀璨的文明,新形勢(shì)和新挑戰(zhàn)下亞洲文明應(yīng)該秉持交流互鑒的態(tài)度續(xù)寫(xiě)亞洲文明新的篇章。整個(gè)演講思想深刻而富有遠(yuǎn)見(jiàn),闡明了中國(guó)主張共繪人類(lèi)文明畫(huà)卷的積極倡議。
四、結(jié)語(yǔ)
Levison認(rèn)為,認(rèn)知話(huà)語(yǔ)分析的前提是對(duì)與“錨定點(diǎn)”(anchorage point)相關(guān)的指示態(tài)度和過(guò)程關(guān)系進(jìn)行空間認(rèn)知。[3]16作為在亞洲文明對(duì)話(huà)大會(huì)的主旨演講,習(xí)近平主席成功地運(yùn)用話(huà)語(yǔ)空間理論,在時(shí)間軸、空間軸和情態(tài)軸三個(gè)維度構(gòu)建話(huà)語(yǔ)表征,將包括中囯在內(nèi)的亞洲國(guó)家作為指示中心,使用具有積極表征意義的詞匯和中低量值的情態(tài)詞匯,搭建了“深化文明交流互鑒,共建亞洲命運(yùn)共同體”的包容開(kāi)放的話(huà)語(yǔ)空間,激發(fā)了所涉國(guó)家對(duì)這一理念的認(rèn)知認(rèn)同和情感認(rèn)同,為傳承弘揚(yáng)亞洲和世界各國(guó)璀璨輝煌的文明成果提供了精神支撐,塑造了積極正面的中國(guó)國(guó)家形象。
參考文獻(xiàn):
[1]辛斌,劉辰.Van Dijk的社會(huì)-認(rèn)知話(huà)語(yǔ)分析[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2017(5):14-19.
[2]Cap,P.Studying ideological worldviews in political Discourse Space: Critical-cognitive advances in the analysis of conflict and coercion [J].Journal of Pragmatics, 2017(108):17-27.
[3]Levinson,S.C. Space in Language and Cognition: Explorations in Cognitive Diversity[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
[4]Chilton, P. Analysing Political Discourse: Theory and Practice [M]. London: Routledge, 2004:57-58.
[5]文秋芳.國(guó)家話(huà)語(yǔ)研究——服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略的新領(lǐng)域[J].中國(guó)外語(yǔ).2016(6):9-11.
[6]汪徽,孫靜.政治演講的話(huà)語(yǔ)空間建構(gòu)研究——以習(xí)近平主席 2014 年國(guó)家公祭日講話(huà)為例[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2016(1):28-37.
[7]潘東.批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析的新方法——趨近化分析[J].山東外語(yǔ)教學(xué).2017(4):9-16.
[8]劉文宇,徐博書(shū).從“伙伴”到“對(duì)手”:《美國(guó)國(guó)家安全戰(zhàn)略報(bào)告》的話(huà)語(yǔ)空間分析[J].外語(yǔ)研究,2018(6):5-15.
[9]徐中意.認(rèn)識(shí)情態(tài)在政治話(huà)語(yǔ)中的認(rèn)知——功能研究[J].外語(yǔ)研究,2017(6):26-31.
[10]Langacker,R.W.Foundation of Cognitive Grammar,Volume II:Description Application[M].Stanford University Press,1999:246.
Abstract: This paper, based on Chiltons Discourse Space Theory, conducts a corpus-based analysis on the discourse space constructed by President Xi Jinpings Keynote Speech at the Opening Ceremony of the Conference on Dialogue of Asian Civilizations. The study shows that in the speech, President Xi Jinping successfully constructs a discourse space where impetus and inspiration to the development of our civilizations is advocated in time, space and modality dimensions. This has stricken a chord with the audience and successfully created a positive image of China by showing our dedication to deepening exchange and mutual learning among Asian civilizations.
Key Words: Discourse Space Theory; corpus-based; Political Discourse; Xi Jinping; speech
安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版2019年3期