劉正霞,陳玉秀
(淮陰工學院 外國語學院, 江蘇 淮安 223003)
3月8日是國際勞動婦女節(jié)(International Working Women’s Day),在中國又稱“國際婦女節(jié)”“三八節(jié)”和“三八婦女節(jié)”,是為慶祝婦女在經(jīng)濟、政治和社會等領(lǐng)域做出的重要貢獻而設(shè)立的節(jié)日。隨著網(wǎng)絡(luò)時代的到來,“婦女”一詞逐漸被年輕人所嫌棄,而用“女生”或者“女神”表示對女性的贊美和欣賞,“三八婦女節(jié)”近年來也被廣大網(wǎng)友稱為“女生節(jié)”或者“女神節(jié)”。這一有趣的變化可從一個側(cè)面看出語言的性別差異和語言意識形態(tài)的變化和發(fā)展。本文試圖從英語中性別語言的差異入手,研究語言意識形態(tài)在性別語言發(fā)展中的作用和地位,揭示語言的性別差異和語言歧視產(chǎn)生的原因。
從意識形態(tài)研究語言的性別差異已成為語言學界的共識,早在1923年,丹麥語言學家Jesperson在《英語的發(fā)展與結(jié)構(gòu)》[1]一書中就指出語言的性別現(xiàn)象;20世紀七八十年代,語言學家Lakoff在《語言和婦女的地位》[2]一書中深入研究了語言的性別差異和語言表現(xiàn);20世紀90年代,美國人類學家和語言學家Rumsey提出要建立一門新的語言學科——性別語言學[3];旅英學者王穎(2017)[4]提出了CHELF(Chinese English as a Lingua Franca)概念,從語言意識形態(tài)視角分析中國人使用英語的語境和文化,分析英語作為國際通用語在全球化發(fā)展中的地位和作用。20世紀60年代以來,國內(nèi)語言學界多位學者如戴煒棟(1983)[5]、楊永林(1991)[6]、吳亞欣(2002)[7]等紛紛從社會語言學和心理語言學視角,運用語言學中的建構(gòu)主義和語言變異理論,深入考察女性語言的語言變項和語言態(tài)度,分析男女對話中話語量、話題轉(zhuǎn)換、話輪轉(zhuǎn)換、話語方式的競爭與合作、會話場合等體現(xiàn)出來的性別差異,跨學科研究語言結(jié)構(gòu)和使用的性別差異。
現(xiàn)代研究表明,男女之間在體型和生理上各有特點,心理上也有明顯差異,這種性別差異表現(xiàn)在感知能力、性格特點、興趣愛好和行為舉止等方面。如果男生比較害羞、不敢公開表達自己的觀點、行為舉止像女生等,會被稱為“娘娘腔”,英語中則使用“sissy”表達。 反之,如果一個女生像男生一樣高聲講話、動作粗魯,又會被斥不像個女生,英語中的“tomboy”“hoiden”就是描述這樣的女生。社會生活中的這種性別差異反映在語言層面,就是語言的性別差異。
對于語言材料的性別差異,國外語言學者早有針對語音或語法層面和性別的關(guān)系進行的模擬研究。Jesperson(1923)[1]首次描述了女性語言和男性語言的不同之處:在語言材料上,男女生會分別使用符合自己性別特點的語音、詞匯和語法結(jié)構(gòu)。Lakoff(1975)[2]從話語層面研究了美國女性語言的幾個特征:在語音層面,女性具有更高的語音敏感度,女性音調(diào)高于男性,女性說話經(jīng)常用升調(diào),男性喜歡用降調(diào),女性通常使用“ing”發(fā)音多于男性;在詞匯選擇上,女性經(jīng)常使用“Oh,dear!”和“Goodness” 等口頭語;由于對顏色的敏感,女性更擅長使用“mauve”“beige”“brownish grey”“aquamarine”等男性不太常用的顏色詞;在語法層面上,女性喜歡使用反義疑問句表示商量和禮貌,男性更多使用肯定句。無獨有偶,中國語言學家趙元任先生(1928)[8]在現(xiàn)代吳語研究中發(fā)現(xiàn),吳語中同樣也是女性聲調(diào)高于男性,這一研究結(jié)果說明語言材料的性別差異在中外語言中都有相似的規(guī)律。
語言具有社會屬性,性別語言不是孤立產(chǎn)生的,而是由女性所處的語言群體決定的。在大多數(shù)社會階層中(如印度或阿拉伯國家等),男性具有話語權(quán),占主導地位,女性屬于服從地位,表現(xiàn)在語言行為上,男性語言直接、自信、肯定,女性語言多含蓄、禮貌、委婉。Tannen(1990)[9]從社會語言學視角分析,男性多采用公共話題,如政治、 經(jīng)濟、商業(yè)等,男性交際的目的是提供信息、表達交流目的和展示話語主導地位;女性話題則局限于家庭、娛樂、時尚,女性語言通常具有個人化和情緒化特征,缺少男性的理性和直白。Lakoff(1975)[2]認為女性在言語行為上表現(xiàn)出的配合和禮貌是為了減弱話語的力度,顯示女性的溫柔和順從,避免威脅男性的面子,這一心理符合社會對女性的期待??梢姡哉Z行為的性別差異不是天生的,而是由男女所處的社會亞文化環(huán)境所決定的,性別語言存在于社會約定俗成的語音、詞匯、語法和語用層面,遵循社會通用的語言規(guī)范,體現(xiàn)語言的共同規(guī)律,符合社會文化對性別的期待。盡管現(xiàn)實社會紛繁復雜,生活交際千變?nèi)f化,但是語言卻表現(xiàn)出明顯的性別特征,語言的性別差異成因值得深入探討。
19世紀初,法國哲學家和經(jīng)濟學家特拉西在《意識形態(tài)概論》中首先使用了“意識形態(tài)”這個概念,認為意識形態(tài)是考察觀念的普遍原則和發(fā)生規(guī)律的學說。Rumsey(1990)[3]認為語言是唯一能將人們所隱藏的情感、認知、觀念、信仰表達清楚的媒介,社會群體對語言所持有的共同的思想觀念就是語言的意識形態(tài)。許多學者認為意識形態(tài)對語言使用和話語方式產(chǎn)生重大影響,Silverstein (1979)[10]把說話者的語言意識和語言結(jié)構(gòu)看作是影響語言發(fā)展的關(guān)鍵因素:“…Speaker’s awareness of language and their rationalization of its structure and use as critical factors that often shape the evolution of a language structure.”王穎(2017)[4]在研究CHELF的語言意識形態(tài)中指出,語言交際已經(jīng)跨越地理邊界,具有跨文化和跨語言的特點,語言使用者有權(quán)使用合適的表達完成交際目的,語言交際就是不斷的話語協(xié)商和順應(negotiation and accommodation)的動態(tài)過程。
人們使用語言的過程是一個不斷作出語言選擇的過程,這一過程受意識形態(tài)不同程度的指導和調(diào)控,我們對世界感知不同,表達這些感受的方式也會不同。 Tollefson (2012)[11]認為,個體角色是在群體社會化過程中不斷模仿和學習與自己性別相應的行為規(guī)范,不可避免地帶有群體的性別特征,包括社會環(huán)境、語言交際的客體、語境的變化,語言能力絕不是自發(fā)形成的,而是社會亞文化對群體不同的期待所致。Blommaert(2005)[12]在深入研究歐洲語言后得出結(jié)論:所有語言背后都有兩種標準化語言政策的影響,兩者折中后形成歐洲社會認可的統(tǒng)一的意識形態(tài),即語言意識形態(tài)的同質(zhì)化(Language ideological homogenism)。
由于社會特定的觀念和對兩性的刻板印象,女性在兩方面承受著語言意識控制:一方面女性生活的社會環(huán)境和女性活動的團體教導女性必須以某種方式說話或者選擇某種語言,在語言意識的指導和調(diào)控下,女性選擇共同的表達模式和語言結(jié)構(gòu);另一方面媒體和公眾利用傳播的力量推廣女性語言案例,試圖創(chuàng)立某種標準化語言,制定性別語言的行為規(guī)范,使女性語言逐漸成為男性語言的附屬品,失去語言的獨立性。Irvine等(1989)[13]指出:性別角色是個體在社會化過程中模仿學習獲得的一套與自己性別相應的行為規(guī)范,在社會語言習得過程中,女性通過觀察和模仿女性群體的理念和語言行為,逐漸將女性語言作為第一語言,如果拒絕這一語言形式,必然會脫離女性社會群體,甚至被孤立和嘲諷。在語言文化意識形態(tài)的指導下,女性語言交際的目的就是建立一種和諧的人際關(guān)系,善于傾聽和妥協(xié),所以女性語言表現(xiàn)為消極和順從,屬于語言的被支配地位。
研究性別語言,不可避免地要提及語言的性別歧視。語言性別歧視是指使用不對稱、不平等或者侮辱性和歧視性語言來描述和評價女性。比如, 英語經(jīng)常用“man”指代人類,如“Man can triumph over the nature.”男性語言很有力量(powerful),男士像“l(fā)ion”,而女性像“chicken”,形容女性也通常使用“cookie”“peach”“honey”“tart” 等詞匯。由于傳統(tǒng)文化的影響,中文詞匯也不可避免地表現(xiàn)出性別不對稱,如“家屬”“堂客”等詞匯只能指女性,“警察”“司機”等詞匯多指男性。 女性詞匯逐漸貶化,男性詞匯呈現(xiàn)褒義的較多,如“manly”指具有男人味, “a financial lord”指金融巨頭,而相應的女性詞匯“l(fā)ady”逐漸呈現(xiàn)貶義,如“l(fā)ady-dog”指母狗,“Ladies”直接表示女性洗手間。“brothers”是指義薄云天的手足,而對應的“sisters”則暗指從事不正當性交易的女性。巧的是,中文中表示女性的詞匯,如“婦女”“小姐”“女司機”等近年來也被眾人所排斥,貶化為帶有特定含義的歧視語言,這也是文章開頭提到的近年來“女神節(jié)”說法流行的原因。隨著20世紀六七十年代女權(quán)運動的發(fā)展,女權(quán)主義的語言意識形態(tài)得到普遍認可,一些中性詞被廣泛接受,溫柔體貼的男士被稱為“暖男”;英姿勃勃的女生被稱為“女漢子”,如“chairperson”“salesclerk”“police officer”等進入英語;在正式文體(如法律文本)中逐漸傾向使用“they”代替“she”或者“he”這樣帶有明顯性別特點的詞匯。隨著女性主義運動的深入,女權(quán)意識在性別平等上已經(jīng)取得很大進步,語言性別差異一直存在,而語言上的歧視將逐漸得到改觀。
語言的性別差異的產(chǎn)生具有多種原因,如社會性、心理性和生理性,但是總體而言都離不開語言意識形態(tài)的指導和約束。Razfar(2005)[14]指出,學界對于語言意識形態(tài)有兩種截然不同的態(tài)度,中立主義認為說話者的思想和信念受其所處的文化體系影響,形成女性語言的同類化,語言意識代表整個社會的文化環(huán)境,必然具有文化的普遍性。批評主義則認為語言意識形態(tài)是主流社會維護權(quán)力和地位的策略,具有特定的社會認知和社會根源,是標準化語言意識形態(tài)對于理想化的同質(zhì)語言的偏見和歧視。Tannen(1990)[9]把男性和女性分為不同文化的語言群體,用雙重文化模式解釋語言的性別差異(dual-culture model)。這兩種截然不同的態(tài)度,也反映在性別語言形式上的二元性,一方面女性語言的產(chǎn)生具有文化的特殊性,另一方面女性語言不能獨立于主流社會的思想觀念之外,必然具有社會的共同性。根據(jù)語言的意識形態(tài)二元理論重新審視語言的性別差異,可以解釋女性語言在詞匯使用和語用選擇上的社會差異,探討女性語言形成的原因。
Silverstein(1979)[10]指出,語言意識形態(tài)是所有語言使用者對其語言結(jié)構(gòu)和使用合法、合理化的信念。在性別語言形成的過程中,強勢語言意識形態(tài)支配主流話語權(quán),判定語言使用和語言結(jié)構(gòu)的合理性。這種權(quán)力不平等的結(jié)果必然會反映在語言的不平衡上,出現(xiàn)男先女后、男強女弱、男尊女卑等特殊的語言現(xiàn)象。Tannen(1990)[9]用九個詞語概括女性語言的共同特點,即親密、聯(lián)系、融合、關(guān)系、和諧、社團、問題、新手、傾聽。在約定俗成的語言表達中,通常遵循男先女后的原則,如在新聞報道中經(jīng)常聽到“某某總統(tǒng)和夫人”到訪,中文稱呼上有“一對夫婦”“一雙子女”“公公婆婆”等。英語同樣有男主女次的原則, 如“the farmer and his wife”等于“a farm couple”。在語言特征上,男性話語具有一定的任務(wù)傾向性,Tannen(1990)[9]把這種男性語言的特殊性歸納為:獨立、排外、地位、信息、報道、比賽、專業(yè)、演講。所以,性別語言在主流意識形態(tài)下逐漸發(fā)展為辯論與關(guān)聯(lián)、競爭與合作的關(guān)系,男性的世界是競爭,女性的世界是合作。Irvine(1989)[13]指出,這種語言結(jié)構(gòu)的二重性涉及語言意識和語言實踐的沖突,反映出不同性別群體之間的對話和協(xié)商,男女在語言中表現(xiàn)出的不同的語言意識傾向,用自身的語言標準衡量對方的語言行為,在主流社會群體中不斷復制和肯定,表現(xiàn)出語言的性別自我中心主義,這也是語言差異形成的根本原因。
隨著社會、經(jīng)濟和文化的全球化,語言也不斷國際化。語言的國際化不僅僅局限于語音、語法和文字,還涉及語言群體的其他方面,即語言的意識形態(tài),如文化象征、感情利益、政治權(quán)力等社會因素,語言意識形態(tài)反映出基本的社會制度,是語言的中介,也是語言使用的結(jié)果。從語言意識形態(tài)視角分析語言的性別差異是一個十分有趣的課題。面對全球化的趨勢,研究語言的意識形態(tài)在性別語言中的作用,推動性別平等,消除語言歧視,加深文化交流,是不可逆轉(zhuǎn)的潮流。但是,語言意識在語言選擇過程中的調(diào)控作用并不是自發(fā)的或與生俱來的,而是為了順應不同的社會、文化、心理以及環(huán)境等因素而產(chǎn)生的,所以對這些因素的探討也是很有意義的課題。