聞中
當(dāng)代著名的小說家余華是我極敬重的作家,他頗喜歡一個比喻,叫作“水消失在水中”。不過,即使作為當(dāng)代最優(yōu)秀的小說家之一,他也只是將此視為一種漂亮的或機(jī)智的修辭而已,未能解開這個比喻背后所藏有的深邃意蘊(yùn)。譬如,從文學(xué)的角度來看,這里面確實(shí)藏有一種機(jī)趣與機(jī)智,巧妙的語言智慧,它不留痕跡,如鳥行虛空,又帶著禪宗公案式的輕靈,滑過心靈之湖泊,激起了一點(diǎn)神妙的蕩漾之美感,如此而已。對一位傾心于修辭的小說家來說,深度的精神意蘊(yùn),并不在他關(guān)注的范圍,這是情有可原的。當(dāng)然,余華也說到,這個比喻不是他自己的創(chuàng)造,而是閱讀阿根廷的著名詩人、小說家博爾赫斯的作品注意到的。
博爾赫斯的確在他的作品當(dāng)中運(yùn)用過此一妙喻,而且還不止一次地運(yùn)用。譬如,他在《致萊奧波爾多·盧戈內(nèi)斯》中就說道:“恰在這個時候,我的夢影消散了,就像是水重又匯入了水……”
而最重要的一次,也就是被余華牢牢記住的,那就是在著名的小說集《阿萊夫》里面,該集子中有一篇叫作《另一次死亡》的短篇小說,里面說及佩德羅達(dá)米安的第二次死去,這是一個“影子”的死去,原文說:“他孤零零地生活,沒有老婆,沒有朋友;他愛一切,具有一切,但仿佛是在玻璃的另一邊隔得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的;后來他‘死了,他那淡淡的形象也消失了,仿佛水消失在水中。”
余華在他的隨筆集《博爾赫斯的現(xiàn)實(shí)》中解釋道:“他(博爾赫斯)讓我們知道,比喻并不一定需要另外事物的幫助,水自己就可以比喻自己。他把本體和喻體,還有比喻詞之間原本清晰可見的界線抹去了?!?/p>
可惜,它就止步于此,止步于彼種文學(xué)之趣味;而且,我們會發(fā)現(xiàn),這種比喻本身也不是博氏之首創(chuàng),至于這個比喻的原初形態(tài)典出何方,如果我推測沒錯的話,博氏本人必是知情的,他是一位愿意把天堂想象成圖書館的人,同時還是一位學(xué)富五車的大哲人。
博爾赫斯不是一位簡單的作家,我大體判斷此人是個覺悟者,雖然尚未知道其覺悟的來路。從其文字當(dāng)中,他似乎是以覺醒者入夢的方式來寫作的,純?nèi)皇且环N文字的利拉(Leela)。他并不生活在角色里面,甚至不生活在博爾赫斯那里,而是生活在非博爾赫斯的層面,他在《博爾赫斯與我》里充滿了此類啟示。在其諸多小說里面,哲學(xué)和神秘主義是其基本的母題或元素。他尤其熱愛對自我的追思,而對東方的諸多典籍的嫻熟,使得許多哲學(xué)精義也很容易沉淀到他的創(chuàng)作的細(xì)枝末節(jié)里面。這種精神的趣味,無論是就他的詩歌,還是小說里面來說,都是品質(zhì)卓越、清晰可辨的,就像這個“水溶于水”的妙喻。在另外一個地方,他還說到了類似的、具有同等意義的話語,像“隱藏一片樹葉的最好地點(diǎn)是樹林”等。
就我個人的閱讀所知,“水溶于水”至少有兩個源頭:其一是印度的典籍,譬如《卡塔奧義書》(Katha Upanisad),譬如《白騾氏奧義書》(Svetasvatara Upanishad),譬如《牧牛尊者本集》(Goraksha Samhita)等;其二是中國的莊子,在他的《大宗師》、《秋水》篇里有類似的比喻。我想,把一個比喻追溯到這里,應(yīng)該是比較靠近源頭了。
在《卡塔奧義書》的第二章第一節(jié)的第十五個頌,圣者有這么一段話:“哦,喬達(dá)摩,當(dāng)純凈的水流入了純凈的水,那就合二為一了,這同樣的事情也發(fā)生于智者身上,當(dāng)其領(lǐng)悟了至高的自我知識,他的靈魂也就成為了梵(Brahman)。”而在哈達(dá)瑜伽圣人牧牛尊者那里亦有言:“融入至高狀態(tài)的瑜伽師,呈現(xiàn)那種狀態(tài),正如牛奶入牛奶,奶油入奶油,或者火入了火?!保ā赌僚W鹫弑炯罚?/p>
他們在這里的比喻,都一齊指向了婆羅門教最基本的精神——梵我一如。當(dāng)一位生命的智者,通過他們的瑜伽智慧,逐漸控制了自己的身體、心意和大腦,把感官之馬乖乖馴服之后,他的理性把神圣的阿特曼(atman)返回到了主人的地位,自我得到了確立。于是,湖面澄清了,一切歸于有序,再也沒有絲毫的雜質(zhì)擋住了自我真相的呈現(xiàn),從而發(fā)現(xiàn)自己原本就是最高我——梵,也就是以個體我(Jiva)顯現(xiàn)的阿特曼融入了宇宙之靈——梵,歸于梵,梵我一如,再無余物,宇宙和自我純?nèi)灰惑w。這就是“純凈的水”流入了“純凈的水”的真正蘊(yùn)義,所以,“水溶于水”,通過這樣一種古老的哲學(xué)的照面便會知道,這其實(shí)是指生命最后達(dá)成的圓滿境界,而絕非簡單地是一個漂亮的修辭或文學(xué)語言。
當(dāng)代印度教的高僧洛克斯瓦南達(dá)尊者在解釋另外一部杰作《白騾氏奧義書》時也曾說道:“那些知梵者就是以這種方式,融入了梵。他們似乎變得極為巨大偉岸,他們就此深得祝福,他們與梵合成了一體(samsate-samyak tisthanti),正如江河匯入了海洋。當(dāng)一條河流匯入了海洋,這條河流本身就失去了身份。我們無法說出哪一部分的海洋是該河流。同樣,當(dāng)我們與梵合一,我們也失去了自己原本孤立的身份?,F(xiàn)在,我有自己的姓名,也有自己的形象,我執(zhí)著于二者。我自傲于自己獨(dú)特的身份。此意味著我深處捆綁之中。何以見得?因?yàn)槟橙沾松眢w將死去,它是必朽之物,然而我的執(zhí)著卻令我害怕失去它。而我若是融入了梵,則與梵合成了一體。我失去了我的孤立之身份,我覺悟到自己并非肉身,亦不是私我(ego),我也覺悟到我與他者的無別。我擁有了‘一體性,此‘一體性含攝了整個宇宙?!?h3>三
而在中國的道家圣者莊子那里,一直有一種高明的“藏舟于壑,藏山于澤”,遠(yuǎn)不如“藏天下于天下”的大自在見地,這與“水溶于水”具有極大的類比意義。在《大宗師》中,莊子的原文是:”夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然而夜半有力者負(fù)之而走,昧者不知也。藏小大有宜,猶有所遁。若夫藏天下于天下而不得所遁,是恒物之大情也。”
夫物蕓蕓,各復(fù)歸其根,“是恒物之大情也!”這是事物也就是存在界的本來面相。而在《秋水》篇里邊,莊子一起頭就是那個偉大的比喻:河伯奔流入海的寓言。莊子說道:“秋水時至,百川灌河;涇流之大,兩涘渚崖之間不辯牛馬。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己,順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆。”這里存有兩種不同的水,一是河水,一是海水,當(dāng)距離和高度存在的時候,它們是不同的水。河伯自以為“天下之美盡在于己”,那是緣于它無知的我慢和我見,其根深蒂固的小我意識。這也是無數(shù)的水抵達(dá)不了大海,也成不了大海的緣故,它們或困于沼澤,或止于堤壩,或消失于荒漠。想保持自己的獨(dú)立和存在,結(jié)果卻使得自己一輩子見不到真理的大?!莻€最古老的家園,大海原本就是眾水的故家。
而只有那些永不止步、奔騰不息的流動之水,才有可能抵達(dá)最終的大海。海是大地的最低處,眾水趨向于海,這是它們與生俱來的渴望,這是水的秉性,不需要打聽方向,或研究與琢磨,只需要流動,就會自自然然地達(dá)成。但是,這里有一個條件,那就是你的存在和獨(dú)立將會消失。換言之,“我“與“我所”將會消失。這正是諸多小我至為恐懼之事,也是水抵達(dá)不了水、水無法溶于水的緣故。河伯的偉大,就在于它對自我內(nèi)在的尋求和反思是徹底的,它在流入大海前的那電光石火的一瞬間,它說道:“今我睹子之難窮也,吾非至于子之門則殆矣,吾長見笑于大方之家!”
被無明覆蓋著的真相,由此得以揭曉,于是,沉默占領(lǐng)了喧囂,故鄉(xiāng)占領(lǐng)了游子,從而一勞永逸地回到了故家。這不正是古老的“認(rèn)識你自己”的至尊知識嗎,不也就是我們在印度哲學(xué)里面一再遇上的“阿特曼的知識”嗎?唯有通過這種內(nèi)在的尋求,才有可能找到真正的自我,這真正的“自我”就是汪洋浩渺的大海。河伯溶入海若的過程,也就是消泯自我的過程,也就是成為大海的過程!
這就是“水溶于水”的真正原貌。水的真正身份就是海洋,滴水榮歸大海,是因?yàn)榇蠛W鰤簦瑝粢娮约撼蔀榈嗡?。而如今,對于眾多的小水而言,這是一次艱難的死而復(fù)生的過程,沒有“小我”的死,就沒有“大我”的生。若是執(zhí)其身份,則必?zé)o解脫與自由的境界,因?yàn)樽杂蓮膩聿粫l(fā)生在有限性那里。
所以,余華在博爾赫斯那里找到的,所謂“水消失在水中”這一則文學(xué)寓言,它其實(shí)更是一則偉大的東方哲學(xué)的寓言,是徹盡心源直奔究竟的寓言,它深不可測而又自在安定,如同“藏天下于天下”的大智慧!