国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“一帶一路”背景下服務(wù)研習(xí)中醫(yī)口譯人才培養(yǎng)模式初探

2018-11-15 04:47:01李小艷蒙苑寧
戲劇之家 2018年16期
關(guān)鍵詞:研習(xí)口譯一帶一路

李小艷,蒙苑寧

(華北理工大學(xué) 外國語學(xué)院,河北 唐山 063210)

習(xí)總書記提出的“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略給中醫(yī)文化“走出去”提供了絕好的契機。2015年《推動共建絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀海上絲綢之路的愿景與行動》發(fā)布,提出要“擴大在傳統(tǒng)醫(yī)藥領(lǐng)域的合作”。可見,國家已經(jīng)將中醫(yī)藥國際化加入了頂層規(guī)劃的行列。

許多中醫(yī)藥學(xué)者已經(jīng)意識到了中醫(yī)文化走出去的必要性和必然趨勢,提出建設(shè)中醫(yī)文化國際傳播的創(chuàng)新體系,培養(yǎng)中醫(yī)創(chuàng)新人才。有學(xué)者指出,目前中醫(yī)文化傳播面臨的困境分為兩類,一類是傳播環(huán)境的嚴峻,一類是傳播者自身的窘迫,這其中就包含了中醫(yī)翻譯人員所面臨的困境(魏一葦?shù)龋?013)。因此,中醫(yī)文化傳播首先要構(gòu)建優(yōu)秀的傳播人才隊伍,特別是翻譯人才隊伍。

一、文獻綜述

服務(wù)研習(xí)(Service learning),也稱服務(wù)學(xué)習(xí),服務(wù)性/型學(xué)習(xí),即行動中的教育。這一詞語最先于1967年由教育學(xué)家羅伯特·西蒙和威廉·拉姆齊共同提出,意指結(jié)合有意識的教育學(xué)習(xí)與完成任務(wù)式的教育學(xué)習(xí),以滿足社會上人們的真正需要。服務(wù)研習(xí)模式在美國已經(jīng)廣泛開展并深入人心,我國對服務(wù)研習(xí)的研究與實踐起步較晚。2002年,香港浸會大學(xué)和嶺南大學(xué)分別設(shè)立了相關(guān)的計劃項目,并逐漸將服務(wù)研習(xí)納入學(xué)校課程。大陸對服務(wù)研習(xí)的研究,大多局限于對美國服務(wù)研習(xí)的理論介紹及美國高校服務(wù)研習(xí)課程的介紹和分析以及對我國教育的啟示,有些研究將服務(wù)研習(xí)應(yīng)用在具體學(xué)科領(lǐng)域,比如《基于“服務(wù)研習(xí)”理念下的口腔醫(yī)學(xué)研究生社會公益實踐模式探索》(孫海濤等,2015),《服務(wù)研習(xí)——圖書館學(xué)研究生實踐教學(xué)改革探索》(周旋,2013),另外,還研究探索了服務(wù)研習(xí)對培養(yǎng)大學(xué)批判性思維的啟示、服務(wù)型英語學(xué)習(xí)模式對高校英語專業(yè)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的影響,但將服務(wù)研習(xí)引入到高校學(xué)生英語學(xué)習(xí)的研究,尚不多見。

今年來,我國口譯教學(xué)改革的文章層出不窮,古琦慧(2009)歸納了國內(nèi)口譯課程模式--強調(diào)語言能力的模式、強調(diào)口譯技能技巧的模式、強調(diào)綜合能力和素質(zhì)的模式,并提出了以培養(yǎng)譯員能力為中心的口譯課程模式。有學(xué)者認為應(yīng)采取合作型互動模式來構(gòu)建高級口譯人才培養(yǎng)模式(時貴仁,2011)。有些學(xué)者在建構(gòu)主義、釋意學(xué)派、圖示理論等引入口譯教學(xué)與人才培養(yǎng)模式中作出了積極的嘗試,如賈薔薇指出,在圖示口譯過程中,譯者要對源語中的語言圖示、語境圖示和文化圖示進行正確的編碼,才能使口譯質(zhì)量達到最滿意的程度(2015)。因此,目前我國口譯教學(xué)與人才培養(yǎng)模式尚處于探索與嘗試階段,各學(xué)者意見不統(tǒng)一,根據(jù)各地各校實際情況而獨立進行。筆者根據(jù)我校留學(xué)生較多、在匈牙利設(shè)有中醫(yī)孔子學(xué)院、中醫(yī)針灸推拿專業(yè)比較突出等特點,提出了服務(wù)研習(xí)式中醫(yī)口譯人才培養(yǎng)模式。

二、服務(wù)研習(xí)中醫(yī)口譯人才培養(yǎng)模式

筆者根據(jù)服務(wù)研習(xí)模式的特點及操作方法,同時整理了中醫(yī)口譯在教與學(xué)中的特點與難點,進而探索“一帶一路”背景下服務(wù)研習(xí)口譯人才培養(yǎng)模式的可行性。

(一)該模式實施過程

筆者將所教授的一個自然班級按學(xué)號奇偶數(shù)分成兩個組,奇數(shù)組為實驗組,偶數(shù)組為對照組。對照組進行常規(guī)教學(xué),實驗組進行服務(wù)研習(xí)式口譯教學(xué),具體包括:課堂教學(xué)、旁聽中醫(yī)針灸推拿課程一個月、走進針灸推拿課堂進行觀摩、在留學(xué)生進行針灸推拿理療過程中提供口譯服務(wù)、撰寫反思日志。對照組與實驗組分別于學(xué)期末撰寫學(xué)習(xí)心得與總結(jié),并對部分同學(xué)進行了訪談。

(二)結(jié)果與分析

1.從授課過程來看,實驗組學(xué)生課堂參與度更高,學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性也更高。其原因主要是實驗組學(xué)生通過提前了解相關(guān)中醫(yī)知識,對課堂的口譯練習(xí)內(nèi)容更加熟悉,自信心也增強了。

2.從學(xué)生的心得總結(jié)與反饋上來看,實驗組學(xué)生普遍表示,服務(wù)研習(xí)式口譯培養(yǎng)模式讓他們真正體會到了口譯員的“心驚膽戰(zhàn)”,絕大多數(shù)學(xué)生都經(jīng)歷了從最初的過度緊張到逐漸沉著冷靜的過程,對于學(xué)生心理素質(zhì)的訓(xùn)練有極為重要的作用。其次,針灸推拿口譯服務(wù)過程,實驗組學(xué)生真實體會到了口譯過程中溝通交流的重要性,不但口譯開始及結(jié)束后需要交流,而口譯過程本身,也是交流的過程。學(xué)生不再受制于語言本身的表達,而是以傳達意義為主要目的。最后,這種真槍實彈式的口譯服務(wù)活動,也讓同學(xué)們在口譯過程中逐漸培養(yǎng)了責任心,而對照組的同學(xué)普遍反映,在課堂上的口譯活動,不會的部分總會有老師給予解答,所以對老師的依賴性較強。

3.從報考研究生考試的人數(shù)來看,實驗組同學(xué)報考翻譯碩士研究生考試的人數(shù)明顯高于對照組。這主要是源于實驗組同學(xué)在該模式實施的過程中,對口譯的興趣增強了,口譯能力也有了明顯提高,因而對自己的口譯能力有了更大信心,渴望在口譯領(lǐng)域進一步深造。

三、結(jié)語

“一帶一路”戰(zhàn)略背景下,中醫(yī)文化要走出去,急需高素質(zhì)的中醫(yī)口譯人才。而目前口譯人才培養(yǎng)質(zhì)量堪憂,教學(xué)改革的各種嘗試蜻蜓點水,收效甚微;將服務(wù)研習(xí)模式引入中醫(yī)口譯人才培養(yǎng)過程中,不失為一個有益的嘗試。

[1]古琦慧.口譯課程模式的開發(fā)及應(yīng)用[J].外語界,2009(2):33-39.

[2]時貴仁.英語專業(yè)口譯人才培養(yǎng)模式探究[J].現(xiàn)代教育管理,2011(4):119-121.

猜你喜歡
研習(xí)口譯一帶一路
師生共生研習(xí) 點燃課堂活力
導(dǎo)讀課重在框架搭建——任玲老師《堂吉訶德》整本書導(dǎo)讀課研習(xí)
研習(xí)新媒體:從被動適應(yīng)到主動擁抱
傳媒評論(2018年7期)2018-09-18 03:45:38
中外口譯研究對比分析
吳家麟先生是我研習(xí)憲法學(xué)遵從的楷模
EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
印媒:“一帶一路”可助力人民幣國際化
論心理認知與口譯記憶
英語專業(yè)口譯教學(xué)改革初探
深水埗区| 海盐县| 武川县| 巢湖市| 高碑店市| 陆川县| 长葛市| 苗栗市| 廉江市| 涞源县| 应城市| 板桥市| 涞水县| 晋江市| 铜川市| 健康| 河曲县| 卫辉市| 田阳县| 翁源县| 永福县| 文登市| 肇源县| 永吉县| 布尔津县| 马关县| 壤塘县| 乐昌市| 莲花县| 浮山县| 会同县| 二连浩特市| 丽水市| 西充县| 行唐县| 吉水县| 延安市| 英吉沙县| 罗江县| 香格里拉县| 左云县|