柏虹
摘 要: 詞語(yǔ)搭配是很復(fù)雜的,詞與詞的組合具有一定的選擇性,也是反映該語(yǔ)言特點(diǎn)的最重要的語(yǔ)言現(xiàn)象之一。本文從詞匯語(yǔ)義角度對(duì)英漢詞語(yǔ)搭配的界定及研究?jī)?nèi)容、研究方法等方面進(jìn)行分析,探討英漢詞語(yǔ)搭配的研究現(xiàn)狀。
關(guān)鍵詞: 詞語(yǔ)搭配 語(yǔ)義學(xué) 義位 義域
在語(yǔ)言實(shí)踐中,詞與詞的搭配組合有一定的限度,不能任意組合。詞語(yǔ)搭配是語(yǔ)言的一個(gè)重要有機(jī)成分,為一種語(yǔ)言提供了大量的材料,受到多方面因素的制約,因此詞語(yǔ)搭配是多層面的。本文分析了英漢詞語(yǔ)搭配的制約因素,揭示了英漢詞語(yǔ)搭配的研究現(xiàn)狀。
一、從詞語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)角度研究詞語(yǔ)搭配
一般認(rèn)為詞語(yǔ)搭配屬于詞語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)的研究范圍,詞語(yǔ)搭配是詞義與詞義組合上的選擇限制關(guān)系。詞語(yǔ)意義的基本單位是義位,張慶毅等(2001)把詞語(yǔ)搭配看成是義位的內(nèi)部結(jié)構(gòu)中的義域決定的義位組合關(guān)系。他認(rèn)為義位是詞匯語(yǔ)義學(xué)研究的核心單位。義位(G)是由義值(V)和義域(F)構(gòu)成的,進(jìn)一步又把義值分析為基義(B)和陪義(C)。用符號(hào)可以表示如下:
G=V+F;
F=B+C;
G=(B+C)+F;
他所說(shuō)的義域,是指義位的量,是義位的意義范圍和使用范圍,又可進(jìn)一步分為大小域、多少域、伙伴域和適用域?;锇橛蚩梢苑譃轱@性組合和隱性組合,相當(dāng)于我們所研究的詞語(yǔ)搭配。
顯性組合,在辭書釋語(yǔ)的正文或夾注中標(biāo)明組合的義位或義類。如:
[打消]消除(用于抽象的事物)。
[開朗](思想、心胸、性格等)樂(lè)觀、暢快、不陰郁低沉。
隱性組合,雖然在辭書釋語(yǔ)的正文或夾注中未標(biāo)明,但是在語(yǔ)言實(shí)際中潛在著經(jīng)常性的組合義位或義類,辭書中常用例語(yǔ)提示。例如:
[英俊]②容貌俊秀又有精神:~少年。
[瓦解]②使對(duì)方的力量崩潰:~敵人。
“英俊少年”這一例語(yǔ)提示的內(nèi)容是“英俊”常跟“少年、青年”等組合,而且是男的,如“小伙子、軍官、武士、戰(zhàn)士、書生”等,而不能說(shuō)“英俊的老頭兒”,這不符合“英俊”的年齡限制搭配;同樣的,更不能說(shuō)“英俊的老太婆”,這既違背了年齡限制,又違背了性別限制。可以說(shuō),一個(gè)詞的義位中不僅包含該詞的具體意義,而且包含它與其他義位組合的限制條件,這就是本文要研究的對(duì)象詞語(yǔ)搭配。
上述例子取自《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,符號(hào)②表示該詞是一個(gè)多義詞,并且以下的解釋是該詞的第二個(gè)義位。在一些重要的辭書中,詞語(yǔ)的釋義中,通常也標(biāo)明該詞的詞語(yǔ)搭配范圍,如《牛津高階英漢雙解詞典·詞條用法》(第四版增補(bǔ)本)也指出:你遇到很復(fù)雜的詞組,想知道在這個(gè)動(dòng)詞后一般還可用哪些名詞??匆?jiàn)如下的定義和示例:
imbue...fill or inspire (sb/sth)with (feelings,etc);imbued with patriotism,ambition,love,etc
可以看到情緒與感覺(jué)的名詞可與這一動(dòng)詞連用,“etc等”表示表示其他類似的名詞也可使用。還可以說(shuō)a mature man或a mature woman。但是不同種類的名詞可不可以和這個(gè)形容詞連用呢?a mature eagle(已經(jīng)長(zhǎng)大的)這種搭配行嗎?可以翻閱該詞條找到以下內(nèi)容:
mature...mature person,oak,starling
看到starling知道eagle可以用,因?yàn)閑agle和starling都屬于鳥類,同樣從oak知道樹名也可以用。此處沒(méi)有“etc等”字樣,這是因?yàn)槭纠袔讉€(gè)名詞的意思差別很大。如果列出的三個(gè)典型例詞都不符合如grass,就可以認(rèn)為該詞一般不能與mature搭配。
張志毅、張慶云(2001)將這種現(xiàn)象稱為“語(yǔ)義溢出”,如謂詞的義位的意義常常溢出、流淌到它的伙伴名詞義位那里。反之,名詞義位的意義常常溢出、流淌到它的伙伴謂詞義位那里。所謂“溢出”,形象地描繪了詞或義位組合中A單位的語(yǔ)義流淌到B單位中去(至少是滲透),使B受義。它們的流淌程度不同,有的是必不可少的,如古漢語(yǔ)的“洗+足、浴+身、澡+手、沐+發(fā)、溉+物、滌+器”;有的可有可無(wú),如“白銀、圓球”。A義位以某種程度、方式參與B義位,于是A義位就構(gòu)成了B義位的語(yǔ)義特征。他指出,詞典編纂者對(duì)溢出或搭配的處理可能采取加括號(hào)的方式,此時(shí)編者認(rèn)為溢出的是搭配或組合對(duì)象。我們可以利用這種詞典的編排方式,找出英漢兩種語(yǔ)言的具體的詞語(yǔ)搭配方式,加以比較,指出它們的異同并分析其中的原因。但是這種只根據(jù)幾本重要的詞典列舉出的一些詞語(yǔ)的搭配現(xiàn)象,材料零碎,缺乏較深刻系統(tǒng)的理論分析。除掌握前人長(zhǎng)期艱辛的工作給我們提供的大量的有價(jià)值的材料外,我們還要尋求一種合適的理論分析詞語(yǔ)搭配這一語(yǔ)言中重要的現(xiàn)象。
二、國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)于詞語(yǔ)搭配的研究對(duì)比
利奇(1983)將這一現(xiàn)象歸為同義詞的不同搭配。韓禮德(1985)認(rèn)為搭配就是“共現(xiàn)趨勢(shì)”。張志毅、張慶云(2001)進(jìn)一步指出,詞語(yǔ)搭配是表層現(xiàn)象,深層現(xiàn)象應(yīng)是詞語(yǔ)義位之間的搭配,搭配主要研究詞語(yǔ)或義位的習(xí)慣性同現(xiàn)規(guī)則,也就是研究?jī)蓚€(gè)有先后層次的規(guī)則:選擇規(guī)則和序列規(guī)則。選擇規(guī)則組成語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)或模塊,序列規(guī)則組成線性義鏈。他一共列出了16條選擇規(guī)則和7條序列規(guī)則,應(yīng)該說(shuō)用這些規(guī)則可以用來(lái)具體研究詞語(yǔ)搭配,但是他列出的規(guī)則如施事規(guī)則和受事規(guī)則屬于句法規(guī)則,同層規(guī)則和同類規(guī)則屬于構(gòu)詞規(guī)則,傳統(tǒng)規(guī)則和習(xí)慣規(guī)則屬于語(yǔ)言外的因素,這些都與他認(rèn)為詞語(yǔ)搭配是詞語(yǔ)義位之間的組合關(guān)系不相符合,他在施事規(guī)則和受事規(guī)則上加上詞語(yǔ)的意義限制關(guān)系,如施事的主語(yǔ)必須有生命度,但是這樣分析仍然太簡(jiǎn)單,詞語(yǔ)搭配之間復(fù)雜的選擇關(guān)系仍然無(wú)法反映出來(lái)。當(dāng)然詞語(yǔ)搭配這項(xiàng)研究至今進(jìn)展不大,仍然是當(dāng)前的研究難題。
正如許余龍(2002)指出:“從理論上說(shuō),詞的同現(xiàn)關(guān)系可以用選擇限制來(lái)加以說(shuō)明,因此在對(duì)兩種語(yǔ)言中某一對(duì)具體的對(duì)應(yīng)詞進(jìn)行搭配對(duì)比時(shí),我們有可能通過(guò)對(duì)這兩個(gè)詞進(jìn)行語(yǔ)義進(jìn)行描述,來(lái)分析它們搭配范圍的異同。但是在具體的語(yǔ)言使用中,詞的搭配范圍和同現(xiàn)種類非常復(fù)雜?!痹趪?guó)內(nèi)英漢詞語(yǔ)搭配對(duì)比工作上他是為數(shù)不多的學(xué)者之一,或者說(shuō)除了他,我們還沒(méi)有發(fā)現(xiàn)其他學(xué)者對(duì)英漢詞語(yǔ)搭配對(duì)比工作有較為系統(tǒng)的研究。即使如此,他所做的工作正如他自己所言,只是分析兩種語(yǔ)言中某些對(duì)應(yīng)的詞具有不同的搭配范圍的原因:
1.用范圍大小不同。例如英語(yǔ)中顏色詞bay意為“栗色”,一般只指馬的顏色;漢語(yǔ)中的“栗色”沒(méi)有特殊的使用限制。
2.可引申的程度不同或引申義不同。英語(yǔ)中kill不僅可以用于人和動(dòng)物,而且可以用于植物,而且可以與無(wú)生命名詞搭配使用;漢語(yǔ)中“殺”一般只能用于人和動(dòng)物。這實(shí)際上仍然是詞的使用范圍不同,其原因是語(yǔ)言內(nèi)部詞義系統(tǒng)分工的不同造成的,同樣一種現(xiàn)象,一個(gè)語(yǔ)言用一個(gè)詞來(lái)表達(dá),另一個(gè)種語(yǔ)言用兩個(gè)或多個(gè)詞來(lái)表達(dá)。
3.邊緣類搭配不同。如英語(yǔ)wear可以與coat,watch,spectacles,perfume等搭配,而相應(yīng)的漢語(yǔ)則要用穿、戴、帶不同的動(dòng)詞表達(dá)。這仍然可以被認(rèn)為是不同語(yǔ)言中的詞義系統(tǒng)分工不同造成的。邊緣類搭配是從心理聯(lián)想或使用該語(yǔ)言的使用者常識(shí)區(qū)分出來(lái)的,與之對(duì)應(yīng)的是中心類搭配。那些過(guò)于邊緣性的搭配在使用中出現(xiàn)的頻率很低,不在我們研究的詞語(yǔ)搭配范圍之內(nèi)。
4.上下義詞的搭配分工不同。這只是對(duì)詞語(yǔ)搭配復(fù)雜性原因的一種解釋,與詞語(yǔ)搭配研究工作關(guān)系不大。
三、英漢詞語(yǔ)搭配研究的不足之處
對(duì)于英漢詞語(yǔ)搭配真正的較系統(tǒng)深刻對(duì)比工作還沒(méi)有真正展開。之所以出現(xiàn)這種局面除了詞語(yǔ)搭配這一現(xiàn)象確實(shí)很復(fù)雜之外,如某些詞語(yǔ)的搭配或同現(xiàn)與語(yǔ)言的社會(huì)文化背景有密切關(guān)系。有些搭配可能只是約定俗成的使用習(xí)慣,不一定能找到滿意的解釋。即使按照我們的觀點(diǎn),固定搭配也可以看作是習(xí)語(yǔ),是一個(gè)詞,從要研究的詞語(yǔ)搭配中排除出去,但是它仍然受到多種因素的影響。
葉蜚聲等(1981)指出詞語(yǔ)搭配一方面要受到語(yǔ)法規(guī)則的支配,另一方面要受到語(yǔ)義條件的限制。語(yǔ)義條件既要受到現(xiàn)實(shí)對(duì)象之間的實(shí)際關(guān)系的制約,又要受到該特定語(yǔ)言內(nèi)部系統(tǒng)的制約。按照索緒爾的觀點(diǎn),語(yǔ)言是一個(gè)符號(hào)系統(tǒng),符號(hào)只有在一定的系統(tǒng)中才有價(jià)值。此外,他還列出的影響因素還有社會(huì)的使用習(xí)慣、詞義的各種附加色彩和修辭效果、語(yǔ)言詞匯里面的詞都帶有自己的使用特點(diǎn)。
詞語(yǔ)搭配研究工作難以深入研究的主要原因是沒(méi)有找到行之有效的理論,影響到英漢詞語(yǔ)搭配對(duì)比研究的工作。本文認(rèn)為Pustejovsky(1993,1995)的GLT理論(the Generative Lexicon Theory)給研究詞語(yǔ)搭配提供了富有成效的啟發(fā),該理論給出了詞義四個(gè)層面的表征,將詞語(yǔ)搭配的組合關(guān)系規(guī)約到詞條的具體的層面中,從而可以通過(guò)計(jì)算的方法推導(dǎo)出詞語(yǔ)搭配可能出現(xiàn)的各種情況。但是詞語(yǔ)搭配對(duì)比工作仍然需要很長(zhǎng)的時(shí)間和巨大的工作做,作為一種嘗試性的研究及該理論還處于發(fā)展之中。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday, M.A.K.. An introduction to Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold, 1992.
[2]Leech, G. N.. Principles of Pragmatics[M]. London: Longman, 1983.
[3]Pustejovsky, J.. The generative lexicon.Computational Linguistics[M].Cambridge:The MIT Press,1995.
[4]Pustejovsky, J.. Type coercion and lexical selection, in J. Pustejovsky(ed.)[M].Semantics and the Lexicon. Dordrecht:Kluwer,1993:73-96.
[5]許余龍.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[6]葉蜚聲,徐通鏘.語(yǔ)言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,1981.
[7]張志毅,張慶云.詞匯語(yǔ)義學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2001.