李春曉
離合詞是現(xiàn)代漢語中特殊的語法現(xiàn)象。之所以說它特殊是因為它能“離”能“合”,詞法和句法交織在一起,與一般詞匯有很大不同。學(xué)習(xí)和掌握離合詞是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的難點(diǎn),也是他們學(xué)好現(xiàn)代漢語的基石。但在實際教學(xué)中對離合詞的講解和訓(xùn)練也很不充分,以致離合詞成為對外漢語教學(xué)的一個薄弱環(huán)節(jié)。
1 離合詞教學(xué)滯后的原因
1.1 漢語本體研究對離合詞詞的研究不透徹
“離合詞”最早是由陸志韋于 1957 年在《漢語的構(gòu)詞法》正式提出的。離合詞是介于詞和短語之間的一種語言現(xiàn)象,基本上為雙音節(jié),通常由兩個語素構(gòu)成。它既可以合在一起使用,也可以分開使用,這種可“合”可“離”的一類詞,稱之為“離合詞”。自上世紀(jì) 50 年代研究離合詞至今,學(xué)界對離合詞的定義一直模糊不清,沒有一個明確的概念,各家觀點(diǎn)爭持不下,至今沒有達(dá)成一致意見。林丹丹《探討對外漢語離合詞教學(xué)之現(xiàn)狀與對策》提到漢語本體研究對離合詞的界定和特點(diǎn)的認(rèn)識不深刻,各執(zhí)一詞,運(yùn)用到對外漢語教學(xué)中就難以起到規(guī)范性的指導(dǎo)作用。
1.2 母語的負(fù)遷移
離合詞是漢語所獨(dú)有的,學(xué)生的母語中普遍沒有詞的“離合”現(xiàn)象。母語的負(fù)遷移以及目的語知識的匱乏容易造成學(xué)生的該“離”不“離”,該“合”不“合”,無法正確掌握離合詞。容易把它同一般詞匯混淆。這是造成學(xué)生離合詞使用錯誤的主要原因之一。
1.3 對離合詞的重視不夠,教學(xué)安排不完善
吳毅勇提出漢語作為第二語言語法教學(xué)中存在一種“語法詞匯化”現(xiàn)象,這值得我們給予關(guān)注。對外漢語教材中幾乎沒有把它當(dāng)做語法點(diǎn)或語法現(xiàn)象來教授的,只把它當(dāng)做一般詞來處理。許多教師雖然知道它是一種語法現(xiàn)象,但在教學(xué)過程中也把它“詞匯化”了,并沒有將其作為統(tǒng)一的語法現(xiàn)象來處理。
2 離合詞的分類
離合詞是由兩個實語素構(gòu)成的復(fù)合詞。關(guān)于離合詞的類型也沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)??傮w上大致是從兩個角度劃分的:離合詞語素之間的語法關(guān)系和依從于教學(xué)需要角度進(jìn)行的劃分。金普《現(xiàn)代漢語離合詞研究》按離合詞內(nèi)部結(jié)構(gòu)即構(gòu)成離合詞語素之間的語法關(guān)系把離合詞分為動賓式離合詞、主謂式離合詞和動補(bǔ)式離合詞。丁澤《對外漢語教學(xué)中常見的離合詞類型及偏誤分析》把離合詞從結(jié)構(gòu)的方式分為如下幾類:并列式、動賓結(jié)構(gòu)、動補(bǔ)結(jié)構(gòu)、主謂結(jié)構(gòu)。艾順利《對外漢語離合詞偏誤研究》為了方便教學(xué),人們比較接受動賓型、動補(bǔ)型和主謂型三種類型的劃分。周荔《面向?qū)ν鉂h語的離合詞研究》基于齊滬揚(yáng)先生的觀點(diǎn),根據(jù)學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用離合詞中出現(xiàn)問題的情況,為了適應(yīng)教學(xué)需要把離合詞分為:能帶賓語的離合詞和不能帶賓語的離合詞。
此外,還有以教材為例研究對外漢語教學(xué)離合詞的。張雯《離合詞在對外漢語教學(xué)中的偏誤分析與案例——以<新實用漢語課本 3>為例》結(jié)合學(xué)者們的觀點(diǎn)及對《新實用漢語課本 3》生詞表中 49 個離合詞的結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,將離合詞的類型分為動賓型、動補(bǔ)型、聯(lián)合型、主謂型。陳美齡《論對外漢語離合詞教學(xué)及偏誤分析——以<漢語教程>離合詞的問卷調(diào)查與分析為例》綜合各家觀點(diǎn)結(jié)合自己的教學(xué)實踐,且根據(jù)兩個語素的關(guān)系,筆者把離合詞主要?dú)w結(jié)為以下幾種類型:動賓型、動補(bǔ)型、聯(lián)合型、偏正型。并且認(rèn)為被學(xué)者們研究最為廣泛和透徹的是動賓結(jié)構(gòu)的離合詞。
通過上述的分類,我們可以看出,研究者們從不同的角度出發(fā),得出不同的內(nèi)部結(jié)構(gòu)類型,擴(kuò)展方式也不一樣,并且表達(dá)了不同的語義內(nèi)容。動賓型的離合詞擴(kuò)展方式比較多,動補(bǔ)型次之,主謂型和聯(lián)合型擴(kuò)展形式很少。我們在教學(xué)過程中,不能忽視這類詞的用法,應(yīng)該把現(xiàn)實生活中較為實用的語言教給學(xué)生,否則就會使教學(xué)脫離實際,不能使學(xué)生學(xué)以致用。
3 外國學(xué)生離合詞用法偏誤研究
從留學(xué)生使用離合詞偏誤的角度探討離合詞教學(xué)的研究比較多。關(guān)于離合詞的爭論也早在“離合詞”提出之日起就開始了,然而在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域,對離合詞的研究還不足三十年,在具體地對外漢語教與學(xué)的意義并不明顯。留學(xué)生在學(xué)習(xí)使用離合詞的過程中偏誤的產(chǎn)生仍然較多,總結(jié)分析留學(xué)生在具體學(xué)習(xí)使用離合詞的偏誤表現(xiàn),分析偏誤產(chǎn)生的原因,可以幫助研究相關(guān)教學(xué)對策。
學(xué)者們多基于實踐教學(xué)中獲取的留學(xué)生偏誤資料進(jìn)行總結(jié),從而歸納出具有代表性的離合詞偏誤。金普《現(xiàn)代漢語離合詞研究》把在對外漢語教學(xué)中離合詞的使用偏誤分為以下幾個類型:該“離”不“離”、該“合”不“合”、插入方式不當(dāng)、重疊偏誤、倒裝偏誤。周荔《面向?qū)ν鉂h語的離合詞研究》把外國留學(xué)生在使用離合詞中常出現(xiàn)的偏誤分為賓語錯位、定語錯位、狀語錯位、補(bǔ)語錯位、詞性錯位等五類。丁澤《對外漢語教學(xué)中常見的離合詞類型及偏誤分析》將離合詞的偏誤分為兩類:詞義理解有誤和句法運(yùn)用有誤。艾順利《對外漢語離合詞偏誤研究》根據(jù)HSK動態(tài)語料庫中收錄的87例有關(guān)離合詞的偏誤例子,總結(jié)歸納出留學(xué)生離合詞偏誤類型主要有“錯序”、“誤用”、誤加”、“雜糅”四種。
此外,還有針對泰國、韓國、越南、孟加拉、印尼等不同國家的留學(xué)生的離合詞使用偏誤進(jìn)行的歸納總結(jié)。魏義麗《泰國學(xué)生離合詞偏誤情況考察》列舉了五個學(xué)生使用的錯誤句子并分別進(jìn)行了錯誤訂正。吳氏流梅《越南學(xué)生漢語動賓式離合詞習(xí)得研究與教學(xué)對策》把越南學(xué)生的離合詞使用偏誤分為六大類:用助詞擴(kuò)展的偏誤、用補(bǔ)語擴(kuò)展的偏誤、用定語擴(kuò)展的偏誤、用其他成分?jǐn)U展的偏誤、語素脫落的偏誤、詞性的偏誤。沙吾麗·庫爾班別克《淺談離合詞教學(xué)》對離合詞的使用特點(diǎn)與少數(shù)民族學(xué)生(以哈語為例)使用上的偏誤進(jìn)行了對比,分析偏誤產(chǎn)生的原因,以及如何進(jìn)行離合詞教學(xué)。
4 離合詞偏誤原因
對于離合詞的偏誤原因,大部分學(xué)者多從四個因素論述:母語的負(fù)遷移、目的語知識的干擾、教學(xué)因素和學(xué)習(xí)者的策略與態(tài)度。這些內(nèi)容基本已公式化,凡談到離合詞偏誤的原因,都是從這四個方面論述。其中,母語干擾和目的語干擾對偏誤的影響基本已為大家所認(rèn)同,本文就跳過此處,著重探討對其他兩個因素的研究。
4.1 教學(xué)因素
學(xué)者們認(rèn)為教學(xué)因素是造成離合詞教學(xué)問題的重要原因之一,包括教材的編排和教師的教學(xué)兩方面。研究認(rèn)為,目前的教材對離合詞疏于描寫,甚至忽略了這一知識點(diǎn)。在語法層面上,沒有把離合詞作為一個語法項目介紹其特點(diǎn);詞匯層面上,也沒有對離合詞進(jìn)行特殊的標(biāo)識;課文內(nèi)容、語法講解和課后練習(xí)中對離合詞及其擴(kuò)展形式也不夠重視(如鐘運(yùn)偉,2010;崔廣利,2010;何清強(qiáng),2009;尹桂麗、張玲,2009;吳氏流海,2007;王瑞敏,2005 等)。對于這樣的編排,學(xué)生無法對離合詞產(chǎn)生相應(yīng)的重視,也不利于培養(yǎng)其正確使用離合詞擴(kuò)展形式的意識。在教師的講解方面,由于教材的不合理,教師無法根據(jù)教材作出合理的教學(xué)安排和計劃,有的教師對離合詞缺少相應(yīng)的認(rèn)識和研究,對學(xué)生產(chǎn)生誤導(dǎo)(如蘭海洋,2011;孟亞利,2009)。
4.2 學(xué)習(xí)者策略
學(xué)習(xí)者的策略對離合詞習(xí)得的影響主要指學(xué)習(xí)者對離合詞的使用采取回避、消極的態(tài)度。很多研究表明,學(xué)習(xí)者由于沒有正確掌握離合詞的用法,對是否該用擴(kuò)展形式和使用哪種擴(kuò)展形式的問題難以區(qū)別判斷,容易產(chǎn)生畏難、排斥心理(如李和平,2011;蘭海洋,2011;李曉東,2011)。為了避免犯錯,這時他們往往會回避離合詞的使用,或選用保守的形式如能愿動詞、介詞等來代替離合詞的使用(李婧,2009)。但也有人持不同的觀點(diǎn),認(rèn)為偏誤與回避之間并不存在必然的聯(lián)系。如林丹丹(2008)在對學(xué)習(xí)者偏誤的分析中提到,回避是一種有意識的交際策略,外國留學(xué)生雖然表現(xiàn)出對離合詞的不同程度的‘回避,但“偏誤分析很難說明回避出現(xiàn)的情況以及回避是否就是‘偏誤”。
5 對外漢語離合詞的教學(xué)對策
針對對外漢語離合詞教學(xué)中的離合詞偏誤研究,學(xué)者們也提出了各種教學(xué)對策。
有的學(xué)者從宏觀角度提出離合詞的教學(xué)原則和教學(xué)方法。林丹丹《探討對外漢語離合詞教學(xué)之現(xiàn)狀與對策》中總結(jié)到:加強(qiáng)語言對比的教學(xué)、加強(qiáng)語言交際技能的訓(xùn)練和表達(dá)方式的教學(xué)、增強(qiáng)學(xué)生對目的語的語感、正確處理語法教學(xué)與掌握離合詞用法的關(guān)系。唐君瓊《對外漢語離合詞偏誤分析及教學(xué)對策》提出了三點(diǎn)避免對外漢語教學(xué)中離合詞出現(xiàn)問題的教學(xué)對策:加強(qiáng)總體設(shè)計、注重教材編寫、提高課堂教學(xué)。曹水《試析對外漢語離合詞教學(xué)策略》中提到的教學(xué)對策有:加強(qiáng)理論研究,改進(jìn)教材編寫,增加對有關(guān)離合詞的課后練習(xí);優(yōu)化教學(xué)方法中提到了語塊教學(xué)法、語境教學(xué)法。艾順利《對外漢語離合詞偏誤研究》提出三點(diǎn)教學(xué)策略:完善教材編排、注重對外漢語教師自身素質(zhì)和能力的培養(yǎng)、課外活動與課堂教學(xué)緊密結(jié)合。
有的學(xué)者在大的教學(xué)原則的指導(dǎo)下進(jìn)一步提出具體地教學(xué)方法和策略。周之上在《漢語離合詞研究》中提出的“離合詞循環(huán)遞進(jìn)復(fù)式教學(xué)法”,可以說是一種創(chuàng)新,比較適合對外漢語教學(xué)中的離合詞教學(xué)。這個模式的基本思想是將離合詞的教學(xué)一分為二,“離”先以“合”的形式出現(xiàn),完成詞匯教學(xué)內(nèi)容,然后再以“離”的形式出現(xiàn),結(jié)合各個語法項目逐級反復(fù)展開對其擴(kuò)展形式的教學(xué)方式。王俊針對初級、中級和高級階段的學(xué)生,圍繞離合詞的數(shù)量和相關(guān)語法點(diǎn)分別作了離合詞的教學(xué)設(shè)計。
6 目前對外漢語教學(xué)離合詞研究存在的問題
近年來,人們越來越關(guān)注對外漢語離合詞的教學(xué),在離合詞的研究方面取得很大成就,但是仍有很多方面存在不足。
首先,多從離合詞本體方面進(jìn)行研究,針對對外漢語教學(xué)方面的研究較為匱乏,現(xiàn)代漢語研究中的很多成果也沒有被充分地吸收和運(yùn)用。離合詞的研究與對外漢語教學(xué)沒有相結(jié)合的研究不充分,研究思路有僵化的趨勢。學(xué)者們多從現(xiàn)代漢語的角度出發(fā)思考留學(xué)生的離合詞偏誤,筆者認(rèn)為結(jié)合留學(xué)生的實際教學(xué)比較具有參考性和實踐性。通過實驗設(shè)計和或調(diào)查來解決這一問題具有一定可行性。其次,研究成果沒有運(yùn)用到教學(xué)中,實用性不強(qiáng)。很多學(xué)者在教學(xué)對策中提到對教材的改進(jìn),這一方法短期內(nèi)無法對漢語課堂教學(xué)起到實質(zhì)性效果。有很多研究成果也沒有得到重視及時反映到大綱或教材的編寫上去。最后,有些教學(xué)建議太過籠統(tǒng),不具實踐意義。研究者們提的大多數(shù)建議都很中肯,不具體、細(xì)致。比如,一些研究者提出要增加關(guān)于離合詞的練習(xí)題,但設(shè)計什么樣的練習(xí)題,不同學(xué)習(xí)階段的學(xué)生適合什么樣的練習(xí)題并未說明。
(作者單位:河南理工大學(xué))