師新民
摘要:針對當(dāng)代中國大學(xué)生文化自信缺失的現(xiàn)實(shí),從教學(xué)目標(biāo)、課程體系、教學(xué)方法、評估重點(diǎn)等方面分析了輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用,認(rèn)為輸出驅(qū)動假設(shè)不僅能夠提高英語學(xué)習(xí)效率,而且可以提升大學(xué)生的文化自信。
關(guān)鍵詞:輸出驅(qū)動假設(shè);文化自信;大學(xué)英語教學(xué)
中圖分類號:H31 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-9324(2018)32-0001-03
文化自信作為國民的一種重要品質(zhì),在國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展強(qiáng)大后越發(fā)顯得重要。黨的十七屆六中全會、十八大、十八屆三中、五中全會都提出要培養(yǎng)高度文化自信,推動文化大發(fā)展大繁榮,建設(shè)社會主義文化強(qiáng)國。中國歷史悠久,中華文化燦爛,文化自信本應(yīng)不是問題,然而,由于多種原因,當(dāng)前的文化自信問題不容樂觀,尤其是中國大學(xué)生這一群體,文化自信問題突出。作為課程量大、涉及中外文化多的大學(xué)英語課程,與大學(xué)生文化自信的缺失有一定的因果關(guān)系。本文以“輸出驅(qū)動假設(shè)”的教學(xué)理念為基礎(chǔ),分析如何在提高大學(xué)英語教學(xué)質(zhì)量的同時,提高大學(xué)生的文化自信。
一、文化自信的概念及中國大學(xué)生文化自信現(xiàn)狀
(一)文化自信的概念
在建設(shè)社會主義文化大繁榮的背景下,對文化自信的研究進(jìn)入了一個高潮。從概念的角度來說,云杉[1](2010)最具代表性,“文化自信,是一個國家、一個民族、一個政黨對自身文化價值的充分肯定,對自身文化生命力的堅定信念”。其他學(xué)者(廖小琴[2],2012;熊曉梅[3],2012)從不同的角度對文化自信進(jìn)行了定義,其核心思想都是:一個群體對本國文化的充分掌握和認(rèn)可,以及對其生命力的堅定信念。
就文化自信的特征而言,研究者(齊衛(wèi)平[4],2012;黃秋生[5],2013;胡曉軒[6],2014;齊尚才[7],2015)都認(rèn)為文化自信的主體是由人組成的社會群體,本質(zhì)上是社會群體對文化的一種積極的集體意識,具有整體性和可塑性的特點(diǎn)。
文化自信非常重要,云杉[1](2010)認(rèn)為,“只有對自己文化有堅定的信心,才能獲得堅持堅守的從容,鼓起奮發(fā)進(jìn)取的勇氣,煥發(fā)創(chuàng)新創(chuàng)造的活力。中華民族素有文化自信的氣度,正是有了對民族文化的自信心和自豪感,才在漫長的歷史長河中保持自己、吸納外來,形成了獨(dú)具特色、輝煌燦爛的中華文明。”
(二)中國大學(xué)生文化自信現(xiàn)狀
大學(xué)生是國家發(fā)展的中堅力量,文化自信具有整體性和可塑性的特征,研究中國當(dāng)代大學(xué)生的文化自信至關(guān)重要。然而,研究表明:當(dāng)前大學(xué)生這一群體的文化自信問題非常嚴(yán)重。多位研究者經(jīng)過調(diào)查,都認(rèn)為當(dāng)代大學(xué)生的文化自信不足,甚至缺失,主要表現(xiàn)有:對中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容掌握不夠,對本族文化的認(rèn)可度不高,對西方文化盲目崇拜。
特別要提及的是從叢[8](2000)提出的中國英語教育中的“中國文化失語現(xiàn)象”。根據(jù)調(diào)查,當(dāng)代大學(xué)生一方面欠缺中國文化知識,另一方面不能用英語有效表達(dá)已有的中國文化思想內(nèi)容。這個問題極大影響了“中國文化走出去”、“增強(qiáng)中國文化軟實(shí)力”的發(fā)展戰(zhàn)略。
二、大學(xué)英語教學(xué)與文化自信
當(dāng)代大學(xué)生文化自信缺失的問題原因很多,有歷史原因,有當(dāng)前世界的政治、經(jīng)濟(jì)原因,也有環(huán)境原因等等。但是,作為大學(xué)階段課時量最大、涉及中西文化最多的課程,大學(xué)英語教學(xué)與文化自信問題緊密相關(guān)。
多位學(xué)者研究了兩者之間的內(nèi)在關(guān)系。研究認(rèn)為,前者后者之間存在因果關(guān)系,主要原因有:(1)教學(xué)大綱對中國文化教學(xué)要求不嚴(yán)格。(2)教材內(nèi)容大多出自英美國家作者,缺乏中國文化內(nèi)容。(3)課堂教學(xué)缺乏中國文化引導(dǎo),教師在英語課上很少補(bǔ)充中國文化知識。基于此,研究者也從這三個方面提出了相應(yīng)的解決辦法。
誠然,這些問題的發(fā)現(xiàn)及解決策略的提出涉及了教學(xué)的諸多方面,但是這些方面局限于外圍的客觀條件,而沒有充分考慮學(xué)習(xí)者自身的動力問題,仍然以傳統(tǒng)的“輸入”為主要教學(xué)方式,將學(xué)生置于被動的位置。在解決外圍問題的同時,如果能夠切實(shí)提高學(xué)習(xí)者的內(nèi)在動力,一定會有更為顯著的成效?!拜敵鲵?qū)動假設(shè)”即為調(diào)動學(xué)生的內(nèi)在動力提供了理論基礎(chǔ)和實(shí)踐方法。
三、輸出驅(qū)動假設(shè)
文秋芳[10][11](2008,2013)以Swain(1985)的輸出假設(shè)為基礎(chǔ),根據(jù)當(dāng)前中國大學(xué)生及大學(xué)英語課程的特征,提出了“輸出驅(qū)動假設(shè)”(Output-driven Hypothesis),隨后又將其發(fā)展為“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”(Output-driven,Input-enabled Hypothesis)。
文秋芳認(rèn)為,當(dāng)前大學(xué)生的英語水平較之以前有了明顯提高,加大說、寫、譯等輸出技能比重的教學(xué)方式更能提升教學(xué)質(zhì)量。假設(shè)的具體主張包括:(1)就教學(xué)過程而言,輸出比輸入對外語學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力更大,輸出驅(qū)動不僅可以促進(jìn)接受性語言知識運(yùn)用,而且可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)新語言知識的欲望。(2)就教學(xué)目標(biāo)而言,培養(yǎng)說、寫、譯表達(dá)性語言技能更符合社會需求,因此說、寫、譯表達(dá)性技能為顯性考核目標(biāo),聽、讀接受性技能僅為隱性目標(biāo);根據(jù)社會就業(yè)的實(shí)際需要,學(xué)習(xí)者可以從說、寫、譯中選擇一種或幾種輸出技能作為自己的學(xué)習(xí)目標(biāo)(文秋芳[11],2013)。需要說明的是,輸出驅(qū)動假設(shè)不同于Swain的輸出假設(shè),后者的本質(zhì)屬于二語習(xí)得問題,而前者是有關(guān)二語教學(xué)的問題,其目的是提高中高級外語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。另外,輸出驅(qū)動假設(shè)認(rèn)為“輸出驅(qū)動有助于盤活高中畢業(yè)生在過去英語學(xué)習(xí)中積累的‘惰性知識,提升學(xué)生汲取新語言知識的積極性,取得更好的教學(xué)效果”(文秋芳[11],2013)。
史亞輕和成登忠以該假設(shè)為基礎(chǔ),重新定位了教師和學(xué)生的角色,進(jìn)行了相關(guān)的教學(xué)實(shí)驗(yàn),證實(shí)了該假設(shè)的可行性。申云化、Lawrence Jun Zhang和潘海英基于“輸出驅(qū)動假設(shè)”,對非英語專業(yè)研究生的英語學(xué)習(xí)需求進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)研究生有提高英語輸出能力的迫切需求,提出研究生公共英語課程設(shè)置應(yīng)基于學(xué)科專業(yè)性和學(xué)生需求,以“輸出”為導(dǎo)向,整體上滿足學(xué)生的多樣化學(xué)習(xí)需求。齊品和史曉春以“輸出驅(qū)動”設(shè)計多種教學(xué)任務(wù)和課外實(shí)踐活動,以實(shí)證的方法研究得出該假設(shè)不但能提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣、自主學(xué)習(xí)能力、聽說實(shí)踐能力和學(xué)習(xí)成效,而且還驗(yàn)證了輸出比輸入對外語學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力更大,培養(yǎng)表達(dá)性語言技能符合學(xué)生當(dāng)下的需求。
2014年,文秋芳將輸出驅(qū)動假設(shè)發(fā)展為“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”,更為清晰地界定了輸出和輸入的作用:輸出既是語言習(xí)得的動力,又是語言習(xí)得的目標(biāo);輸入是完成當(dāng)下產(chǎn)出任務(wù)的促成手段,而不是單純?yōu)榕囵B(yǎng)理解能力和增加接受性知識服務(wù)、為未來的語言輸出打基礎(chǔ)。新的假設(shè)強(qiáng)調(diào)了大學(xué)英語教學(xué)要從教課文轉(zhuǎn)變?yōu)榻虒W(xué)生用英語做事,衡量教學(xué)成效的標(biāo)志是學(xué)生能否用所學(xué)課文完成產(chǎn)出任務(wù)。
四、輸出驅(qū)動假設(shè)與提升文化自信的大學(xué)英語課程
(一)輸出驅(qū)動假設(shè)與大學(xué)生文化自信
無論是輸出驅(qū)動假設(shè),還是改進(jìn)之后的輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè),都對外語教學(xué)改革提出了建設(shè)性的建議,其他的相關(guān)研究也證實(shí)了該假設(shè)的應(yīng)用價值,但這些都是從外語教學(xué)角度進(jìn)行的研究。
大學(xué)英語課作為大學(xué)階段的重要課程,必須履行其綜合素質(zhì)教育的職責(zé)。2016年12月,習(xí)近平總書記在全國高校思想政治工作會議上強(qiáng)調(diào),要用好課堂教學(xué)這個主渠道提高學(xué)生思想政治水平,“各門課都要守好一段渠、種好責(zé)任田”。大學(xué)英語課對于提高學(xué)生的文化自信至關(guān)重要,而輸出驅(qū)動假設(shè)的核心在于“輸出”,在于“用英語做事”,充分調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,恰好為當(dāng)代大學(xué)生文化自信缺失的典型表現(xiàn)——中國文化失語現(xiàn)象——提供了答案。
鑒于“輸出驅(qū)動假設(shè)”和“輸出驅(qū)動—輸入促成假設(shè)”的核心都是“輸出”,本文主要采用前者進(jìn)行分析。文秋芳[11](2013)從教學(xué)目標(biāo)、課程體系、教學(xué)方法、評估重點(diǎn)等方面研究了“輸出驅(qū)動假設(shè)”在大學(xué)英語課程中的實(shí)施,本文也從這四個方面分析該假設(shè)和文化自信的高度契合。
(二)教學(xué)目標(biāo)
教育部高等教育司2007年頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》明確提出了大學(xué)英語的教學(xué)目標(biāo)——大學(xué)英語課程要提高學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力、自主學(xué)習(xí)能力、跨文化交際能力和綜合文化素養(yǎng)。根據(jù)該目標(biāo),輸出驅(qū)動假設(shè)提出,“為適應(yīng)大學(xué)生未來就業(yè)的需要,大學(xué)英語課程突出培養(yǎng)學(xué)生的說、寫和口筆譯技能,而不是單純的閱讀和聽力技能。聽、讀只是輸出技能的基礎(chǔ),不再作為單獨(dú)的教學(xué)目標(biāo)來考核”(文秋芳[11],2013)。
教育司的要求明確提出了大學(xué)英語課程在文化自信方面的應(yīng)達(dá)到的目標(biāo),文化自信缺失的表現(xiàn),特別是“中國文化失語現(xiàn)象”的出現(xiàn),表明了國家規(guī)定的教學(xué)目標(biāo)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有實(shí)現(xiàn)。輸出驅(qū)動假設(shè)就此明確提出建議,為實(shí)現(xiàn)目標(biāo)指明了方向。
(三)課程體系
文秋芳[11](2013)認(rèn)為,大學(xué)英語課程體系包括通用英語(EGP)和專門用途英語(ESP)兩大板塊。通用英語旨在培養(yǎng)大學(xué)生運(yùn)用英語開展中外文化交流的能力,包括中外共時和歷時比較。前者側(cè)重比較當(dāng)下中外國情和社情,討論當(dāng)下國內(nèi)外熱點(diǎn)問題,后者側(cè)重比較中外傳統(tǒng)思想與文化,如比較中外傳統(tǒng)教育理念、傳統(tǒng)哲學(xué)思想、傳統(tǒng)節(jié)日等。專門用途英語包括學(xué)術(shù)英語、職業(yè)英語和學(xué)科英語。因此,從文化自信的角度來說,輸出驅(qū)動假設(shè)高度重視中國文化的課程安排,也契合于其他研究者所提出的增加中國文化類課程的建議。
(四)教學(xué)方法
基于輸出驅(qū)動假設(shè),文秋芳[11](2013)從教師任務(wù)和學(xué)生任務(wù)兩個方面對教學(xué)方法進(jìn)行了設(shè)計。教師的一項(xiàng)主要任務(wù)就是設(shè)計真實(shí)、符合學(xué)生語言水平的輸出任務(wù),這些任務(wù)需符合“具有交際真實(shí)性”的基本要求。文秋芳特別舉例說明“用英語向外國人解釋‘中國夢和‘科學(xué)發(fā)展觀要比“要求學(xué)生以保護(hù)環(huán)境為題進(jìn)行英語演講”更具有交際真實(shí)性。學(xué)生任務(wù)包括:(1)嘗試完成輸出任務(wù);(2)學(xué)習(xí)和尋找新語言材料;(3)準(zhǔn)備語言的產(chǎn)出活動;(4)展示與欣賞輸出成果。
可以看出,輸出驅(qū)動假設(shè)強(qiáng)調(diào)了教師在選材方面對中國文化的要求,呼應(yīng)了補(bǔ)充中國文化內(nèi)容從而提升文化自信的辦法。從學(xué)生任務(wù)的角度來看,該方法充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者的主觀能動性,從內(nèi)在動力角度提高教學(xué)效果,從而補(bǔ)充了只從外圍解決問題的不足。
(五)評估重點(diǎn)
實(shí)施輸出驅(qū)動假設(shè)的理念要求教學(xué)評估特別強(qiáng)調(diào)語言的應(yīng)用能力,而不是語言知識。強(qiáng)調(diào)各種技能的綜合應(yīng)用,特別重視輸出技能的提高。比如,考查學(xué)生閱讀英語文獻(xiàn)要和寫出摘要相結(jié)合,閱讀國外報紙相似主題的新聞,然后通過編譯的方式寫出一則中文新聞等。從文化自信角度來說,該做法強(qiáng)調(diào)了對所掌握文化的表述能力,契合于“中國文化失語”現(xiàn)象。
五、結(jié)語
大學(xué)英語課程必須以國家的教育方針為指導(dǎo),服務(wù)于中國文化走出去的倡議,促進(jìn)大學(xué)生的文化自信。輸出驅(qū)動假設(shè)跟進(jìn)當(dāng)前大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)發(fā)展變化,強(qiáng)調(diào)“輸出”的重要作用,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)在動力,提高英語學(xué)習(xí)效率,其教學(xué)理念又高度契合于大學(xué)生文化自信的相關(guān)問題。因此,無論從英語學(xué)習(xí)的角度,還是文化自信的角度,該假設(shè)都為當(dāng)前的大學(xué)英語教學(xué)改革提出了切實(shí)有效的方法。
參考文獻(xiàn):
[1]云杉.文化自覺 文化自信 文化自強(qiáng)[J].紅旗文稿,2010,(15):4-8.
[2]廖小琴.文化自信:精神生活質(zhì)量的新向度[J].齊魯學(xué)刊,2012,(2):79-82.
[3]熊曉梅.文化自覺自信:高校思想政治教育的新向度[J].中國高等教育,2012,(10):27-28.
[4]齊衛(wèi)平.基于文化自覺和文化自信的思想政治教育反省[J].思想理論教育,2012,(1):12-23.
[5]黃秋生.當(dāng)代中國大學(xué)生文化自信缺失現(xiàn)狀及其對策分析[J].成都理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013,(21):80-83.
[6]胡曉軒.培育當(dāng)代大學(xué)生文化自信的途徑探賾[J].學(xué)校黨建與思想教育,2014,(8):77-78.
[7]齊尚才,石重陽.當(dāng)代大學(xué)生文化自信的培養(yǎng)[J].教育與教學(xué)研究,2015,(4):59-62.
[8]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-11.
[9]韓敏.中國傳統(tǒng)文化在大學(xué)英語教學(xué)中的導(dǎo)入研究[J].西昌學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2016,(1):149-152.
[10]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008,(2):2-9.
[11]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013,(6):14-22.
[12]Swain M.Communicative competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development [A].In Gass S & Madden C (eds.).Input in Second Language Acquisition [C].Rowley,MA:Newbury House,2015:235-253.