国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

葡萄牙語教材對比分析

2018-09-13 11:07韓瑩
求知導刊 2018年17期
關鍵詞:教材分析

韓瑩

摘 要:文章全面研究了中國大陸地區(qū)出版的葡萄牙語教材及參考書使用現(xiàn)狀,重點分析了六套適用于普通高校葡萄牙語專業(yè)本科教學的教材,主要從交際內(nèi)容、語法內(nèi)容、文化內(nèi)容及練習四個方面進行了對比,對教材在培養(yǎng)學生語言能力和交際能力方面的作用進行了評估。最后,文章為葡萄牙語教師選用教材及設計教學資料提出了意見和建議。

關鍵詞:葡萄牙語教材;《共同參考框架》;教材分析

中圖分類號:H773文獻標識碼:A收稿日期:2018-04-22

基金項目:本文系2016年度遼寧省教育廳人文社會科學研究一般項目:“一帶一路”背景下中國葡語人才培養(yǎng)模式研究(編號:2016JYT13)的階段性成果。

作者簡介:韓 瑩,葡萄牙米尼奧大學博士,研究方向:葡萄牙語教學、跨文化交流。

一、引言

在高等教育教學活動中,教材作為教學內(nèi)容和知識傳播的主要載體,對高校教學的進度和質(zhì)量有著直接影響。高校教學應該注重教材建設,讓教材更好地為提高教學水平服務。2000年以來,隨著中國與葡萄牙語國家合作交流的不斷深化,中國的葡萄牙語教學獲得了前所未有的發(fā)展。尤其在國際交流合作和師資隊伍建設方面取得了一定的進步,但是葡萄牙語教學依然面臨最基本的困難:缺少適用于高等教育本科專業(yè)的統(tǒng)編教材,尤其是大學低年級使用的基礎階段的教材。

二、中國大陸地區(qū)出版的葡萄牙語教材及參考書概述

中國葡萄牙語高等教育教學始于1960年,1985年出版了第一本葡萄牙語教材《葡萄牙語語音》。2000年以前,僅有7本葡萄牙語教材及參考書面世。從2000年至2017年,各單位相繼出版了50余本葡萄牙語教材,使葡萄牙語基礎及參考教材的數(shù)量達到了61本。其中包括對話、口語及速成教材23本以及高校葡萄牙語專業(yè)教材[ 本 文中的“高校葡萄牙語專業(yè)教材”指適用于中國大陸地區(qū)葡萄牙語本科專業(yè)精讀課程(基礎葡萄牙語課程)的教學用書,其數(shù)量僅按照學生用書的數(shù)量統(tǒng)計,教師用書及音頻資料被認為是配套材料,不計入數(shù)量。]8本,各類字典12本,語法類參考書6本,語音類參考書2本,翻譯類參考書2本,閱讀類參考書2本,寫作類參考書1本,涉及各專業(yè)領域的參考書5本。各類葡萄牙語教材所占的比例如下圖所示。

大多數(shù)葡萄牙語教材及參考書適用于普通大眾或自學者,并不適用于葡萄牙語專業(yè)本科學生。目前僅有三套教材提供系統(tǒng)化的課程內(nèi)容,包含循序漸進的葡萄牙語言及文化知識、實用的練習及評估測試。這三套教材分別由北京外國語大學、上海外國語大學、澳門理工學院和葡萄牙里斯本大學的專家編寫。中國大陸地區(qū)大部分院校都是在這三套教材中選擇一套,作為精讀課程(基礎葡萄牙語課程)的教材。但是, 這些教材并不能滿足所有專業(yè)課程的需要,因此葡萄牙或巴西的原版教材也被用于其他專業(yè)課程中,或作為補充材料在精讀課程(基礎葡萄牙語課程)中 使用。

三、六套葡萄牙語教材對比分析

在所有上述教材中,本文選取其中六套,進行重點對比分析。這六套教材包括《大學葡萄牙語》《葡萄牙語綜合教程》《環(huán)球葡萄牙語》《學習葡萄牙語》《葡語二十一世紀》及《葡語無疆界》。教材的概況總結如表所示。

根據(jù)Ana Tavares和《歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估》(以下簡稱《共同參考框架》)所提出的分析及評估教材應考慮到的問題,結合中國學生對教材的實際使用情況,本文主要從交際內(nèi)容、語法內(nèi)容、文化內(nèi)容及練習四個方面對比分析以上六套教材。

1.《大學葡萄牙語》教材分析

本教材由北京外國語大學編寫,適用于葡萄牙語專業(yè)本科學生,每冊包含14個單元,每單元以日常生活為主題,分為對話/課文、詞匯、語法及練習等多個部分,教學目標為在日常生活場景中學習葡萄牙語的基礎知識和基本技能。

本教材中的交際內(nèi)容涉及生活中的方方面面,包括:問候、打招呼、相互介紹、職業(yè)介紹、業(yè)余愛好、室內(nèi)描述、購物、出行,等等。在第一冊的1~10單元中詳細地介紹了發(fā)音、分音節(jié)及重讀規(guī)則,并配合大量的語音練習,循序漸進地組織語法內(nèi)容,以漢語詳細講解語法及詞匯。第一冊中出現(xiàn)的文化內(nèi)容較少,但在第二冊教材中出現(xiàn)了較多歷史和文化內(nèi)容,并在每個單元的最后安排了一首葡萄牙或巴西的著名詩歌。教材中展示了巴西、安哥拉和莫桑比克的真實照片。教材中的練習以語法和翻譯為主,也包含口語及聽力練習。與原版教材相比,中國教師編寫的教材包含了大量翻譯練習,因為在中國大陸地區(qū)的外語教學中翻譯能力是重要的培養(yǎng)目標之一。

2.《葡萄牙語綜合教程》教材分析

本教材由上海外國語大學編寫,適用于葡萄牙語專業(yè)本科學生及自學者,從生活、學習、工作中的日常內(nèi)容入手,深入淺出地傳授語音、詞匯、句型等語法知識。第一冊和第二冊各包含16個單元,每單元分為五個部分: 對話和課文、 詞匯表、詞匯與句型、語法(語音)及練習,通過學習旨在使學生能夠運用葡萄牙語進行簡單的日常會話,具備扎實的基礎葡萄牙語語法知識。第三冊和第四冊各包含12個單元,每單元的組成部分與前兩冊類似,通過學習旨在使學生能夠運用葡萄牙語進行流利的日常會話、寫作和翻譯,為進一步的學習奠定扎實的基礎。

本教材通過對話和課文創(chuàng)建日常會話場景,引入交際內(nèi)容,側重以傳統(tǒng)教學法教授語法及詞匯。重視語音教學,詳細地介紹發(fā)音、分音節(jié)及重讀規(guī)則。以漢語講解語法內(nèi)容,并解釋每單元主要動詞和詞組的含義及用法。在文化內(nèi)容方面,本教材拓展了學生對葡萄牙語國家文化的基礎認知,并展示了一些具有葡萄牙代表性的圖片,例如:貝林塔、科英布拉大學、波爾圖酒窖及瓦斯科·達伽馬大橋,等等,以便于學生“參觀”葡萄牙,但是并沒有對這些圖片進行解釋性的描述或評論。本教材中練習的類型與《大學葡萄牙語》相似,從數(shù)量上來看,《大學葡萄牙語》中的練習量更大。

3.《環(huán)球葡萄牙語》教材分析

本教材由澳門理工學院和葡萄牙里斯本大學合作編寫,語法講解和詞匯表配有若干中文翻譯,適用于中國學生,按照《共同參考框架》的標準,以交際法教學原理為基礎編寫而成。第一冊分為二十個單元,學生通過學習每個單元中具有交際特點的課文和完成設定的任務練習,培養(yǎng)交際能力,達到《共同參考框架》制定的A1與A2級別。第二冊分為十三個單元,第一單元以練習的形式進行復習,其余各單元的構成與第一冊類似,但是加大了每個教學單元的內(nèi)容,為培養(yǎng)學生的翻譯能力打下堅實的基礎,為今后的學習奠定了良好的開端。通過學習使學生達到《共同參考框架》制定的B1級別。

這套教材包含較豐富的交際內(nèi)容,每個單元都包含生活所需水平的主題內(nèi)容和詞匯,第一冊主要圍繞日常生活:問候、告辭、自我介紹、簡單社交禮儀、餐飲習慣和傳統(tǒng)、出行、旅游、購物、就醫(yī)、投訴,等等;第二冊涉及更復雜的交際內(nèi)容,例如:道歉、求助、留學、正式信函、新聞理解、職業(yè)履歷、城市資訊,等等。教材包含部分真實的文本及圖片資料[ Ana Tavares認為包含大量真實資料的教材可以使學生了解多樣化的語言對象國,真實的資料包括文本和圖像,例如:新聞、調(diào)查問卷、統(tǒng)計研究、圖表、各類廣告、漫畫、天氣預報、電視節(jié)目、電影海報、電影摘要、烹飪食譜、門票、地圖、地鐵路線圖及照片,等等。]教材中在課文或?qū)υ捴竺鞔_地列出了語法,但采取的是交際教學法,語法主要用于交際,以葡萄牙語講解。在語音教學方面,以單詞和句子的聽音和跟讀練習為主,沒有介紹相關的規(guī)則。在文化內(nèi)容方面,介紹了葡萄牙文化知識,但未涉及其他葡萄牙語國家。在每篇課文或?qū)υ捴螅苯影才帕讼嚓P知識點的練習,類型多樣化,“聽說”與“讀寫”練習并重。

4.《學習葡萄牙語》教材分析

本教材為葡萄牙原版教材,由里斯本大學按照《共同參考框架》的標準編寫,以提高交際能力為教學目標,適用于成人和青少年。第一冊包含14個單元,每單元由以日常生活為主題的對話或課文、口語練習和單詞表組成,通過學習使學生達到《共同參考框架》制定的A1與A2級別。第二冊和第三冊各包含13個單元,第一單元均為復習單元,其余各單元的構成與第一冊類似,但是增加了難度,引入了更多的文化知識,通過學習使學生達到《共同參考框架》制定的B1和B2級別。

這套教材包含了《共同參考框架》中提出的各類交際主題、日常生活中主要的交際場景及所需詞匯。教材中的絕大多數(shù)課文和對話并不是真實的材料,而是由編者編寫的,以系統(tǒng)的方式呈現(xiàn)語法,以平衡的方式提高學生的聽、說、讀、寫能力,以被動的方式體現(xiàn)交際內(nèi)容,旨在培養(yǎng)學生的交際能力,使其能夠適宜地運用葡萄牙語進行日常溝通。在每篇課文和對話之后,簡單地教授相對應的語法內(nèi)容,并配以練習。語音教學以聽音和跟讀練習為主,沒有介紹相關的規(guī)則。在文化內(nèi)容方面,以文本的方式呈現(xiàn)葡萄牙人的日常生活,主題范圍不夠廣泛,真實的圖像資料很少。本教材中的練習主要包括口語、寫作、聽力和閱讀四個方面,每個單元結束時都有針對性的口語和聽力練習。

5.《葡語二十一世紀》教材分析

本教材為葡萄牙原版教材,按照《共同參考框架》的標準編寫,以提高真實語境中的聽說能力并兼顧讀寫能力為教學目標,尤其適用于母語是西班牙語的初學者。每冊包含12個單元,每單元分為三部分:文化、交際及語音,包含豐富的社會文化內(nèi)容。通過學習三冊教材使學生分別達到《共同參考框架》制定的A1、A2和B1級別。

這套教材是基于交際教學法編寫的,促使學生以主動的方式學習葡萄牙語,包含豐富的交際主題,有效地培養(yǎng)學生的交際能力。在語法方面,包含專門的語音訓練,但并沒有介紹相關的規(guī)則;每單元的語法內(nèi)容僅以非常簡單的方式羅列在單元末尾,也沒有關于動詞或詞組用法的解釋,這為教師備課帶來了一定困難。在文化內(nèi)容方面,教材不僅包含日常生活的各個方面,還涉及價值觀、信仰、社會習俗等深層次的內(nèi)容。但是幾乎所有的文化方面內(nèi)容都集中在葡萄牙,沒有提及其他的葡萄牙語國家。教材包含許多真實的圖片,可以讓學生直觀地了解葡萄牙??谡Z練習較多,主要的形式為假設真實的情景,請學生發(fā)表評論、給出建議、描述事物,等等。

6.《葡語無疆界》教材分析

本教材為葡萄牙原版教材,是本文研究對象中最早出版的教材,也是最早在中國使用的原版教材之一,適用于初學者。其多次改版,最新的版本按照《共同參考框架》的標準編寫,但是保留了初始版本的結構,將傳統(tǒng)教學法與交際教學法完美地結合,引入了21世紀葡萄牙的社會文化現(xiàn)實。每冊包含20個單元,每單元分為兩部分:“聽說”和“讀寫”。通過學習三冊教材使學生分別達到《共同參考框架》制定的A1、A2和B1級別。

這套教材包含《共同參考框架》中所提到的交際內(nèi)容,例如:問候、職業(yè)介紹、校園生活、家庭生活、體育運動及購物,等等。教材中的絕大多數(shù)課文和對話是以介紹語法結構和詞匯為目標而編寫的,著重培養(yǎng)學生的語言能力,傾向于被動教學,側重閱讀和寫作能力的培養(yǎng),而不是口語交際能力。在語法方面,沒有針對語音的訓練,每單元通過對話引出語法點,之后進行講解,并配以應用實例和練習。在文化內(nèi)容方面,重點關注葡萄牙人的日常生活,包括風俗習慣、傳統(tǒng)及美食等;較少涉及社會文化,例如:社會、歷史及政治背景等。教材中的練習一般出現(xiàn)在語法知識點之后,主要的形式包括填空、回答問題、改寫句子等。

四、分析對比結論及使用建議

教材在教學活動中發(fā)揮著舉足輕重的作用,教材在一定程度上決定了教學方法及教學目標。本研究中的六套教材在培養(yǎng)語言能力和交際能力方面各有側重,但是它們都經(jīng)過了實踐驗證,滿足基本教學需要。對比分析結果如下。

總體而言,《大學葡萄牙語》《葡萄牙語綜合教程》和《葡語無疆界》更適宜采用傳統(tǒng)教學法培養(yǎng)學生的語言能力;《大學葡萄牙語》和《葡萄牙語綜合教程》尤其對語音教學和翻譯能力的培養(yǎng)有巨大貢獻;《環(huán)球葡萄牙語》《學習葡萄牙語》和《葡語二十一世紀》更適宜采用交際教學法培養(yǎng)學生的交際 能力。

需要特別指出的是:對于中國高校葡萄牙語專業(yè)學生而言,其母語與葡萄牙語存在巨大差異,在教學中循序漸進的傳授語法知識是必不可少的,因為良好的語法能力是聽、說、讀、寫、譯以及交際能力的基礎。此外,語音也是中國學生的難點,詳細地介紹發(fā)音、分音節(jié)及重讀規(guī)則是十分必要的。

在編寫標準方面,《環(huán)球葡萄牙語》《學習葡萄牙語》《葡語二十一世紀》和《葡語無疆界》是按照《共同參考框架》的標準編寫的,對應其制定的外語水平等級(A1、A2、B1、B2、C1和C2),這為評測學生的外語水平、定位應知應會能力及選擇教學材料提供了便利。在目前葡萄牙語專業(yè)沒有全國統(tǒng)一教學大綱的情況下,引入《共同參考框架》的標準,也不失為一種良好的解決方案。

針對以上分析結果,我們建議在本科教學中使用教材要注意以下幾點:

(1)葡萄牙語教師在選用教材及設計教學資料時應考慮中國高校葡萄牙語專業(yè)學生的特殊需求,語言能力與交際能力并重,并將翻譯能力納入到培養(yǎng)目標中。

(2)在具體的教學實踐中,中國教師可以和外教合作授課。外教選用側重交際教學法,培養(yǎng)學生交際能力的教材,在涉及語音規(guī)則、語法難點或翻譯內(nèi)容的時候,由中國教師選擇適宜的材料進行補充;或者以中國教師為主,外教適當補充交際內(nèi)容和葡萄牙語國家文化知識。

(3)教材及教學資料的選用、設計、制訂及評估還應考慮到各校的培養(yǎng)目標及培養(yǎng)模式等方面,葡萄牙語教材建設還需進一步探索。

五、結語

綜上所述,葡萄牙語高等教育必須充分認識到教材在學生學習中的重要作用,針對教材發(fā)展存在的不足,加強教材建設。同時,立足現(xiàn)有教材,做好使用過程中的補充和配合,同時在教學實施中靈活采用多種形式,結合學生特點,不斷進行相關改革,提高現(xiàn)有教材的教學效果。

參考文獻:

[1]葉志良.大學葡萄牙語1[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.

[2]葉志良.大學葡萄牙語2[M].北京:外語教學與研究出版社,2010.

[3]徐亦行,張維琪.葡萄牙語綜合教程1[M].上海:上海外語教育出版社,2012.

[4]徐亦行,張維琪.葡萄牙語綜合教程2[M].上海:上海外語教育出版社,2012.

[5]徐亦行,張維琪.葡萄牙語綜合教程3[M].上海:上海外語教育出版社,2014.

[6]徐亦行,張維琪.葡萄牙語綜合教程4[M].上海:上海外語教育出版社,2016.

[7](葡)Carla Maria Luisa Leitao Coelho. 環(huán)球葡萄牙語1[M].北京:商務印書館,2016.

[8](葡)Carla Maria Luisa Leitao Coelho. 環(huán)球葡萄牙語2[M].北京:商務印書館,2016.

[9]OLIVEIRA,Carla;COELHO, Luísa; BALLMANN, Maria José e CASTELEIRO, Jo?o Malaca. Aprender Português 1[M].Lisboa:Texto Editores, Lda,2012.

[10]OLIVEIRA,Carla;COELHO, Luísa;BALLMANN, Maria José e CASTELEIRO,Jo?o Malaca. Aprender Português 2[M].Lisboa:Texto Editores, Lda,2011.

[11]OLIVEIRA,Carla;COELHO, Luísa;BALLMANN,Maria José e CASTELEIRO,Jo?o Malaca. Aprender Português 3[M].Lisboa:Texto Editores, Lda,2007

[12]TAVARES,Ana.Português XXI 1[M].Lisboa: Lidel–Edi??es Técnicas, Lda,2012.

[13]TAVARES, Ana.Português XXI 2[M]. Lisboa: Lidel–Edi??es Técnicas, Lda,2014.

[14]TAVARES,Ana.Português XXI 3[M].Lisboa: Lidel–Edi??es Técnicas,Lda,2014.

[15]COIMBRA,Isabel e COIMBRA, Olga Mata.Novo Português Sem Fronteiras 1[M].Lisboa:Lidel – Edi??es Técnicas,Lda,2009.

[16]COIMBRA,Isabel e COIMBRA,Olga Mata.Novo Português Sem Fronteiras 2[M].Lisboa:Lidel–Edi??es Técnicas,Lda,2017.

[17]TAVARES,Ana.Ensino/Aprendizagem do Português como Língua Estrangeira[M].Lisboa:Lidel–Edi??es Técnicas,Lda,2008.

[18]歐洲理事會文化合作教育委員會.歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估[M].劉 駿,傅 榮, 譯.北京:外語教學與研究出版社, 2008.

猜你喜歡
教材分析
新課標三種高中化學教材編寫特點
“探究動能大小與哪些因素有關”實驗的教學設計
南師大版幼兒園中班(下)《我的數(shù)學》教材分析
基于提高學生科學素養(yǎng)的初中化學教材分析
回歸教材,做好教材分析
《用向量討論垂直與平行》說課稿
《有機化合物的分類》的教材分析
速度一課的教學設計和反思
新課標理念下廣州版小學英語教材分析