国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

美國戲劇、法國著作與中國問題

2018-09-10 18:47:10周夏奏

周夏奏

摘 要:作為一部出版于2006年的法語著作,《戲劇在美國的衰落》確實(shí)詳細(xì)描述了“美國戲劇體系的復(fù)雜性”,填補(bǔ)了法國相關(guān)研究的空白。但是,它也存在很多問題,其中兩個(gè)最重要的問題是:一、關(guān)于戲劇的單一化與本質(zhì)化理解;二、并未完整回答它自身所提出的全部關(guān)鍵問題。而當(dāng)它作為中譯本進(jìn)入中文學(xué)術(shù)語境時(shí),不僅這些問題依然存在,并且,對于戲劇領(lǐng)域內(nèi)的中國問題來說,它雖能產(chǎn)生針砭時(shí)弊之效,卻無法起到“治病救人”之功。

關(guān)鍵詞:旅行中的理論;法國戲劇;美國戲??;中國當(dāng)代戲劇

中圖分類號:J802.1

文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:1671-444X(2018)05-0104-04

國際DOI編碼:10.15958/j.cnki.gdxbysb.2018.05.015

中國當(dāng)代戲劇,存在很多問題。有些問題,例如,優(yōu)秀原創(chuàng)劇本的匱乏,甚至已變成老生常談。為挽救乃至于扭轉(zhuǎn)頹勢,除了在自身限度內(nèi)進(jìn)行反思與討論之外,我們還需要借助于其他國家的戲劇實(shí)踐與理論探索。但是,在借用過程中,我們也不應(yīng)隨便“拿來”,而缺乏辨析。我們既要考慮到其原初語境,也要立足于自身現(xiàn)狀。尤其是在它們與我們有所關(guān)聯(lián)時(shí),這種考量,就會(huì)變得更為重要,否則,我們就可能把并不那么重要的東西,看得過于重要。薩義德在《旅行中的理論》里指出,由于各種“無需贅述的原因”,我們“需要理論”,而“如果想要擺脫我們直接所處的智識環(huán)境”,我們也“需要借用”其他理論。但與此同時(shí),薩義德也提醒我們,“除了理論之外,還需要一種批判的認(rèn)識”或“批判意識”,以便從“空間”與“時(shí)間”維度去反思理論及其“移植(transplantation)、傳遞(transference)、流通和交流(commerce)”。[1]從這一視角出發(fā)來討論弗雷德里克·馬特爾(Frédéric Martel)《戲劇在美國的衰落:又如何在法國得以生存》一書,我們首先就要回到其原初語境,然后,才能在中文學(xué)術(shù)視閾中,考察其意義,評判其價(jià)值。

把《戲劇在美國的衰落》放回其原初語境,也就意味著,我們首先應(yīng)將其視為2006年出版于法國、用法語撰寫的調(diào)研報(bào)告。從這個(gè)角度來看,這本書有重要意義與價(jià)值。如馬特爾在“前言”中所說,“要成為一部有所助益的著作,首先要保證其調(diào)研的嚴(yán)肅性和嚴(yán)謹(jǐn)性”。作者雖然“并不打算去殫精竭慮地撰寫一部美國戲劇史”,但“還是力求細(xì)節(jié)詳盡”,希望本書“能夠體現(xiàn)出美國戲劇體系的復(fù)雜性”,因?yàn)椤霸谶@個(gè)方面,我們……幾乎一無所知”,“多年以來,關(guān)于這個(gè)課題法國沒有出版過任何一本著述,也沒有刊登過任何一篇新聞?wù){(diào)查”。[2]2在“書目與資料來源”中,作者又說:“關(guān)于美國戲劇有大量的英文資料,但相關(guān)的法文資料要么已經(jīng)過時(shí),要么幾乎不存在?!?[2]229就這一訴求與判斷而論,翻檢全書,我們可以看到,借助其廣闊的研究視野,作者確實(shí)詳細(xì)描述了“美國戲劇體系的復(fù)雜性”,填補(bǔ)了法國相關(guān)研究的空白(fills a void in French scholarship);[3]并且,作者還向法國讀者提出了很多可供討論的觀點(diǎn),例如,“平衡大眾性、專業(yè)性和創(chuàng)造性”[2]22,“以已知之物打動(dòng)未知觀眾”[2]78或“以已知?jiǎng)?chuàng)造未知”[2]80,等等。

然而,在上述價(jià)值與意義之外,本書也存在很多問題。本書并未停留在客觀描述“美國戲劇體系的復(fù)雜性”上,而是以此為基礎(chǔ),一前一后,在“前言”與“結(jié)語”中,加入了作者關(guān)于戲劇的理解,以及對于法國相關(guān)問題的思考。作為一位法國研究者,馬特爾在考察美國戲劇時(shí),就戲劇本身進(jìn)行反思,并反觀法國戲劇,原是題中應(yīng)有之義,可是,在具體論述中,我們卻看到了很多問題。其中兩個(gè)最重要的問題是:其一,關(guān)于戲劇的單一化與本質(zhì)化理解;其二,并未完整回答它自身所提出的全部關(guān)鍵問題。

本書原名為“Theater: Sur le déclin du thétre en Amérique (et comment il peut résister en France)”,傅楚楚將之譯為“戲劇在美國的衰落:又如何在法國得以生存”,既不切題旨,又危言聳聽——這危言聳聽,部分是來自于原書名。在翻譯過程中,確實(shí),我們經(jīng)常會(huì)感到,很難在中文里找到一個(gè)恰當(dāng)?shù)膶?yīng)詞匯,但是,與其簡化,因而導(dǎo)致譯文不準(zhǔn)確,不如保留某些術(shù)語,以便保證精確性。例如本書主標(biāo)題,就不妨保留其中術(shù)語,譯為“Theater:Thétre在美國的衰落”,因?yàn)樽髡咴鞠氡磉_(dá)的意思,就是:“‘美國人所說的戲?。╰heater):‘歐洲的戲?。╰hétre)在美國的衰落”[2]7。至于“又如何在法國得以生存”這一補(bǔ)充性標(biāo)題,按本書內(nèi)容看,作者是為了強(qiáng)調(diào)其初衷與歸宿,因而置于書名中,但又因?yàn)樗皇侨珪闹饕獌?nèi)容,因而加一括號?,F(xiàn)在,中譯名卻將括號改為冒號,同樣導(dǎo)致不切題旨。在原書名中,冒號的作用,是為了提示下文,以作出解釋,或者換言之,總結(jié)上文,以表明觀點(diǎn)。雖然我們不同意作者通過冒號所表達(dá)的觀點(diǎn),但在標(biāo)點(diǎn)符號的使用上——無論是冒號還是括號——作者不僅沒有問題,而且準(zhǔn)確表達(dá)了其觀點(diǎn)。但在中譯名中,因?yàn)樽g者將“Theater:Thétre在美國的衰落”縮減為“戲劇在美國的衰落”,原書名中冒號所指明的關(guān)系,便沒有著落,冒號現(xiàn)在的作用就變成,“戲劇在美國的衰落”是在提示“又如何在法國得以生存”,或者后者是在總結(jié)前者,但從全書內(nèi)容看,無論哪一種情況,都不符合事實(shí)。

將書名譯為或正確理解為“Theater:Thétre在美國的衰落”,我們就可以清楚地看到作者的觀點(diǎn),也可以清楚地看到本書的問題。這個(gè)書名,至少透露出以下兩個(gè)觀點(diǎn):第一,作者要固守“thétre”,不希望它在法國“衰落”。美國戲劇由歐洲引入,因此在一開始,美國戲劇可以等同于歐洲戲劇。但是,隨著時(shí)間推移,美國戲劇逐漸顯露出獨(dú)特性——從“thétre”或“theatre”變?yōu)椤皌heater”,而又在很多地方堅(jiān)持使用“theater”,就是最好的說明。本來,這是正?,F(xiàn)象,就好像歐洲戲劇到了中國,一變而為“話劇”,一種藝術(shù)形式“旅行”到另一個(gè)時(shí)空,本來就可能有所改變。但作者認(rèn)為,這是“衰落”。我們自然可以理解,因?yàn)樽髡卟幌M皌hétre”在法國“衰落”,因此,當(dāng)“thétre”一變而成“theater”時(shí),作者才會(huì)說,這是“衰落”,但是,將改變等同于“衰落”,依然有其問題;第二,與之相關(guān),或更進(jìn)一步,這個(gè)書名顯示出,作者研究的起點(diǎn)和歸宿,并不僅僅是不希望“thétre”在法國“衰落”,同時(shí),也是在爭奪文化霸權(quán),或至少是在抵御美國文化霸權(quán)。雖然,作者在“前言”中說,他“會(huì)避免表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn),避免在田野調(diào)查的基礎(chǔ)上進(jìn)行個(gè)人的解讀,或者以法國人的視角給出一個(gè)帶有意識形態(tài)色彩的閱讀指導(dǎo)”[2]3,然而,本書不僅滿是“個(gè)人觀點(diǎn)”,其“意識形態(tài)色彩”也極為奪目,“前言”中如下一段話,可以為此提供有力佐證:“從大眾層面到‘社群層面,處處都體現(xiàn)出美國文化的統(tǒng)治地位,甚至在最嚴(yán)肅的藝術(shù)領(lǐng)域和先鋒文化領(lǐng)域它的地位都是堅(jiān)不可摧的。唯一抵御住了美國的侵襲的藝術(shù)形式,只有戲劇。個(gè)中原因何在?這就是本書的主題?!盵2]236

談“美國人所說的戲劇”,卻又視之為“‘歐洲的戲?。╰hétre)在美國的衰落”,這無疑是一種削足適履的做法,體現(xiàn)出馬特爾關(guān)于戲劇的單一化與本質(zhì)化理解。馬特爾在本書中詳細(xì)考察了美國戲劇的歷史,但對于戲劇這一藝術(shù)形式本身,則缺乏一種歷史的觀照,而格奧爾格·盧卡奇、彼得·斯叢狄、雷蒙·威廉斯等人,早就證明了這種觀照方式的合理性與重要性參見格奧爾格·盧卡奇《盧卡奇論戲劇》,陳奇佳主編,羅璇等譯,北京師范大學(xué)出版社2014年;彼得·斯叢狄《現(xiàn)代戲劇理論(1880-1950)》,王建譯,北京大學(xué)出版社2006年;雷蒙·威廉斯《漫長的革命》,倪偉譯,上海人民出版社2013年。。在“結(jié)語”中,馬特爾說:“我所說的衰落并不是美國戲劇本身的衰落,也不是整個(gè)戲劇行業(yè)的衰落。我們也不應(yīng)該過于為美國戲劇的存亡憂慮,因?yàn)閼騽∫恢被钪?。最令人?dān)憂的,也是最關(guān)鍵的,是哪種戲劇、哪種文化將會(huì)存活。” [2]216聯(lián)系書名,以及“前言”中“戲劇要死了,或者至少可以說,關(guān)于戲劇的某些理念行將枯竭”[2]7的論述,我們就可以看到,在“結(jié)語”中所表達(dá)的這個(gè)“擔(dān)憂”,是在一開始就定下了的。而事實(shí)上我們很清楚,“歐洲的戲劇”在美國,只是改變,且必然有所改變。如果我們把改變視為“衰落”,甚至“死亡”,那么,“衰落”就是一個(gè)必然的結(jié)果,根本無需贅述。作者這種狹隘、僵化乃至于意識形態(tài)化的戲劇觀念,不僅體現(xiàn)在把“歐洲的戲劇”強(qiáng)加給“美國人所說的戲劇”,也體現(xiàn)在無視“歐洲的戲劇”本身的演變,無視20世紀(jì)西方戲劇的革新。

這一削足適履的研究進(jìn)路,使得整本書被撕裂為兩張皮。如書名所示,作者打算在本書中回答兩個(gè)問題:一個(gè)可稱之為“美國問題”,即“‘歐洲的戲劇在美國的衰落”;一個(gè)可稱之為“法國問題”,即“‘歐洲的戲劇又如何在法國得以生存”。在“前言”中,作者表明了這一訴求:“所有的一切是如何走到這一步的?同樣的情況會(huì)不會(huì)發(fā)生在法國?這就是本書想要解決的問題。”[2]1從寫作動(dòng)機(jī)上來說,拉爾夫·林頓和愛德華·霍爾已經(jīng)清楚表明,所有跨文化研究,最終都是為了解決本文化的問題。本書作者,同樣秉持這一觀點(diǎn):“只有為法國戲劇界積極分子提供斗爭的武器,并且持續(xù)成為他們行動(dòng)的彈藥庫,這部著作才具有意義?!绻緯挥幸粋€(gè)目的,那就是避免重蹈美國戲劇的覆轍,進(jìn)行新的分析,提供武器,抵御歐洲戲劇的衰亡?!盵2]4,7然而,從全書來看,作者主要是描述而不是論述了“美國問題”——本書缺乏真正的問題意識,更多篇幅是用在描述“衰落”的過程,而不是剖析“衰落”的原因,即便是在討論“過度的商業(yè)化趨勢”與“先鋒戲劇的激進(jìn)化”這兩個(gè)作者所提出的“原因”時(shí),亦復(fù)如是——而對于更為重要的“法國問題”,則只是在“結(jié)語”部分作了簡要論述。一方面,我們可以為作者辯解,因?yàn)椤坝秩绾卧诜▏靡陨妗笔恰袄ㄌ枠?biāo)題”,故而在“前言”與“結(jié)語”中提請注意,已然足夠;但另一方面,我們也應(yīng)該承認(rèn),作者明確說過,“同樣的情況會(huì)不會(huì)發(fā)生在法國”是“本書想要解決的問題”——而事實(shí)上作者并未花大力氣“解決”。

并且,即便是關(guān)于“法國問題”的簡要論述,也被作者割裂為兩張皮。在“結(jié)語”中,作者指出“美國戲劇模式中存在五個(gè)問題”[2]215,但我們可以看到,當(dāng)作者回過頭來檢視“法國問題”時(shí),“美國問題”雖有參考價(jià)值,又絕非必要。例如,在講到第四個(gè)問題“公眾與先鋒藝術(shù)的割離”時(shí),作者確實(shí)是從“美國問題”過渡到“法國問題”,但事實(shí)上,這個(gè)問題在法國早已存在,而且得到過很多討論;而在論及第五個(gè)問題“戲劇在當(dāng)代社會(huì)的困境”,也即作者認(rèn)為“或許也是最難以加以分析、解決起來最復(fù)雜、從本質(zhì)上又最重要的問題”[2]226時(shí),作者不僅如此輕描淡寫,而且也不再從“美國問題”過渡到“法國問題”,因?yàn)樽髡咭埠芮宄?,這根本不需要從“美國問題”過渡,因?yàn)檫@是戲劇的問題,不能局限在美國,或者法國。

不惟如此,我們還應(yīng)看到,作者其實(shí)提出了兩個(gè)“法國問題”。一個(gè)是,“歐洲的戲劇”會(huì)不會(huì)在法國“衰落”?可稱之為“衰落問題”。另一個(gè)是,在法國,為什么抵御住美國文化侵襲的唯一藝術(shù)形式,是戲?。靠煞Q之為“抵御問題”。如果說,在“結(jié)語”中,作者部分地回答了“衰落問題”,那么,對于“抵御問題”,作者則未置一詞,而作者在前言中明確說過,這是“本書的主題”[2]2。這個(gè)疏漏,很是不妥。周靖波教授在為本書所撰書評中指出:“按照原來的方案,他的報(bào)告還要以美國戲劇為借鏡探討法國戲劇的生存狀況。據(jù)說由于課題經(jīng)費(fèi)和時(shí)間的限制,這部分的研究方案未能完成?!保ㄖ芫覆ǎ骸睹绹鴳騽∈且幻骁R子——評<戲劇在美國的衰落:又如何在法國得以生存>》,載《戲劇藝術(shù)》2017年第1期,第136頁。)若如是,加之“又如何在法國得以生存”是括號標(biāo)題,那么,我們更可以理解,“法國問題”為何沒有得到足夠討論,然而,因?yàn)樽髡呙鞔_說,“抵御問題”是“本書的主題”,結(jié)果卻又沒有得到討論,因此,依然是疏漏,依然不妥。

最后,回到本書的主體部分,也即作者所謂“‘歐洲的戲劇(thétre)在美國的衰落”部分。很多人認(rèn)為,這個(gè)部分具有針砭時(shí)弊之效:就像對于法國戲劇來說,美國戲劇是一面鏡子,對于中國戲劇來說,亦復(fù)如是。確實(shí),對于中國當(dāng)代戲劇來說,我們應(yīng)該同意,馬特爾所指出的眾多問題,有著針砭時(shí)弊之效。我們也應(yīng)該同意,美國戲劇是一面鏡子,正如德國戲劇或波蘭戲劇是一面鏡子。然而,我們更應(yīng)該同意,這面鏡子,不該是馬特爾所制作的鏡子,或者說,馬特爾的鏡子,已經(jīng)蒙上了歲月的灰塵,不再為我們所需要。因?yàn)?,如果我們正視中國?dāng)代戲劇的現(xiàn)狀,例如,復(fù)排劇的屢出、“明星主打”等所體現(xiàn)的過度商業(yè)化趨勢、政策的影響、先鋒戲劇的衰落、外國劇團(tuán)演出的盛況與本土原創(chuàng)劇本的貧瘠等等現(xiàn)象,那么,或許可以說,以今為鏡,而不是以古或以洋為鏡,我們就已經(jīng)可以清楚地觀照自身。而至于馬特爾所描述的美國戲劇的“抵抗”,我們同樣可以在中國當(dāng)代戲劇中看到,雖然“勢力”強(qiáng)弱確實(shí)較為明顯。如果我們認(rèn)為,對于中國當(dāng)代戲劇來說,馬特爾這面泛黃的鏡子真有意義,那么,就應(yīng)該通過相關(guān)述評,指出我們在正視現(xiàn)狀時(shí)看不到的那些問題,提供我們在正視現(xiàn)狀時(shí)找不到的那些“抵抗”,而不能停留在表達(dá)理解、總結(jié)觀點(diǎn),但缺少分析與評價(jià)。

參考文獻(xiàn):

[1] 愛德華·W. 薩義德.世界·文本·批評家[M].李自修,譯.北京:三聯(lián)書店,2009:422-423、400.

[2] 弗雷德里克·馬特爾.戲劇在美國的衰落:又如何在法國得以生存[M].傅楚楚,譯.北京:商務(wù)印書館2015.

[3] PECORARI, M. “Theater: Sur le déclin du théatre en Amérique (et comment il peut résister en France) (review)”, in The Comparatist, Volume 31, May 2007, pp. 175-176.

(責(zé)任編輯:王勤美)

沁源县| 灯塔市| 正宁县| 孝昌县| 含山县| 温泉县| 类乌齐县| 江油市| 固始县| 尼勒克县| 两当县| 漳州市| 雅江县| 丹东市| 禹城市| 资阳市| 南召县| 灌阳县| 敦煌市| 固原市| 台中县| 错那县| 铁力市| 景谷| 柞水县| 阿合奇县| 新乐市| 睢宁县| 中宁县| 上饶县| 临江市| 深水埗区| 通山县| 洪泽县| 乐山市| 即墨市| 越西县| 读书| 汪清县| 宜黄县| 光泽县|