唐淑華 唐鑫媛 唐 麗
(重慶三峽學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,重慶 萬州 404020)
從共時(shí)角度,英語中SVX 句型以外的所有句式, 都是倒裝句,甚至有些(如there be)歷經(jīng)調(diào)整而固化下來形成新的常式句(楊朝軍,2005:15)。然而,“句尾焦點(diǎn)” 和 “句首處于顯著突出地位” (Leech, 1982:88;Quirk et al.,1972:759-788;趙俊峰 等,2007:139-140)。兩種說法在句首和句尾誰重要很難調(diào)和。在各句式中, 有的符合人們的認(rèn)知規(guī)律,可稱為常式句,有的偏離了人們的認(rèn)知規(guī)律,可稱為變式句( 張克定,2002:69) 。也就是說,倒裝句是一種有標(biāo)記的變式句,是對(duì)認(rèn)知規(guī)律的偏離。然而,生活中的眾多例子,無論是英語還是漢語,都很難做出合理的解釋,比如:
(1)There goes the bell.
(2) There are 20 students.
(3)那場(chǎng)大火多虧消防隊(duì)來得快。
幾個(gè)例句中,句首重要還是句尾重要?如果它們偏離認(rèn)知規(guī)律,那么它們符合人類認(rèn)知規(guī)律的語序又各是什么呢?例(1)中“there” 究竟有無實(shí)際意義?另外,趙俊峰 等(2007: 140)認(rèn)為主題化前置在漢語中引起的語序變化更常見,口語和書面語中均屬常用結(jié)構(gòu), 即屬于常規(guī)語序。如果下面例(4)和(5)是常規(guī)語序,那么例(6)和(7)又是什么語序呢?
(4)這頓飯我不能吃。
(5)水生笑了一下。女人看出他笑得不像平常, “怎么了, 你?”(孫犁《荷花淀》)
(6)我不能吃這頓飯。
(7)水生笑了一下。女人看出他笑得不像平常,“你怎么了?”
顯然,正常語序和倒裝語序的區(qū)分、句首突出與句尾焦點(diǎn)的矛盾、“there”有無實(shí)際意義、倒裝句是否偏離了人們的認(rèn)知規(guī)律等問題很難從現(xiàn)有國(guó)內(nèi)的相關(guān)研究(張道真,1979;徐盛桓,1995;文旭,2004)中找到合理的解釋。本文從語用視點(diǎn)中觀念視點(diǎn)的制約、知覺視點(diǎn)的起點(diǎn)到終點(diǎn)的運(yùn)行軌跡以及時(shí)空視點(diǎn)的安排幾個(gè)方面,揭示倒裝句在認(rèn)知規(guī)律、情感表達(dá)、心理反應(yīng)以及價(jià)值觀體現(xiàn)方面的語用推理過程,探索一種可以相互調(diào)和的新路徑。
19世紀(jì)末以前,西方學(xué)者就開始注意到視角(point of view),現(xiàn)代小說理論的奠基者福樓拜與亨利·詹姆斯注意到了“人物有限視角”。1921年,詹姆斯的追隨者珀西·盧伯克在其《小說技巧》中把視角提升到了小說復(fù)雜的表達(dá)方法。1948年,馬克·肖勒在其《作為發(fā)現(xiàn)的技巧》中,更是將視角提升到“界定主題”的地位。20世紀(jì)70至80年代,視角研究達(dá)到了高潮。20世紀(jì)80年代末以來,尤其是北美興起的語境化敘事學(xué),十分注重視角與意識(shí)形態(tài)或認(rèn)知過程的關(guān)聯(lián)。英國(guó)和歐洲大陸也逐漸將視角政治化。1995年在荷蘭召開的以“敘述視角:認(rèn)知與情感”為主題的研討會(huì),正式將視角與認(rèn)知、情感聯(lián)系起來,使視角不再僅僅是一個(gè)觀察的角度,而進(jìn)入到了認(rèn)知領(lǐng)域。20世紀(jì)70年代以前,“point of view” 成為最常用的指涉視角之詞,不僅涵蓋觀察事物的感知角度,更有看待事物的觀點(diǎn)、立場(chǎng)和態(tài)度以及敘述者與所述故事之間的關(guān)系,已經(jīng)成為認(rèn)知主體認(rèn)知客觀事物的表現(xiàn)方式和認(rèn)知處理過程中的一個(gè)基本原則,筆者認(rèn)為用視點(diǎn)取代視角更能豐富其表達(dá)的內(nèi)涵。van Dijk(1977:21,49)明確提出,視點(diǎn)是語用學(xué)中的一個(gè)概念,既涉及語義又涉及語用等諸方面。認(rèn)知主體必定采取一定視點(diǎn)感知和觀察對(duì)象,通過特定語言順序表達(dá)觀察者的角度和立場(chǎng),直接影響認(rèn)知主體對(duì)對(duì)象的處理方式和認(rèn)知結(jié)果(彭正銀,2010:105)。任何句子必然選擇一定的時(shí)空方位、敘述角度、新舊信息的傳遞過程,以及認(rèn)知主體對(duì)認(rèn)知對(duì)象的態(tài)度,這與國(guó)內(nèi)學(xué)者熊沐清(2001:21-28)在語篇研究中觀念視點(diǎn)、知覺視點(diǎn)、時(shí)空視點(diǎn)和敘述視點(diǎn)的分類有異曲同工之處。近年來,Barbara(2016)等以德語、日語等為語料對(duì)視點(diǎn)進(jìn)行研究,認(rèn)為視點(diǎn)對(duì)意義的表達(dá)有極大影響。視點(diǎn)涵蓋人的心理、認(rèn)知等,屬于語用學(xué)研究的范疇。視點(diǎn)是說話者表述主張的方式,無處不在,形式多樣(Besnard, 2017:251)。不同句子順序,往往并非時(shí)間先后發(fā)展的必然,而常常涉及到視點(diǎn)的安排,實(shí)現(xiàn)認(rèn)知主體的語用目的。用“語用視點(diǎn)”(pragmatic point of view)代替“視點(diǎn)”(point of view)更能凸顯其認(rèn)知主體的表達(dá)方式以及在具體語境中的語用功效。從語用視點(diǎn)探索倒裝句存在的語用理據(jù),更能凸顯認(rèn)知主體觀察事物的觀點(diǎn)、立場(chǎng)和態(tài)度,以及認(rèn)知主體在認(rèn)知、情感和心理的共同作用下對(duì)句子順序,尤其是倒裝句語序的巨大影響。畢竟,語言是動(dòng)態(tài)而不是靜態(tài)的,從語義學(xué)、句法學(xué)和語用學(xué)的界面研究句子在語用視點(diǎn)方面可以得到統(tǒng)一。
語言來自于生活,語言是對(duì)人類心理、社交等客觀世界的反映。所有語言,句子基本成分都是S (主語)、V(謂語動(dòng)詞)和O(賓語),每種語言常常用某一個(gè)順序作為其最基本的順序。石毓智(2002:17)認(rèn)為,在SVO、SOV、OSV、VSO、VOS、OVS六種可能排列順序中,SVO和SOV語言多達(dá)整個(gè)人類語言的90%。語言交際中,任何句式的運(yùn)用都取決于交際者的語用目的(張克定,2002:69),語用學(xué)關(guān)注所有句法結(jié)構(gòu)(Verschueren, 2000:203),即所有句法規(guī)則都有語用成分(Morris, 1938:35)。自然語言的句法不能獨(dú)立于語境之外(Kurdi, 2016:161)。
人類長(zhǎng)期在認(rèn)識(shí)和處理同客觀世界的關(guān)系時(shí)形成的思維方式、心理特征、行為取向等大體相同,這決定了人類對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)規(guī)律。即使同一事態(tài)可用不同句法結(jié)構(gòu)描寫,不同表達(dá)形式雖乍看等值(equivalent), 但卻有著非常不同的運(yùn)用條件 ( Verschueren,2000:4 )。語用因素對(duì)語言運(yùn)用和文字順序有著重要影響(Wu,2017:6)。倒裝句與所謂的正常語序,盡管傳統(tǒng)認(rèn)為兩者意義無異,只是受到語境、話題延續(xù)和焦點(diǎn)化等因素的影響。其實(shí)不同語序的運(yùn)用,體現(xiàn)了語序的優(yōu)勢(shì)。而語序優(yōu)勢(shì)本質(zhì)是語用的,語義功能和語用功能是最基本和最普遍的語法形式的決定因素(陸丙甫,2005:7)。中文里SVO、SOV、OV,誰是基本語序,誰是變式,爭(zhēng)議頗多,也沒有明顯證據(jù)(Wu, 2017:2-3)。
由此看來,語用視點(diǎn)的選取,既決定了人類對(duì)客觀事件的思維方式、心理特征和行為取向等方面的內(nèi)容,同時(shí)也決定了人類的認(rèn)知規(guī)律在認(rèn)知順序、空間順序等方面對(duì)語序的制約,無論哪種語序,都是語用視點(diǎn)制約的結(jié)果。
所有語序變式都是語用激發(fā)的結(jié)果(楊朝軍,2005:16), 最常出現(xiàn)的會(huì)話結(jié)構(gòu)實(shí)際是那些用來表達(dá)說話者視點(diǎn)的(Scheibman,2002:15)。倒裝句作為常用句式的一種,自然受到句式表達(dá)中認(rèn)知主體的觀點(diǎn)、立場(chǎng)和態(tài)度、認(rèn)知方式以及時(shí)空安排在認(rèn)知規(guī)律上的反映等語用因素的制約。從觀念視點(diǎn)、知覺視點(diǎn)和時(shí)空視點(diǎn)三個(gè)方面研究倒裝句存在的語用理據(jù),可以鮮明地展示語用視點(diǎn)對(duì)倒裝句語序制約的語用推理過程。
語言是人類身體和大腦對(duì)物質(zhì)、社會(huì)、文化和心智世界體驗(yàn)的產(chǎn)物,社會(huì)現(xiàn)象, 社會(huì)價(jià)值觀必然反映在語言結(jié)構(gòu)中(馮麗穎,2010:70-71)。因此,倒裝句必然帶有說話者的主觀意圖(文旭,2004:440)。這種說話者的主觀意圖、社會(huì)價(jià)值觀集中體現(xiàn)了說話者的觀念視點(diǎn)。如:
(8) So loudly did he speak that even people in the next room could hear him.
說話者將“so loudly”置于句首,表達(dá)了強(qiáng)烈的個(gè)人感情:或褒義——說話者的聲音已經(jīng)足夠大了,連隔壁的人都能聽到他的聲音,在他的面前還有人不能聽到么?或者貶義——表達(dá)對(duì)說話者的一種厭惡之情,聲音太大已經(jīng)對(duì)說話者產(chǎn)生噪音污染,或者因?yàn)檎f話者對(duì)該句子的說話主體極度反感,即使說話主體聲音并非很大,聽話者也感到非常厭惡,因此“so loudly”傳遞的厭惡的情感態(tài)度也躍然紙上。再如:
(9) Nowhere has the world ever seen such great enthusiasm for learning as in our country.
(10) a. Will you please open the door?
b.Open the door, please.
“Nowhere”是全句對(duì)該地區(qū)學(xué)習(xí)熱情空前高漲的極度肯定,沒有其他任何地方能與該地區(qū)媲美。該意義成為該句子說話主體表達(dá)意義的關(guān)鍵,該句子語序使說話主體對(duì)該地區(qū)極高的學(xué)習(xí)熱情的積極態(tài)度變得格外鮮明。
按照前面提到的英語和漢語的幾種基本語序上看,可以說10b是通過倒裝語序而形成的一般問句,與例10b在表達(dá)“讓對(duì)方開門”這個(gè)目的差別不大,但是兩者在語用功能上存在明顯差異??康寡b語序形成的例10a,說話者主要關(guān)注的是禮貌因素:一是需要給聽眾更多的選擇性以體現(xiàn)說話者對(duì)聽話者更多的尊重,或者是說話者想通過禮貌的語言來粉飾自己,當(dāng)然也不排除對(duì)話雙方在地位上很小的差距,只能靠這種禮貌的方式才能得到對(duì)方的認(rèn)可;而例10b,傳達(dá)的是一種命令,或許是說話者與聽話者兩種不同身份的表達(dá),一種命令口吻,顯示出對(duì)話雙方在社會(huì)地位上的不平等。顯然,用所謂的倒裝語序并非意義表達(dá)的必然,而是受制于說話者觀念視點(diǎn)這一決定因素。從觀念視點(diǎn)解讀“will you please open the door?”可以有效回應(yīng)傳統(tǒng)語法中該句子是一般問句,而又不能簡(jiǎn)單地用“yes”或者“No”回答的窘境。
(11) Teacher: Can you spell the word,please?
Students: Yes, d-e-s-k, desk.
按照傳統(tǒng)語法,只要用“Yes”或者“No”回答的問句就是一般問句,所以例11是依賴倒裝語序而形成的一般問句,話語的受眾只要回答“Yes,I can”或者“No, I can’t”即可,而 “d-e-s-k, desk”部分只能是畫蛇添足。然而,在該語境中,“d-e-s-k, desk”部分才是話語發(fā)出者的真正目的,該回答充分表明話語受眾明白該話語發(fā)出者的語用意圖,該話語并非疑問句式的必然,而只是教師要求學(xué)生的做某事的一種委婉方式或者禮貌的語用意圖,因此,代表說話者立場(chǎng)觀點(diǎn)的觀念視點(diǎn)是制約該語序的內(nèi)在因素。
因此,語言是心理而不是邏輯的(Jespersen, 1946:114),意義本身總是與一個(gè)特定社會(huì)團(tuán)體的價(jià)值密切相連(Volo?inov,1973:105-106)。不僅倒裝句如此,同一句子中的不同先后順序也能鮮明表達(dá)說話者的觀念視點(diǎn)。比如:
(12) a.她先婚后孕。b.她先孕后婚。
兩個(gè)句子,表面上看,只是“結(jié)婚”和“懷孕”兩個(gè)動(dòng)作發(fā)生的先后順序的不同導(dǎo)致句子結(jié)構(gòu)的差異。但稍加分析,不難發(fā)現(xiàn),說話者絕非是因?yàn)閮蓚€(gè)句子中“孕”和“婚”兩者在時(shí)間先后關(guān)系上安排順序所致,更多的是要表達(dá)說話者對(duì)這里的說話對(duì)象“積極”或“消極”的評(píng)價(jià),是對(duì)客觀對(duì)象在人格上的正面或負(fù)面的評(píng)價(jià)。說話主體與話語受眾的關(guān)系反映在兩個(gè)例子中關(guān)系絕非相同,脫離社會(huì)和實(shí)際運(yùn)用的表達(dá)需求,準(zhǔn)確地表述意義是不可能的 (Malinowski,1923: 296-336)。
顯然,任何語序都是為了表達(dá)說話者的觀點(diǎn)、對(duì)說話對(duì)象的態(tài)度以及其自身的價(jià)值觀,其倒裝語序不過是說話主體觀念視點(diǎn)表達(dá)的一種方式。
語言不可避免地要反映現(xiàn)實(shí)世界, 句法成分的排列順序直接映照其所表達(dá)的實(shí)際狀態(tài)或事件發(fā)生的先后順序(楊壯春,2003:57)。知覺視點(diǎn)關(guān)注知覺對(duì)象,尤其是起點(diǎn)到終點(diǎn)的運(yùn)行軌跡。作為句子表達(dá)的言語行為實(shí)際上是信息傳遞過程:每句話都可以分出已出現(xiàn)過或根據(jù)語境可以推斷的已知成分和尚未出現(xiàn)過或者難以根據(jù)語境斷定的新信息兩種成分(趙俊峰 等,2007:138)。
(13) a. The bus comes here.
b. Here comes the bus.
c. There goes a saying that all work and no play makes Jack a dull boy.
(13)a句中,說話的主體關(guān)注的是其關(guān)心的這輛車,因此成為該話語運(yùn)行的起點(diǎn)。而“這里”是該汽車運(yùn)行的終點(diǎn),也是該主體所關(guān)注的終點(diǎn)。汽車由遠(yuǎn)及近的運(yùn)行軌跡符合動(dòng)詞 “come”的語法意義,所以該句子的順序是認(rèn)知主體認(rèn)知過程的一個(gè)真實(shí)反映。而(13)b通常在類似語境中出現(xiàn)更多。從認(rèn)知規(guī)律來看,概念“here”可以通過感覺和視覺兩種感官對(duì)客觀世界進(jìn)行感知,人們可以輕松地感覺到自己周圍的地方——here,更能輕松地看到這里的情況。而對(duì)“the bus”感知,只能通過視覺感知,一個(gè)沒有視覺的人很難告知汽車的情況,但可以輕松地感知到離自己遠(yuǎn)近的距離。感知的最好效果不是來自于最好的感知,而是來自于兩個(gè)或者更多感知的共同作用,即連覺(synaesthesia)(Smith,2017:36)。所以,在該語境中,被認(rèn)為是倒裝句的后者所需要的認(rèn)知努力更少,從而花費(fèi)時(shí)間更短,在更短的時(shí)間表達(dá)該意義更能凸顯說話者的興奮之情,更能彰顯說話者意欲表達(dá)的語用功效:說話者看到自己等待的車來了,非常激動(dòng),而興奮之情在表達(dá)上應(yīng)該更急促,時(shí)間更短暫,所以該語序能更符合類似話語伴隨的興奮之情的表達(dá)方式。雖然“Here comes the bus”從傳統(tǒng)語法意義上講,是例13a形成的倒裝句式,但不僅沒有偏離人類認(rèn)知規(guī)律,反而更能確切地表達(dá)人類認(rèn)知規(guī)律的原貌,更是人類認(rèn)知規(guī)律的一種真實(shí)表現(xiàn)。另外,空間概念是人類認(rèn)知客觀世界的始源,人類對(duì)客觀世界的認(rèn)知總是從認(rèn)知主體近處的“這里”逐漸向遠(yuǎn)處“there”的順序來體驗(yàn)或者獲取新信息的。換言之,表達(dá)這里或那里的“here”“there”很容易成為認(rèn)知主體優(yōu)先的經(jīng)驗(yàn)。“there”比起其他任何新的信息更容易進(jìn)入認(rèn)知主體的認(rèn)知范疇?!癮 saying”作為一種新信息,只要不存在于認(rèn)知主體內(nèi)部,就可能存在于認(rèn)知主體離自己較遠(yuǎn)的方位。所以例13c 以“there”開頭,逐漸去探索未知的領(lǐng)域“a saying”,符合從已知到未知的發(fā)展過程,動(dòng)詞“go”表達(dá)了上述認(rèn)知過程由認(rèn)知主體由近及遠(yuǎn)的移動(dòng)方向,符合其動(dòng)詞的語法意義。因此,該句子其實(shí)是人類認(rèn)知規(guī)律的一個(gè)真實(shí)體現(xiàn),認(rèn)為“there”只是一個(gè)引導(dǎo)詞,沒有其他實(shí)在意義,似乎不妥。漢語里類似的句子俯拾即是。比如:
(14)對(duì)門終日坐著個(gè)楊二嫂。(魯迅 《故鄉(xiāng)》)
傳統(tǒng)認(rèn)為標(biāo)準(zhǔn)順序應(yīng)該是:有個(gè)楊二嫂終日坐在對(duì)門,所以該句明顯是個(gè)倒裝句。顯然,從人類的認(rèn)知規(guī)律來看,“對(duì)門”作為認(rèn)知主體來說,這是直接的體驗(yàn),而且離說話主體距離很近,可算是一個(gè)已知信息,自然成為知覺視點(diǎn)的起點(diǎn);而“坐著個(gè)楊二嫂”,從該語境和表達(dá)方式上看,前文應(yīng)該沒有提及,故是一個(gè)新信息,自然成為該知覺視點(diǎn)的終點(diǎn),從起點(diǎn)對(duì)終點(diǎn)的這種安排符合人類借助已有舊信息去探索未知新信息的認(rèn)知規(guī)律,這明顯是語用視點(diǎn)中知覺視點(diǎn)的起點(diǎn)和終點(diǎn)運(yùn)行軌跡在人類認(rèn)知規(guī)律上的體現(xiàn)。而通常認(rèn)為的正常語序中,用“有個(gè)楊二嫂”做主語,成為該句子知覺視點(diǎn)的起點(diǎn),就會(huì)使一個(gè)前文并未出現(xiàn)或者也很難猜測(cè)出來的新信息“楊二嫂”處于起點(diǎn)的位置,而“對(duì)門”很容易就能猜測(cè)出來的舊信息反而出現(xiàn)在知覺視點(diǎn)的終點(diǎn)位置,從而違反認(rèn)知主體由已知去探索未知的一般認(rèn)知規(guī)律。顯然,該倒裝句的順序非但沒有偏離,反而更好地順應(yīng)了人類的認(rèn)知規(guī)律。再如:
(15)吾誰欺?欺天乎?(《論語·子罕》)
顯然,人們通常意義上的正常語序應(yīng)該是:吾欺誰(SVO)?欺天乎?倒裝句以“我”為知覺視點(diǎn)的起點(diǎn),把“欺”放在知覺視點(diǎn)的終點(diǎn)位置上,按照語用視點(diǎn)的知覺視點(diǎn)安排的認(rèn)知方式,“我”自然是已知的舊信息,符合人類以自我為中心的認(rèn)知規(guī)律。而“欺”作為新信息,出現(xiàn)在該認(rèn)知運(yùn)行過程中的終點(diǎn)位置,表達(dá)出說話者的真實(shí)意圖。 “‘我’欺還是沒有欺”才是該話語的焦點(diǎn)所在。而所謂的正常語序,其認(rèn)知過程是從“我”這個(gè)起點(diǎn)到“誰”這個(gè)終點(diǎn),這樣,其欺騙的對(duì)象成為該認(rèn)知主體關(guān)心的焦點(diǎn),表達(dá)意義可能涉及兩個(gè)方面:一是說話者欺騙了誰?主要強(qiáng)調(diào)欺騙的對(duì)象,另一方面也含有他沒有欺騙任何人的意思。顯然,從原句后面的句子“欺天乎?”明顯可以看出,原句中說話主體意欲表達(dá)的是:我沒有欺騙任何人,而不是向聽話者詢問:他欺騙了誰?該語序的倒裝非但沒有偏離認(rèn)知主體的認(rèn)知規(guī)律,反而更好地體現(xiàn)了認(rèn)知主體真實(shí)的想法——我沒有欺騙任何人。
綜上所述,無論是通常意義上的倒裝還是正常語序,從語用視點(diǎn)中知覺視點(diǎn)的運(yùn)行軌跡來說,都是認(rèn)知主體對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)認(rèn)知體驗(yàn)的真實(shí)表達(dá),其語序受知覺視點(diǎn)嚴(yán)格控制,無一例外受到人類認(rèn)知規(guī)律的制約,而不存在偏離人類認(rèn)知規(guī)律之說。
語用視點(diǎn)中的時(shí)空視點(diǎn)對(duì)倒裝句語序的制約主要體現(xiàn)在空間方位和時(shí)間兩個(gè)維度對(duì)語序的影響。
2.3.1 空間位置對(duì)倒裝句語序的制約
從人類對(duì)客觀世界的體驗(yàn)認(rèn)知來看,首先是體驗(yàn)空間, 包括地點(diǎn)、方向、運(yùn)動(dòng)等。人體和空間是人類概念和語言乃至詞匯的始源, 也是人類思維、想象力和創(chuàng)造力的始源(馮麗穎,2010:69)。人類對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)總是從自身和空間的體驗(yàn)開始,由近及遠(yuǎn),從人體自身身體以及周圍空間再到其他語義域,從具體的客觀事物到抽象的概念。充分體現(xiàn)了人體和空間是人類思維的出發(fā)點(diǎn),語言成分間的距離反映了概念間的距離(Haiman, 1983:781)。例13“Here comes the bus”在具體的語境中,人們聽到或用到更多。從語用視點(diǎn)中的時(shí)空視點(diǎn)分析,既然語言是基于身體經(jīng)驗(yàn)的,那么語言中最基本的詞匯理所當(dāng)然也是基于身體經(jīng)驗(yàn)的(馮麗穎,2010: 69)。語言來自人的體驗(yàn),而人對(duì)客觀世界的體驗(yàn)大多以認(rèn)識(shí)主體為中心,爾后由近及遠(yuǎn),觀察世界。自然,“here”離認(rèn)知主體最近,需要的認(rèn)知努力最少,人的認(rèn)知過程總是要以最小的加工努力獲取最大程度的認(rèn)知效果(Sperber et al., 1995: vii),這符合“認(rèn)知的經(jīng)濟(jì)性”(Shibatani et al.,1999: 8)?!癶ere”理所當(dāng)然地成為該認(rèn)知主體認(rèn)知活動(dòng)的起點(diǎn),自然也成為人們熟悉的舊信息?!皌he bus”盡管在交際雙方都知道,成為另一個(gè)舊信息,本也應(yīng)該出現(xiàn)在認(rèn)知主體認(rèn)知的起點(diǎn)上,但“here”這個(gè)空間概念,作為認(rèn)知起源,顯然更優(yōu)于其他客觀對(duì)象。一般來說,交際動(dòng)力(communicative dynamism)程度低的成分是主位成分, 而交際動(dòng)力程度高的成分是述位成份, 即舊信息優(yōu)先(Dowing,1995:13)。再如:
(16) a. On my left was Tom.
b. Tom was on my left.
(17) a. Just outside our office window is a fire-escape with a little iron balcony.
b. On the corner stood a police officer.
空間概念是人類思維的核心。一般而言, 空間事物的描寫順序受人的基于身體經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知的制約和影響, 且多以人的視覺感知為基礎(chǔ),自然反映在語言成分的排列次序, 即語序上面 (趙俊峰 等,2007:141)。既然人類對(duì)客觀世界的認(rèn)知,總是從認(rèn)知主體相關(guān)的“這里”“那里”“上下”“左右”,逐漸向外或向遠(yuǎn)處擴(kuò)展。例16a中,“on my left”成為認(rèn)知活動(dòng)的起點(diǎn),而“Tom”只是認(rèn)知主體在其左邊發(fā)現(xiàn)的新信息,這完全符合人類在空間概念感知方面的認(rèn)知方式。相比之下,“Tom”無論說話者是否認(rèn)識(shí),該認(rèn)知方式只是體現(xiàn)了認(rèn)知主體在空間方位上由近及遠(yuǎn)的認(rèn)知過程,這樣的認(rèn)知方式也符合認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性原則。而且,該順序重點(diǎn)解決的是認(rèn)知主體“我”左邊位置上的對(duì)象這一可能的新信息,“Tom”理應(yīng)放在認(rèn)知活動(dòng)的終點(diǎn)位置,這種語序正是認(rèn)知主體對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)真實(shí)的語用意圖。而16b按人們所謂的常式句順序排列,“Tom”成為本認(rèn)知活動(dòng)的舊信息,放在起點(diǎn)位置之上,而“on my left”成為該認(rèn)知活動(dòng)的新信息,反映的是主體“Tom”所處的位置。要么類似順序的安排表達(dá)了認(rèn)知主體對(duì)客觀世界的不同認(rèn)知方式,要么,可能違背人類認(rèn)知方式的經(jīng)濟(jì)規(guī)律,形成舍近求遠(yuǎn)的錯(cuò)覺。另外,有時(shí)類似的結(jié)構(gòu)并非新舊信息各有所指,一旦恢復(fù)成所謂的正常順序,就會(huì)在認(rèn)知規(guī)律上出現(xiàn)反常,比如例17中兩個(gè)例子,表達(dá)新信息的概念就會(huì)出現(xiàn)在認(rèn)知主體的認(rèn)知起點(diǎn)之上,而認(rèn)知主體的某些認(rèn)知起源卻出現(xiàn)在終點(diǎn)位置上,違背了人類在探索空間方位的認(rèn)知方式。除了視覺感知外,聽覺感知其實(shí)也不例外,比如:
(18)There goes the bell. (鈴聲響了。)
語法界大多認(rèn)為“there”只是個(gè)引導(dǎo)詞,無實(shí)際意義。從語用視點(diǎn)中的時(shí)空視點(diǎn)分析,其語用認(rèn)知過程或許更容易為大眾所接受。從生物學(xué)角度,大腦整個(gè)運(yùn)行機(jī)制及反映方式都是空間性質(zhì)的,空間是象似的基礎(chǔ) (Givón, 1994: 59)。作為人體對(duì)客觀世界感知的聽覺器官—耳朵,對(duì)鈴聲的認(rèn)知圖式如下:
鈴聲作為客觀世界的感知對(duì)象,顯然不在人體內(nèi)部,而是外界事物由遠(yuǎn)及近,最終觸及人體耳膜而形成認(rèn)知主體對(duì)客觀世界的反映,如上圖中黑色箭頭所示。換言之,這一客觀認(rèn)知方式?jīng)Q定了“there”到“here”在空間方位上的運(yùn)行軌跡,“there”成為該認(rèn)知活動(dòng)的起點(diǎn)理所當(dāng)然。而由人體自身器官的耳朵去感知人體以外 “there” 的鈴子這一聲源,如藍(lán)色箭頭所示路線,正好與“go”由近及遠(yuǎn)的移動(dòng)路線吻合,這一認(rèn)知活動(dòng)的結(jié)果恰恰是“鐘聲”由遠(yuǎn)及近和人體自身對(duì)客觀世界由近及遠(yuǎn)的感知方式的碰撞,形成人體對(duì)客觀世界聲音的認(rèn)知。因此,例(18)句式的安排恰好體現(xiàn)了說話者在感知鈴聲語用視點(diǎn)中時(shí)空視點(diǎn)的認(rèn)知過程,是認(rèn)知規(guī)律的真實(shí)體現(xiàn)。相反,該例變成“The bell goes there”后,在語法界能得到認(rèn)可嗎?
2.3.2 時(shí)間概念對(duì)倒裝句語序的影響
時(shí)間指示和空間指示是語言選擇錨定于物理世界的兩種最明顯的方式(Verschueren,2000:95)。世界是時(shí)間和空間的合一,除了前面分析的空間方位對(duì)語序的影響,時(shí)間概念往往也是倒裝語序形成的關(guān)鍵因素,時(shí)間概念的表達(dá)通常是通過動(dòng)詞的時(shí)態(tài)形式。比如:
(19)Had you got up earlier, you would not have missed the bus.
(20)If you had got up earlier, you would not have missed the bus.
顯然,(20)句常常被看成是傳統(tǒng)意義上(19)句的倒裝句?!板e(cuò)過車”對(duì)于聽話者來說畢竟不是一個(gè)好事,或者有可能是一種傷害,說話者通過上述語序,故意把聽眾現(xiàn)在面臨的事件通過把時(shí)間概念向過去延伸,用“過去”的概念作為知覺視點(diǎn)的起點(diǎn),拉大了時(shí)間距離,從而增加了聽話者與傷害的空間距離,進(jìn)而減小傷害,這中語用視點(diǎn)中時(shí)空視點(diǎn)的安排,符合人類趨利避害的體驗(yàn)規(guī)律,體現(xiàn)了說話者在情感和心理需求方面的語用因素。而傳統(tǒng)意義上正常語序的例(20),以某個(gè)假設(shè)條件作為該認(rèn)知主體的認(rèn)知起點(diǎn),從一開始就讓聽話者感到虛假的成分,因而很難達(dá)到前面句子的語用功效。類似句子在英語中不少,比如:
(21)Were I you, I would go away.
通過把現(xiàn)在假設(shè)的狀態(tài)變成了過去,該話語的說話主體以時(shí)間換空間,從而了減少說話者對(duì)聽話者咄咄逼人的態(tài)勢(shì),在交際中取得良好的語用效果,顯然,制約該句子倒裝順序的仍然是時(shí)空視點(diǎn)中的時(shí)間概念。
綜上所述,倒裝句語序只是時(shí)間和空間兩個(gè)基本概念在句子表達(dá)上的反映,制約的根本因素在于時(shí)空概念在人類語用認(rèn)知方面的體現(xiàn)。
語序是語言類型學(xué)概念,也是句法學(xué)概念,更是語用學(xué)研究的范疇。倒裝語序不過是說話人具體語境下特定意圖的某種體現(xiàn)形式。語用視點(diǎn)不只是一種觀察的角度,更是人類認(rèn)知規(guī)律、價(jià)值觀、情感態(tài)度等在現(xiàn)實(shí)生活中的表現(xiàn)方法。語用視點(diǎn)不僅可以揭示倒裝語序所反映的認(rèn)知主體在時(shí)空安排、新舊信息傳遞等方面的認(rèn)知規(guī)律,還能透視認(rèn)知主體的情感需要、心理建構(gòu)以及價(jià)值觀的表達(dá)。從語用視點(diǎn)看英漢句子的建構(gòu),可以清楚地發(fā)現(xiàn)認(rèn)知主體的認(rèn)知規(guī)律、情感態(tài)度、心理表達(dá)以及價(jià)值觀表現(xiàn)形式在倒裝句形成過程中的語用推理過程;從語用視點(diǎn)看句子的倒裝語序,可以在某種程度上將句法倒裝和語用倒裝有機(jī)結(jié)合起來;從語用視點(diǎn)看倒裝,“句首強(qiáng)調(diào)”和“句尾焦點(diǎn)”的沖突并非不能調(diào)和,人們更能清晰地看到倒裝句并非人類認(rèn)知規(guī)律的偏離,而人類認(rèn)知規(guī)律在特定意圖下的真實(shí)體現(xiàn)。