許娟 楊華
摘 要:外語(yǔ)教學(xué)的目的是提高學(xué)生的跨文化交際能力,而這一能力的培養(yǎng)與教學(xué)中的語(yǔ)言和文化教育息息相關(guān)。因此,外語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入是外語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn),而視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)作為外語(yǔ)教學(xué)體系中的一個(gè)重要組成部分,在視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中的文化導(dǎo)入也顯得非常重要。
關(guān)鍵詞:阿拉伯語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)文化導(dǎo)入
一、文化導(dǎo)入的必要性
1.語(yǔ)言與文化的關(guān)系
語(yǔ)言是用來(lái)溝通與交流的工具,就語(yǔ)言自身的功能來(lái)看,語(yǔ)言是思維和交流的工具,而從廣義的角度來(lái)看,文化是人類(lèi)社會(huì)發(fā)展過(guò)程中所形成的財(cái)富。而語(yǔ)言和文化的關(guān)系則可以從以下幾個(gè)方面來(lái)總結(jié):
語(yǔ)言是文化的載體,也是文化的組成部分,語(yǔ)言傳遞了人類(lèi)的意識(shí)形態(tài),承載著人們的文化意識(shí)。在人們所使用的語(yǔ)言中存在著成語(yǔ)、諺語(yǔ)等,而這些語(yǔ)言現(xiàn)象中就更加明顯表達(dá)著這種語(yǔ)言所存在的文化環(huán)境。[1]
文化是一種沖向的觀(guān)念,而這種觀(guān)念則影響著人類(lèi)的行為和語(yǔ)言,體現(xiàn)在人類(lèi)生活的方方面面,如果想要真正掌握一門(mén)語(yǔ)言,了解該語(yǔ)言的文化背景就是必不可少的方面。[2]
2.視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)與文化的關(guān)系
由于政治、宗教、社會(huì)、和文化等方面的差異,各語(yǔ)言在其形成和發(fā)展過(guò)程中也存在著巨大的差異,而這些差異就影響了各種以不同文化為基礎(chǔ)的語(yǔ)言之間的交流。語(yǔ)言與文化相互依存,相互影響。當(dāng)不同文化背景的人們相互交流時(shí),這種文化差異就表現(xiàn)得尤為顯著。因此,從語(yǔ)言教學(xué)的角度來(lái)看,文化因素是語(yǔ)言教學(xué)中不可或缺的重要內(nèi)容,在阿拉伯語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)過(guò)程中,加強(qiáng)文化導(dǎo)入,幫助學(xué)生更加深入了解阿拉伯國(guó)家的政治、宗教、社會(huì)等方面的文化,有助于提高學(xué)生的視聽(tīng)說(shuō)學(xué)習(xí)的效率。
二、阿拉伯語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中文化導(dǎo)入的方向
外語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入是指在外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中向?qū)W生講授目的語(yǔ)言的語(yǔ)言文化,使學(xué)生了解目的語(yǔ)的文化背景,從而深入理解所學(xué)語(yǔ)言,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
在傳統(tǒng)的阿拉伯語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,主要采取“以教師為中心”“重理論,輕實(shí)踐”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教師在課堂上過(guò)多講授理論,而學(xué)生則缺乏視聽(tīng)說(shuō)實(shí)踐的機(jī)會(huì),從而導(dǎo)致學(xué)生對(duì)于視聽(tīng)說(shuō)的概念僅僅局限于課堂上有限的理論內(nèi)容,不能將視聽(tīng)說(shuō)轉(zhuǎn)化成一種語(yǔ)言能力。因此,在視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中應(yīng)注意以下幾個(gè)方面的文化導(dǎo)入,使學(xué)生能夠真正理解所學(xué)語(yǔ)言的文化背景,使視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)成為培養(yǎng)學(xué)生要語(yǔ)言能力的教學(xué)。
1.詞語(yǔ)文化導(dǎo)入
阿拉伯語(yǔ)的詞匯是阿拉伯語(yǔ)在歷史發(fā)展過(guò)程中保留下來(lái)的珍貴財(cái)富,不僅包含著阿拉伯民族的民族特色還凸顯宗教特色和地域特色。阿拉伯語(yǔ)的詞匯和漢語(yǔ)詞匯都是極其豐富的,其中有些詞匯的文化內(nèi)涵是接近的,而另一部分詞匯受地理環(huán)境,歷史條件,宗教信仰等諸多因素的影響,存在著一定的文化差異。
阿拉伯語(yǔ)和漢語(yǔ)中對(duì)“紅色”所代表的寓意的理解則截然不同。漢語(yǔ)中“紅色”征著“喜慶,吉祥”,而阿拉伯語(yǔ)中紅色象征著“災(zāi)難,不祥”。
2.句子結(jié)構(gòu)文化導(dǎo)入
漢語(yǔ)中的句子表述比較靈活,不一定存在完整的外在形式,這是與本民族的思維方式密切相關(guān)的,漢語(yǔ)更注重的是語(yǔ)義的內(nèi)在邏輯。因此,在漢語(yǔ)中存在許多的“無(wú)主句”。例如:吃飽了!做飯了嗎?下雨天怎么去學(xué)校?用阿拉伯語(yǔ)表述為:
這種在漢語(yǔ)的日常表達(dá)中常見(jiàn)的句子,如果用阿拉伯語(yǔ)表述則必須將主語(yǔ)加譯到句子中,使其符合阿拉伯語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)。
除此之外,受思維方式的影響,阿拉伯語(yǔ)中還有許多“物主人賓”的句子表述,即事物為動(dòng)作的發(fā)出者,在句子中做主語(yǔ)。人為動(dòng)作的承受者,在句子中做賓語(yǔ)阿拉伯語(yǔ)主語(yǔ)和賓語(yǔ)與漢語(yǔ)的表述是顛倒的,這也是兩個(gè)民族在文化方面的差異所導(dǎo)致的。[3]
3.背景知識(shí)文化導(dǎo)入
在阿拉伯語(yǔ)試聽(tīng)說(shuō)材料中,涉及到較多的日常用語(yǔ)或者特定場(chǎng)所的專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)。當(dāng)學(xué)生在視聽(tīng)說(shuō)的練習(xí)中遇到自己比較熟悉的場(chǎng)景材料時(shí),就會(huì)很容易理解。而遇到生僻的場(chǎng)景則就很難理解,表現(xiàn)出學(xué)生的視聽(tīng)水平忽高忽低。有些視聽(tīng)材料學(xué)生能夠聽(tīng)懂字面的意思,但由于缺乏背景知識(shí)的了解就不能充分理解材料的內(nèi)容。因此,在視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)過(guò)程中,為學(xué)生講解背景知識(shí),給學(xué)生教授相關(guān)的文化背景,有助于學(xué)生的視聽(tīng)說(shuō)能力的提升。例如:在阿拉伯國(guó)家有兩大重要節(jié)日“開(kāi)齋節(jié)”和“宰牲節(jié)”。讓學(xué)生了解該節(jié)日的來(lái)源,節(jié)日傳統(tǒng),節(jié)日活動(dòng),節(jié)日祝福等相關(guān)知識(shí),有助于學(xué)生全面把握相關(guān)的視聽(tīng)材料的含義。
三、阿拉伯語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)文化導(dǎo)入的原則
在阿拉伯語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中,為了提升學(xué)生的視聽(tīng)說(shuō)能力,必須將視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)和文化導(dǎo)入兩者緊密聯(lián)系起來(lái),在培養(yǎng)學(xué)生視聽(tīng)說(shuō)能力的同時(shí),以豐富的文化知識(shí)加深學(xué)生對(duì)阿拉伯文化的理解,提升學(xué)生的綜合語(yǔ)言能力。根據(jù)視聽(tīng)說(shuō)課程的特點(diǎn),視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)的文化導(dǎo)入過(guò)程中應(yīng)遵循以下原則:
1.相關(guān)性原則
該原則要求文化導(dǎo)入的內(nèi)容要與學(xué)生在視聽(tīng)說(shuō)材料中所接觸的內(nèi)容相關(guān),這樣可以使學(xué)生更加具體地將所學(xué)知識(shí)與相關(guān)文化緊密結(jié)合,便于學(xué)生掌握和理解。同時(shí)也能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言并了解文化的濃厚興趣。
2.適度性原則
在視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)過(guò)程中,語(yǔ)言教學(xué)是主題,文化導(dǎo)入是教學(xué)輔助手段。文化導(dǎo)入的目的在于更好地服務(wù)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué),幫助學(xué)生理解視聽(tīng)說(shuō)材料,提升試聽(tīng)說(shuō)說(shuō)平。在文化導(dǎo)入過(guò)程中應(yīng)該注意講解適度,并鼓勵(lì)學(xué)生在課外完成相關(guān)的文化延伸。
結(jié)語(yǔ)
阿拉伯語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)在阿拉伯語(yǔ)基礎(chǔ)教學(xué)中占有重要地位,培養(yǎng)學(xué)生的文化素養(yǎng),對(duì)于提高學(xué)生的跨文化交際能力起著重要作用。在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中了了解中阿文化的差異,能使學(xué)生學(xué)會(huì)用阿拉伯人的思維方式理解和表達(dá)阿拉伯語(yǔ),才能在視聽(tīng)說(shuō)的過(guò)程中準(zhǔn)確理解,正確表達(dá)。從而實(shí)現(xiàn)阿拉伯語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)的目的。
參考文獻(xiàn)
[1]國(guó)少華.阿拉伯—伊斯蘭文化研究.時(shí)事出版社[M],2009.
[2]肖世瓊.跨文化視域下的外語(yǔ)教學(xué)[M].暨南大學(xué)出版社,2010.
[3]張友平.對(duì)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的再認(rèn)識(shí)[J]外語(yǔ)界,2003.
作者簡(jiǎn)介
楊華,女,西北民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,碩士,研究方向:阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言與文化。