王瀟
摘要:語(yǔ)言是文化的載體。要想學(xué)好語(yǔ)言就必須了解這門語(yǔ)言所承載的文化,英語(yǔ)的學(xué)習(xí)也是如此。而在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,詞匯的教學(xué)是基礎(chǔ),因此,如何在詞匯教學(xué)的過(guò)程中融入文化元素,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)并提升學(xué)生的跨文化交際能力就成了廣大英語(yǔ)教師應(yīng)該思考的問(wèn)題。本文就這一問(wèn)題進(jìn)行了簡(jiǎn)要探討。
關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué);跨文化意識(shí);跨文化交際能力
詞匯的范疇并不僅限于單詞。單詞、詞組、習(xí)語(yǔ)、諺語(yǔ)、警句等都屬于詞匯范疇。在英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)過(guò)程中,詞匯教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ),語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)能否實(shí)現(xiàn)和完成依賴于是否能夠?qū)W(xué)生進(jìn)行有效、成功的詞匯教學(xué)。在詞匯教學(xué)過(guò)程中融入跨文化意識(shí),設(shè)置不同的文化語(yǔ)境,不僅可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)詞匯的積極性,降低學(xué)生對(duì)單詞的遺忘率,還可以使學(xué)生更好地理解英語(yǔ)文化,并能增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí),幫助學(xué)生獲得一定的跨文化交際能力。
那么,英語(yǔ)教師應(yīng)該從詞匯教學(xué)的哪些方面去培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)呢?
一、釋義
在我們的課本上附有各個(gè)單元的單詞表,單詞表上有本單元單詞的音標(biāo)、詞性和中文意思。許多學(xué)生都習(xí)慣翻著單詞表背單詞,搖頭晃腦地讀一遍英文再讀一遍中文,其實(shí)這樣做單詞的遺忘率是很高的,一旦要求把這些單詞實(shí)際用起來(lái),就會(huì)發(fā)現(xiàn)其實(shí)根本就沒(méi)有掌握。在進(jìn)行詞匯教學(xué)的時(shí)候,就需要老師們注意:一,對(duì)單詞的釋義一定要講解清楚。如果可能地話,可先用英語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單的解釋,讓學(xué)生先理解,再告訴學(xué)生中文意思。比如必修一模塊一里有province一詞,課本上注釋的中文意思是“省”。有一次月考寫作文,要點(diǎn)之一就是要表達(dá)出“省時(shí)間(save time)”,結(jié)果有的同學(xué)就寫成了province time,讓老師們哭笑不得。如果老師在講解詞匯的時(shí)候,告訴學(xué)生這個(gè)單詞表示的是一個(gè)行政區(qū)域的劃分單位,“省份”的“省”而不是“節(jié)省”的“省”,也許學(xué)生就不會(huì)犯這種錯(cuò)誤。二,對(duì)單詞釋義的講解,一定要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況進(jìn)行適當(dāng)?shù)卣{(diào)整。有一次在講題的時(shí)候遇到了carnival這個(gè)詞,我就告訴學(xué)生這個(gè)詞的意思是“嘉年華”。我正要接著講的時(shí)候,就聽(tīng)見(jiàn)有個(gè)學(xué)生小聲問(wèn)“什么是嘉年華啊?”我當(dāng)時(shí)很吃驚,因?yàn)槲矣X(jué)得英文電視電影里經(jīng)常會(huì)看到,而且現(xiàn)實(shí)生活中也常遇到“汽車嘉年華”“美食嘉年華”之類的,高中生不可能不知道。但是我問(wèn)了班上很多學(xué)生,他們都說(shuō)不清楚,我就只有給他們解釋“我們這個(gè)地方,通常大年初一在廣場(chǎng)上舉辦的,參加了之后得的獎(jiǎng)票可以兌獎(jiǎng)的活動(dòng)”。這樣一來(lái),學(xué)生一下子就明白了“喔,是游園活動(dòng)啊”。這時(shí)再告訴學(xué)生carnival表示“狂歡節(jié)、露天游樂(lè)會(huì)”,他們就能記住了。這次經(jīng)歷給我的啟發(fā)是:老師在講解詞匯的時(shí)候,如果中文意思是學(xué)生難以理解的或者是一些從未接觸過(guò)的東西,就應(yīng)該把抽象的概念或者說(shuō)法,用學(xué)生熟悉的意思表達(dá)出來(lái)。否則就加重了學(xué)生理解的負(fù)擔(dān),連中文意思都搞不清楚,又怎么能學(xué)會(huì)其他語(yǔ)言呢?
二、用法
(一)在同義詞對(duì)比的過(guò)程中融入文化知識(shí)
英語(yǔ)同漢語(yǔ)一樣,也有許多意思大致相同的詞,但是有的同義詞在感情色彩上有所不同,所以老師要提醒學(xué)生在使用的時(shí)候要注意褒貶之分。比如,politician和statesman都表示“政治家”,但是前者常用于貶義“政客,見(jiàn)風(fēng)使舵者,投機(jī)鉆營(yíng)者”;后者則含褒義,表示“足智多謀、有經(jīng)驗(yàn)、受尊敬的政治領(lǐng)導(dǎo)”。
再比如,學(xué)生在必修二三單元中學(xué)習(xí)了peasant(農(nóng)民)一詞,就有學(xué)生問(wèn)道:“farmer和peasant有什么差別呢?”在牛津詞典中,farmer的定義是“a person who owns or manages a farm(農(nóng)場(chǎng)主,農(nóng)人)”;peasant的定義是“(especially in the past,or in poorer countries)a farmer who owns or rents a small piece of land”,翻譯過(guò)來(lái)意思為“(尤指舊時(shí)或貧窮國(guó)家的)農(nóng)民,小農(nóng),佃農(nóng)”,此外,它還可以用于貶義,表示“大老粗,土包子,沒(méi)教養(yǎng)的人”。
(二)在多義詞的講解中融入文化知識(shí)
有些英語(yǔ)單詞包含多個(gè)意思,在這些看似不相干的意思背后,或許就有一些深層次的文化內(nèi)涵或者有趣的小故事,把這些不同的元素粘在一起,使它們成為一個(gè)不可分割的整體。比如,在英語(yǔ)中toast既指“烤面包片”又指“祝酒”,兩者之間有什么關(guān)系呢?原來(lái)在英國(guó)流行一種習(xí)俗,人們?cè)陲嬀茣r(shí),習(xí)慣把加了香料的面包片泡在其中。這種習(xí)俗在莎士比亞時(shí)代尤為盛行,所以產(chǎn)生了to drink a toast(祝酒)的說(shuō)法。雖然這種喝法已經(jīng)不流行了,但人們?cè)谧>茣r(shí)依然會(huì)這么說(shuō)。后來(lái),人們干脆用toast來(lái)表示“祝酒”。
(三)解讀詞組中的文化背景
英語(yǔ)的有些習(xí)慣性表達(dá)讓學(xué)生覺(jué)得很突兀,如果了解了某些習(xí)語(yǔ)背后的文化內(nèi)涵,能夠極大地幫助學(xué)生理解。例如,Dutch這個(gè)詞的意思是“荷蘭、荷蘭人;荷蘭人的、荷蘭的、荷蘭語(yǔ)的”。十七十八世紀(jì)時(shí),英國(guó)和荷蘭在海上貿(mào)易展開(kāi)了激烈的競(jìng)爭(zhēng),英國(guó)人認(rèn)為荷蘭人是小氣吝嗇、粗魯而不懂禮數(shù)的,所以在一些詞組中,Dutch都是被作為貶義詞來(lái)用。
三、起源
在講到academy一詞的時(shí)候,我告訴學(xué)生,這個(gè)詞的起源和希臘神話故事中的絕世美女海倫有關(guān)。當(dāng)時(shí)他們就很感興趣了---這個(gè)詞不是“學(xué)院”的意思嗎,怎么會(huì)和美女扯到一塊兒去呢?在吊足了學(xué)生胃口之后,我才將故事娓娓道來(lái):在海倫十二歲的時(shí)候,雅典的王子希修斯被她的美貌所吸引,就把她騙回了家,打算娶她為妻。結(jié)果,海倫的兩個(gè)哥哥在雅典人阿卡蒂姆斯(Academus)的幫助下找上門來(lái),把海倫帶回了斯巴達(dá)。斯巴達(dá)人為了感謝阿卡蒂姆斯,就在雅典郊外買了片園林送給他。多年過(guò)去以后,這片園林成了美麗的公園,名字叫做阿卡蒂姆斯園林。他的講學(xué)模式就被稱之為Academia。此后,教學(xué)科研機(jī)構(gòu)沿用了此稱呼,便有了英語(yǔ)的academy。聽(tīng)了這個(gè)故事之后,學(xué)生對(duì)這個(gè)詞的理解就深化了,不容易忘記了。
結(jié)語(yǔ):
因此,教師在平時(shí)應(yīng)該有一雙善于發(fā)現(xiàn)故事的眼睛,多去發(fā)掘詞匯背后的故事,做一個(gè)滿腹經(jīng)綸的人,將詞匯背后廣大的世界展示在學(xué)生面前。但是,這并不是否定了傳統(tǒng)詞匯教學(xué)法的作用,畢竟對(duì)于高中生來(lái)說(shuō),詞匯的變形、基礎(chǔ)搭配等的學(xué)習(xí)是必不可少的。教師應(yīng)協(xié)調(diào)兩種教學(xué)方法,使得兩種方法相輔相成,以達(dá)到最好的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]趙巖.中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)分析[J].中學(xué)生英語(yǔ),2018,(12):67.