菏澤學(xué)院 孫洪波 楊玉珍
處所倒裝結(jié)構(gòu)(locative inversion construction, LIC)(Bresnan & Kanerva 1989; Hoekstra & Mulder 1990; Bresnan 1994; Polinsky 1993, 1995)是當(dāng)前學(xué)界存現(xiàn)句研究的熱點(diǎn)和核心問(wèn)題,同時(shí)它也是論元實(shí)現(xiàn)的重要問(wèn)題,即位于句首位置的處所短語(yǔ)如何實(shí)現(xiàn)為主語(yǔ),處所短語(yǔ)位置交替(alteration)的生成過(guò)程,以及處所倒裝結(jié)構(gòu)的跨語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)的比較等都是論元結(jié)構(gòu)研究的熱點(diǎn)和難點(diǎn)課題。
學(xué)界對(duì)處所倒裝結(jié)構(gòu)的研究主要關(guān)注兩大問(wèn)題。第一是該結(jié)構(gòu)的句法生成問(wèn)題,即位于句首位置的處所短語(yǔ)如何實(shí)現(xiàn)為主語(yǔ)。處所倒裝結(jié)構(gòu)常常對(duì)基本的投射規(guī)則提出挑戰(zhàn),其中很重要的一個(gè)表現(xiàn)是處所結(jié)構(gòu)可以實(shí)現(xiàn)為核心論元,占據(jù)主語(yǔ)位置,而真正的語(yǔ)義主語(yǔ)則占據(jù)常規(guī)賓語(yǔ)的句法位置,從而形成[PP V NP]處所倒裝結(jié)構(gòu)。第二是處所倒裝結(jié)構(gòu)中動(dòng)詞的類(lèi)型問(wèn)題。
本文討論日語(yǔ)中典型的處所倒裝結(jié)構(gòu),并通過(guò)與英語(yǔ)處所倒裝結(jié)構(gòu)的對(duì)比,探討日語(yǔ)處所倒裝結(jié)構(gòu)的句法生成方式以及能夠出現(xiàn)在該結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞類(lèi)型。
LIC主要有兩大句法語(yǔ)義特點(diǎn):第一,非常規(guī)的語(yǔ)序問(wèn)題 [PP V NP];第二,進(jìn)入LIC的動(dòng)詞的類(lèi)的問(wèn)題。關(guān)于動(dòng)詞類(lèi)型,一個(gè)較為普遍的看法是,非賓格動(dòng)詞能夠進(jìn)入該結(jié)構(gòu)。比如,表示存在、出現(xiàn)的動(dòng)詞(Coopmans 1989; Hoekstra & Mulder 1990)。之后的研究對(duì)該“非賓格分析”方案提出了質(zhì)疑,認(rèn)為某些非作格動(dòng)詞也能出現(xiàn)在LIC (Levin & Hovav 1995)。比如動(dòng)詞work是典型的非作格動(dòng)詞,但是也能出現(xiàn)在LIC中,如(1)所示:
(1) On the third floor worked two young women called Maryanne Thomson and Ava Brent, who ran the audio library and print room.
(Levin & Hovav 1995: 224)
Kuwabara(1995)根據(jù)“分裂VP假設(shè)”(split-VP hypothesis)指出,出現(xiàn)在LIC中的非作格動(dòng)詞在推導(dǎo)過(guò)程中變成了非賓格動(dòng)詞。根據(jù)該分析,非作格動(dòng)詞work基礎(chǔ)生成于底層的VP, 作為VP的中心語(yǔ)。通過(guò)中心語(yǔ)到中心語(yǔ)的移位(head to head movement),它移位至上層vP的中心語(yǔ)位置。在該位置,它組并(incorporate)到一個(gè)抽象的、不實(shí)現(xiàn)為語(yǔ)音的非賓格動(dòng)詞Vu上,從而轉(zhuǎn)變?yōu)榉琴e格動(dòng)詞。該分析的好處是能夠解釋LIC中的非作格動(dòng)詞具有和非賓格動(dòng)詞相同的一些性質(zhì)。如(2)所示。
但問(wèn)題是,Kuwabara所提出的這個(gè)語(yǔ)音為空的抽象非賓格動(dòng)詞的本質(zhì)是什么? Nakajima(2001) 曾指出英語(yǔ)中的LIC和日語(yǔ)中的“niwa-iru”結(jié)構(gòu)具有很多相似性,并把“niwa-iru”結(jié)構(gòu)稱(chēng)為日語(yǔ)的LIC結(jié)構(gòu)。
“On the second floor in this building are working senior persons.”
“In the park are playing many kids.”
Nakajima(2001)注意到(3)中的非作格動(dòng)詞hataraku(work)和asobu (play)和表示處所的-ni短語(yǔ)共現(xiàn)時(shí),它們?cè)~匯轉(zhuǎn)化為狀態(tài)動(dòng)詞。英語(yǔ)中不存在這種轉(zhuǎn)化方式。日語(yǔ)中證明這種詞匯轉(zhuǎn)化方式的明顯證據(jù)是,它有表示狀態(tài)的存在性詞綴-iru。因此,日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)可表示如下:
(4)
[VV-te-iru]
該圖適用于某些非作格動(dòng)詞,但是不能應(yīng)用于run、walk這樣的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞,盡管它們也屬于非作格動(dòng)詞(Levin & Hovav 1995)。然而,語(yǔ)言事實(shí)是,運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞完全可出現(xiàn)在英語(yǔ)LIC中。如(5):
(5) Into the room walked John.
根據(jù)Nakajima(2001)的分析,當(dāng)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞aruku(walk)與表方向的-ni短語(yǔ)和表存在的詞綴-iru共現(xiàn)時(shí),它在詞匯性質(zhì)上轉(zhuǎn)變?yōu)闋顟B(tài)動(dòng)詞。但是,下面這句日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)不合語(yǔ)法,為Nakajima的分析提供了反例。
“Into the room walked John.”
注意:此處LOC 既表示處所也表示方向。句尾詞綴-ita是詞綴-iru的過(guò)去式。
但是(6)中的句尾詞綴-iru如果換成表示“來(lái)”的詞綴-kuru,該句就變成合法的,如(7):
“Into the room walked John.”
因此,對(duì)應(yīng)于英語(yǔ)LIC的日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)應(yīng)該有兩類(lèi):“niwa-iru”結(jié)構(gòu)和“niwa-kuru”結(jié)構(gòu)。如(8)所示:
(8) 日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)
a. “niwa-iru” 結(jié)構(gòu)
[VV-te-iru]
b. “niwa-kuru”結(jié)構(gòu)
[VV-te-kuru]
Hatakeyamaetal.(2008) 從句法結(jié)構(gòu)的角度分析了英語(yǔ)中的LIC與日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)中的非作格動(dòng)詞如何轉(zhuǎn)換為非賓格動(dòng)詞。
“On the second floor in this building are working senior persons.”
(9)中的hataraku是行為動(dòng)詞,因?yàn)樗芘c-de短語(yǔ)共現(xiàn),-de短語(yǔ)表明動(dòng)作發(fā)生的處所,但是該動(dòng)詞不能與表示存在的處所-ni短語(yǔ)共現(xiàn)。
“Senior persons work on the second floor in this building.”
一般認(rèn)為行為動(dòng)詞是非作格動(dòng)詞。因此,英語(yǔ)和日語(yǔ)中的work都應(yīng)該看作是非作格動(dòng)詞。然而,在(9)中,該動(dòng)詞與存在性詞綴-iru結(jié)合時(shí),就能夠與-ni短語(yǔ)共現(xiàn)。眾所周知,-ni短語(yǔ)一般與表示存在或出現(xiàn)的狀態(tài)動(dòng)詞共現(xiàn)。因此,Hatakeyamaetal.(2008)認(rèn)為,日語(yǔ)中hataraku與存現(xiàn)性的-iru詞綴結(jié)合時(shí),就轉(zhuǎn)變?yōu)榉琴e格動(dòng)詞。其句法轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu)如(11):
(11)
(11)中,從下層的動(dòng)詞hataraku到上層的動(dòng)詞詞綴-iru之間發(fā)生了中心語(yǔ)到中心語(yǔ)的移位,形成了hataraite -iru。 對(duì)比樹(shù)圖(2)和(11),日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為非賓格動(dòng)詞的形式與英語(yǔ)LIC的唯一差異在于中心語(yǔ)的位置。日語(yǔ)中心語(yǔ)是右向的,英語(yǔ)的中心語(yǔ)是左向的。這歸因于兩種語(yǔ)言的中心語(yǔ)的參數(shù)設(shè)置差異。日語(yǔ)是中心詞后置(head-final),英語(yǔ)是中心詞前置(head-initial)。
因此,Hatakeyamaetal.(2008)假設(shè),英語(yǔ)的非賓格動(dòng)詞Vu對(duì)應(yīng)于日語(yǔ)的存現(xiàn)詞綴-iru,其抽象句法語(yǔ)義為BE。(2)中的動(dòng)詞 work從底層V位置提升到上層中心語(yǔ)空的BE位置,形成復(fù)雜“work+BE”結(jié)構(gòu)。該結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng)于日語(yǔ)中的復(fù)雜動(dòng)詞結(jié)構(gòu) “hataraite-iru”。
英語(yǔ)LIC中的walk經(jīng)過(guò)中心語(yǔ)到中心語(yǔ)的移位也能形成 “walk+BE”結(jié)構(gòu)嗎?答案當(dāng)然是否定的。在(6)和(7)對(duì)應(yīng)的日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)中,包含的不是詞綴-iru, 而是-kuru (come)。 因此英語(yǔ)中的非賓格動(dòng)詞Vu對(duì)應(yīng)的是詞綴-kuru, 其抽象語(yǔ)義是COME。所以,中心語(yǔ)到中心語(yǔ)的移位后,它們形成的是“walk+COME”復(fù)雜結(jié)構(gòu),而其對(duì)應(yīng)的日語(yǔ)復(fù)雜結(jié)構(gòu)是aruite-kuru (例〈7〉)。
簡(jiǎn)言之,英語(yǔ)LIC中的VP可粗略圖示如(12):
(12) [VP[VVi-BE/COME] [VP[Vti]…]]
英語(yǔ)LIC中的非作格動(dòng)詞基礎(chǔ)生成于底層的VP,然后提升至上層VP的中心語(yǔ)位置,組并成并不實(shí)現(xiàn)為語(yǔ)音的非賓格動(dòng)詞BE或BECOME。這樣,不管動(dòng)詞原來(lái)是非賓格動(dòng)詞還是非作格動(dòng)詞,只要進(jìn)入該結(jié)構(gòu),就獲得了非賓格性。
觀察語(yǔ)料(13)和(14),日語(yǔ)中的小品詞-ni既可表示處所LOC,也可表示方向性DIR。
(13) 包含-ni的處所PP
“On the second floor in this building are working senior persons.”
(14) 包含-ni的方向性PP
“Into the room walked John.”
Hatakeyamaetal. (2008) 認(rèn)為PP的允準(zhǔn)條件是:
(15) 詞綴-iru允準(zhǔn)處所PP, 而詞綴-kuru允準(zhǔn)方向性PP。
在句法結(jié)構(gòu)上,如(11)所示,(13)中的hataraku和(14)中的aruku提升至上層VP,分別與詞綴-iru和-kuru結(jié)合。在該位置,它們都成分統(tǒng)制(c-command)-ni短語(yǔ)(即PP)。據(jù)此分析,詞綴是中心語(yǔ),決定了其成分統(tǒng)制的PP的語(yǔ)類(lèi)。因此,其基本假設(shè)是:日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)中,只有受-iru或-kuru成分統(tǒng)制的PP才能提升至句首位置。
那么,允準(zhǔn)條件(15)是否也適用于英語(yǔ)的LIC呢?英語(yǔ)與日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)的差別主要體現(xiàn)在英語(yǔ)中的詞綴是隱性的(covert),而日語(yǔ)中的詞綴是顯性的(overt)。統(tǒng)一的解釋是,對(duì)應(yīng)于日語(yǔ)小品詞-iru的空語(yǔ)素BE允準(zhǔn)了處所PP, 而對(duì)應(yīng)于日語(yǔ)小品詞-kuru的空語(yǔ)素COME允準(zhǔn)方向性PP。(1)中的非作格動(dòng)詞work提升至上層空中心語(yǔ)Vu (空BE)位置,形成復(fù)雜動(dòng)詞結(jié)構(gòu)“work+BE”。 受“work+BE”成分統(tǒng)制的PP受到允準(zhǔn),形成處所PP, 即on the third floor。
(16) a. {Into/*In} the room walked John.
b. John walked {into/in} the room.
(16b)中,行為動(dòng)詞walk可分別與處所PP和方向性PP結(jié)合,句子合法。而(16a)是LIC, 只允許方向性的PP。按照Hatakeyamaetal.(2008)的分析,這是由于walk提升至上層空中心語(yǔ)COME, 而非BE的位置,形成復(fù)雜動(dòng)詞結(jié)構(gòu)“walk+COME”, 該空中心語(yǔ)COME允準(zhǔn)方向性PP, 即只有方向性PP [into the room]受到允準(zhǔn)出現(xiàn)在英語(yǔ)LIC中。所以,前置的PP的性質(zhì)影響了句子的合法性。
上述討論的都是LIC中正常謂詞的情況,這些謂詞都具有非賓格性,即使如walk這類(lèi)的非作格動(dòng)詞,在進(jìn)行句法生成的過(guò)程中,也與中心語(yǔ)位置上的空輕動(dòng)詞結(jié)合,從而轉(zhuǎn)換為非賓格動(dòng)詞,該結(jié)構(gòu)表明的是一種處所關(guān)系,即空間性。另外,日語(yǔ)中還有一類(lèi)表明部分和整體關(guān)系的存在句,牽涉到不可讓渡的領(lǐng)屬關(guān)系,如例(13)。該現(xiàn)象在Muromatsu(1997)中作為領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)進(jìn)行了分析,他認(rèn)為表示部分性和處所性的LIC的區(qū)別主要表現(xiàn)在四個(gè)方面:
第一,表示部分性的存現(xiàn)句的主語(yǔ)是-ni短語(yǔ),而表示處所的存現(xiàn)句的主語(yǔ)是由-ga標(biāo)記的名詞短語(yǔ),這兩種主語(yǔ)都觸發(fā)主語(yǔ)敬稱(chēng)問(wèn)題。第二,部分性和處所性存現(xiàn)句中的-ni短語(yǔ)不同的兩類(lèi),分別是與格主語(yǔ)(dative subject)和后置謂詞。因此這兩種不同的-ni短語(yǔ)在wh-問(wèn)句中有不同的句法表現(xiàn),分別是話題化(topicalization)和主語(yǔ)化(subjectivization)。第三,謂詞的性質(zhì)不同。部分關(guān)系中的謂詞體現(xiàn)的是個(gè)體-平面,而空間關(guān)系中的謂詞是場(chǎng)所-平面。第四,由-ga標(biāo)記的名詞短語(yǔ)。部分關(guān)系中的由-ga標(biāo)記的名詞短語(yǔ)不是指稱(chēng)性謂詞,不能占據(jù)主語(yǔ)位置,而處所性關(guān)系中的由-ga標(biāo)記的名詞短語(yǔ)是指稱(chēng)性論元,能夠占據(jù)句子主語(yǔ)位置。因此,在有定性效果(definiteness effect)上,兩種由-ga標(biāo)記的名詞短語(yǔ)是不同的。
本文認(rèn)同Muromatsu(1997)指出的第三條和第四條區(qū)別,但是他指出的前兩條尚有商榷之處。他的第一條區(qū)別僅僅是作者對(duì)語(yǔ)料的觀察和描寫(xiě),并未觸及日語(yǔ)LIC的核心性質(zhì),即該區(qū)別不能反映LIC最根本的形態(tài)句法特點(diǎn)。在本文的第四節(jié)討論中,(13)是含有-ni的短語(yǔ)做主語(yǔ),是典型的LIC,確實(shí)表明了second floor 與this building之間的部分性關(guān)系,這與Muromatsu(1997)的觀點(diǎn)一致。但是觀察(14),它也是含有-ni的短語(yǔ)做主語(yǔ),而且也是LIC結(jié)構(gòu),可是無(wú)法解釋the room 和John之間的部分與整體關(guān)系。所以第一條區(qū)別的前件有解釋力過(guò)強(qiáng)的問(wèn)題。至于觸發(fā)主語(yǔ)敬稱(chēng)的原因,由于不是本文的側(cè)重點(diǎn),暫且不論。
Muromatsu(1997)指出的第二條中-ni短語(yǔ)所體現(xiàn)出的不同是由于句法操作的差異造成的,表示部分關(guān)系的LIC是話題化的結(jié)果,而處所性關(guān)系是由于主語(yǔ)化造成的。這種解釋會(huì)造成句法解釋的理論內(nèi)部的復(fù)雜化,使得整體理論的解釋覆蓋力不強(qiáng),而且有就事論事而特設(shè)理論的嫌疑。本文認(rèn)為,無(wú)論是“niwa-iru”結(jié)構(gòu)還是“niwa-kuru”結(jié)構(gòu),它們的句法生成都是話題化的結(jié)果,直接證據(jù)就是日語(yǔ)是一種形態(tài)豐富的語(yǔ)言,謂詞前的處所結(jié)構(gòu)都帶有明顯的話題化標(biāo)記TOP。這在理論上具有簡(jiǎn)約性(simplicity),而且解釋力更強(qiáng)。
至于部分性和處所性存現(xiàn)句中的-ni短語(yǔ)是不同類(lèi)型問(wèn)題,本文認(rèn)為這是由于擴(kuò)展投射原則(EPP)作用的結(jié)果,只有符合EPP的名詞短語(yǔ)才能進(jìn)入該位置。Kempchinsky (2002)以西班牙語(yǔ)的LIC結(jié)構(gòu)為例,給出了跨語(yǔ)言的支持證據(jù)。關(guān)于表示部分性關(guān)系的LIC動(dòng)詞后的主語(yǔ)是與格的問(wèn)題,如果這一論斷成立的話,則無(wú)法解釋(13)和(14)中的后置名詞主語(yǔ)的格位問(wèn)題,而且對(duì)于存在性關(guān)系的LIC提出的“謂詞后置”僅僅是個(gè)句法觀察,前者是語(yǔ)義的格位問(wèn)題,后者卻是句法操作問(wèn)題。這本身就存在判別標(biāo)準(zhǔn)不一致的問(wèn)題。本文認(rèn)同Lasnik(1992)在Belletti(1988)的基礎(chǔ)上提出的觀點(diǎn),動(dòng)詞后的主語(yǔ)被分派的是部分格(partive case),部分格不是結(jié)構(gòu)格, 可以更好地解釋具有部分性關(guān)系的LIC的語(yǔ)義。
另外需要指出的是LIC結(jié)構(gòu)的歧義問(wèn)題。Kuno (1971) 注意到了LIC結(jié)構(gòu)與常規(guī)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換過(guò)程中轄域(scope)的區(qū)別。
(17) Some actresses stood on every stage
(? > ?, ? > ?)
(18) On some stages stood every actress
(? > ?, *? > ?)
這種區(qū)別可以用Nevins & Anand(2003)提出的“概括性條件”解釋。
(19) 非主格主語(yǔ)不能取比表層位置更窄的轄域。
(17)中的some actresses 是主格,PP只能是非主格,但卻不是主語(yǔ),因此不適用條件(19),故它可有兩種轄域解讀。在(18)中,PP被顯性分派給主格,而every actress則是非主格主語(yǔ),因此,every actress在表層賓語(yǔ)位置只能取窄域,不能獲得寬域解讀。這是(17)和(18)中LIC在量化上的歧義解讀的區(qū)別。
Nakajima(2001: 45)從事件語(yǔ)義學(xué)和生成詞匯學(xué)的特質(zhì)結(jié)構(gòu)(qulia structure)角度定義LIC動(dòng)詞的必要性條件,即狀態(tài)次事件條件:
LIC動(dòng)詞的狀態(tài)次事件條件在LIC中起作用,當(dāng)且僅當(dāng)其(或包含該動(dòng)詞的VP的)詞匯表征牽涉到指向狀態(tài)的核心的最終次事件結(jié)構(gòu),表明某物AT某地的特質(zhì)條件, AT是表明處所介詞的算子。
該條件要求動(dòng)詞的詞匯表征包括指向結(jié)果狀態(tài)的核心次事件,意味著某物在某地的特質(zhì)條件。非作格動(dòng)詞和非賓格動(dòng)詞采取與處所或方向性短語(yǔ)共組(co-composition)操作時(shí),滿(mǎn)足該條件。日語(yǔ)LIC為該條件提供了重要證據(jù),尤其是非作格動(dòng)詞的日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)中,表示狀態(tài)的詞綴必須附加到相應(yīng)動(dòng)詞上。詞匯表征中的核心次事件結(jié)構(gòu)在日語(yǔ)處所句中的形態(tài)是通過(guò)存現(xiàn)詞綴-iru來(lái)體現(xiàn)的,這表明處所狀態(tài)。這也為本文提出的中心語(yǔ)到中心語(yǔ)的句法生成模式提供了依據(jù)。
本文是對(duì)Kuwabara (1995)和Nakajima (1993)的進(jìn)一步論述與發(fā)展。Kuwabara(1995)僅僅指出LIC中存在未實(shí)現(xiàn)為語(yǔ)音的非賓格動(dòng)詞,但是沒(méi)有詳細(xì)考察該非賓格動(dòng)詞的實(shí)質(zhì)。本文通過(guò)英日LIC的對(duì)比考察,認(rèn)為存在兩種未實(shí)現(xiàn)為語(yǔ)音的非賓格動(dòng)詞,空BE和空COME。Nakajima (1993, 2001)也注意到了存在兩種空賓格動(dòng)詞,但是卻忽略了兩種空中心語(yǔ)與共現(xiàn)的動(dòng)詞類(lèi)型的聯(lián)系。本文發(fā)現(xiàn),日語(yǔ)處所結(jié)構(gòu)中的空中心語(yǔ)BE和COME分別對(duì)應(yīng)于日語(yǔ)中的詞綴-iru和-kuru,并且詞綴的類(lèi)型與前置的PP類(lèi)型有緊密關(guān)系。
參考文獻(xiàn)
Belletti, A. 1988. The case of unaccusatives [J].LinguisticInquiry19 (1): 1-34.
Bresnan, J. 1994. Locative inversion and the architecture of Universal Grammar [J].Language70 (1): 72-131.
Coopmans, P. 1989. Where stylistic and syntactic processes meet: Locative inversion in English [J].Language65 (4): 728-751.
Hatakeyama, Y.etal. 2008. Verb movement in Japanese revisited [J].JournalofJapaneseLinguistics24: 89-103.
Hoekstra, T. & R. Mulder. 1990. Unergatives as copular verbs: Locational and existential predication [J].TheLinguisticReview(7): 1-79.
Kempchinsky, P. 2002. Locative inversion, PP topicalization and the EPP [C] // T. Satterfield,etal. (eds.).CurrentIssuesinRomanceLanguages. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 145-159.
Kuno, S. 1971. The position of locatives in existential sentences [J].LinguisticInquiry(2): 333-378.
Kuwabara, K. 1995. Buntaitouchi -no Shintakkusu (The syntax of stylistic inversion) [C] // K. Takami (ed.).Nichieigo-noUhouidouKoubun(RightwardMovementConstructionsinJapaneseandEnglish). Tokyo: Hituzi-syobo. 93-118.
Lasnik, H. 1992. Case and expletives: Notes towards a parametric account [J].LinguisticInquiry23 (3): 381-405.
Levin, B. & M. R. Hovav. 1995.Unaccusativity:AttheSyntax-LexicalInterface[M]. Cambridge: The MIT Press.
Muromatsu, K. 1997. Two types of existentials: Evidence from Japanese [J].Lingua101: 245-269.
Nakajima, H. 1993. Seisei-bunpou Sai-Nyumon 8: Seisei- riron -wa Genri-teki Setumei-wo Kanou-ni-suru (Reintroduction of Generative Grammar 8 (series): The theory of Generative Grammar can provide principled explanation) [J].Gengo(Language): 104-109.
Nakajima, H. 2001. Verbs in locative constructions and the generative lexicon [J].TheLinguisticReview18 (1): 43-67.
Nevins, A. & P. Anand. 2003. Some agreement matters [C] // G. Garding & M. Tsujimura (eds.).Proceedingsofthe22ndWestCoastConferenceonFormalLinguistics. Somerville: Cascadilla Press. 370-383.
Polinsky, M. 1993. Subject inversion and intransitive subject incorporation [C] // B. Katherine,etal. (eds.).PapersfromtheAnnualRegionalMeetingoftheChicagoLinguisticSociety29-1. Chicago: Chicago Linguistic Society. 343-362.
Polinsky, M. 1995. Non-terms in complex predicated: From incorporation to reanalysis [C] // C. S. Burgess,etal. (eds.).GrammaticalRelations:TheoreticalApproachestoEmpiricalQuestions. Stanford: Center for the Study of Language and Information. 359-390.