国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高職英語口語課堂中母語負(fù)遷移現(xiàn)象及教學(xué)策略

2018-04-03 00:26:08郭秀華
關(guān)鍵詞:句法母語漢語

郭秀華

(福建農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,福建 福州 350007)

隨著社會(huì)的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易全球化,英語口語尤其是職場口語在實(shí)際的商務(wù)工作尤為重要,嫻熟的英語口語交際不僅是高職生綜合素質(zhì)的要求,更是他們未來職場的迫切實(shí)際需要,但同時(shí)是我院高職英語教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié)。高職學(xué)生對句法篇章規(guī)律的嚴(yán)重缺乏,導(dǎo)致“說”局限漢語思維,英語交際過程中出現(xiàn)大量漢語式英語,挫傷學(xué)生自己“說”下去的勇氣,甚至影響其他學(xué)科的學(xué)習(xí)態(tài)度。因此,文章探究分析學(xué)生母語負(fù)遷移的原因,并采用克服負(fù)遷移的教學(xué)策略幫助學(xué)生完善英語知識結(jié)構(gòu),改善被動(dòng)學(xué)習(xí)的習(xí)慣,恢復(fù)其自信和學(xué)習(xí)的動(dòng)力。

一、高職生語言負(fù)遷移的類型

“遷移”是一個(gè)心理學(xué)概念,指的是學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)者已有的知識或技能對新知識或新技能的獲得產(chǎn)生影響這一現(xiàn)象,從辯證法來看,遷移有兩面性,即正遷移和負(fù)遷移。英語學(xué)習(xí)中,漢語作為母語在很大程度上促進(jìn)了英語技能的掌握,甚至到離不開母語的程度,這正是母語正遷移的作用。與此同時(shí),過度局限母語的范圍不接受新語言規(guī)則,這時(shí)的母語就會(huì)演變成負(fù)遷移的作用。

(一)思維方式負(fù)遷移

眾所周知,歐美人思維區(qū)別于中國人。中國人的思維是螺旋式、跳躍式、形象式,交際過程中不拘泥語法完整,注重情節(jié)合理、旁敲側(cè)擊、委婉含蓄;而歐美人思維方式是直線式、邏輯式的,交際語言往往邏輯性強(qiáng),句法完整和合理。高職學(xué)生混淆英漢思維的差異,仍保留漢語思維進(jìn)行英語交際,語言零散無序且沒有主題,結(jié)果發(fā)現(xiàn)無法表達(dá)想要表達(dá)的主題使自己處在尷尬的困境。因此,提高口語表達(dá)能力必須首先適應(yīng)西方人的思維模式,盡量克服漢語思維方式的影響。

(二)詞匯負(fù)遷移

英語詞匯帶有濃厚的語境意識,也就是說英語詞匯有外延意義和內(nèi)涵意義的區(qū)別,這一點(diǎn)源于西方文化知識和語言知識的長期積累,沒有這個(gè)積累,只停留在自己母語的文化知識和語言規(guī)則進(jìn)行言語交際將導(dǎo)致交流所指嚴(yán)重有誤,不知所云,甚至啼笑皆非。從詞義與詞性方面:

1.詞義。一是母語負(fù)遷移受詞的外延意義的影響。例如:“門”一詞在現(xiàn)代漢語里指代所有門如裝設(shè)在屋子里的門或位于戶外,圍墻或柵欄的門,而英語中的門是有差異的,“door”僅指裝設(shè)在屋子里門;“gate”卻指位于戶外,圍墻或柵欄的門。[5]又例如:“桌子”在現(xiàn)代漢語里通常因用途差異出現(xiàn)命名的差異,如,餐桌、書桌、課桌、辦公桌等,而英語中桌子只有兩類:“desk”附有抽屜用來工作的;“table”用來吃飯或放置物品的。[1]二是母語負(fù)遷移受詞的內(nèi)涵意義影響。有的詞雖然在不同的語言中它們的概念意義相同或相近,但其內(nèi)涵意義卻相差甚遠(yuǎn)。在中國,提起“狗”,人們雖不憎恨它,但也不招人待見,農(nóng)村家家戶戶養(yǎng)狗并不是它可愛,而是可以看家,甚至可以作為美食。所以在中國歷史文化中把那種見到有權(quán)勢的人就巴結(jié),沒有底線的儒忠的人稱“哈巴狗”,把欺壓老百姓的人稱“狼狗”,把出賣黨國,為敵人賣命的人稱“狗腿子”“走狗”等。但在西方的文化中,狗是褒義詞,此文化看中狗的忠厚、忠實(shí)、能干品質(zhì),因此,西方人養(yǎng)狗是因?yàn)樗麄冋嬲矚g,不是狗的實(shí)用價(jià)值,如果一旦出現(xiàn)虐待狗的事件,法律一定會(huì)追究其責(zé)任。

2.詞性。英語中表達(dá)能力強(qiáng)的詞有名詞、介詞、形容詞、副詞,是英語組成完整句子不可缺的骨干詞匯,它們由謂語動(dòng)詞統(tǒng)領(lǐng),造成了英語的靜態(tài)語勢。漢語組句主要依靠動(dòng)詞詞組和短語,從而造成漢語的動(dòng)態(tài)語勢。[3]大多數(shù)情況下,漢英詞匯詞性有一定的差異,用漢語的動(dòng)態(tài)語勢進(jìn)行交際,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了英語靜態(tài)語勢的語句的完整性和合理性,如:“我經(jīng)過我弟弟的窗前,看到他正在寫作業(yè)?!弊g成“I walk pass my brother’s window,see him do his homework.”正確譯法“I walk by my brother’s window,seeing him doing his homework.”英語語言原則是一個(gè)完整的句子只有一個(gè)動(dòng)詞做謂語統(tǒng)領(lǐng),漢語中再多的動(dòng)詞都要根據(jù)需要轉(zhuǎn)換其他詞性,如上句“經(jīng)過”動(dòng)詞,英語中轉(zhuǎn)換成介詞“by”,“看見”轉(zhuǎn)換成現(xiàn)在分詞“seeing”。即使?jié)h英詞匯詞性一致的情況下,高職學(xué)生慣用漢語的動(dòng)態(tài)語勢來進(jìn)行英語口語的交際,如“我喜歡看小說”譯成“I like read books.”正確譯法“I like reading books.”因?yàn)橛⒄Z語言屬于靜態(tài)語勢,整個(gè)語句中只有一個(gè)動(dòng)詞做謂語,其他動(dòng)詞要轉(zhuǎn)換成其他詞性。

(三)句法負(fù)遷移

1.在句法邏輯上?!熬浞ㄍ暾c否”是英漢句法的最大的差異,這種差異體現(xiàn)在英語講究語法外形的完整性,重“形合”,英語組句時(shí)需借助各種語法關(guān)系如:詞形變化,虛詞、非謂語動(dòng)詞、從句及獨(dú)立主格,力求外形完整,邏輯性強(qiáng)。而漢語則側(cè)重于表意,不追究外形的完整性,重“意合”,漢語組句時(shí)無需借助各種語法關(guān)系,甚至還省略虛詞(尤其是連接詞),語言以話題形式,注重思想內(nèi)涵。[3]學(xué)生由于混淆英漢句法,在表達(dá)新的意義時(shí),常側(cè)重漢語的句法邏輯,嚴(yán)重違背了英語句法的完整性和邏輯性。

2.在信息主次上。英漢語言中的“主次”差異。英語中“主次分明”中的“主”指“主、謂、賓”或“主、系、表”的基本語法句式結(jié)構(gòu),是英語組句不可缺的主要部分,表達(dá)主要信息。“次”指動(dòng)詞不定式、分詞短語、從句、獨(dú)立結(jié)構(gòu)或其他語法結(jié)構(gòu),并不是缺不可少的作用,通常表達(dá)次要信息。[3]如:a.The girl standing in front me is my sister;b.I ran into classroom in a haste yesterday,finding that I was still late for class。a句法功能上起定語作用standing in front me在英語中后置表達(dá)次要信息,主要信息是The girl is my sister及b句法功能上起狀語作用finding that I was still late for class表達(dá)次要信息,主要信息是I ran into classroom。

漢語中“主次不分”所指信息語法外形,善用“話題”式的流水句,常常把主要信息和次要信息的區(qū)別暗含在句意和上下文的語境之中。如“站在我前面的那個(gè)女孩是我妹妹”“昨天上學(xué)急急跑進(jìn)教室,結(jié)果發(fā)現(xiàn)還是遲到了”,顯然,以上兩個(gè)句子從語法外形上沒有明顯的主要信息和次要信息的區(qū)別,必須通過上下文識別信息的主次之分。高職學(xué)生用漢語中信息的表象無差異性來進(jìn)行英語口語交際,嚴(yán)重干擾英語句子的主次信息的完整性和合理性。

3.在句子主謂上?!坝⒄Z句子的主語是不能省略(只在祈使句、人物對話、技術(shù)說明書或個(gè)人簡歷中有時(shí)可以省略);漢語句子的主語在許多情況下都可以省略,因此漢語有大量的無主句”[3]。因?yàn)闈h語句子無主句的特點(diǎn),高職學(xué)生在進(jìn)行英語口語交際時(shí),往往也自動(dòng)省略主語的表達(dá)。如:“不自由,毋寧死”被譯成“no freedom,die”雖然意義清楚,但不符合英語主語的要求,正確譯文應(yīng)該是“Liberty is more important than life”。英語句子的謂語只能由動(dòng)詞(包括實(shí)義動(dòng)詞和連系動(dòng)詞)在英語句子中擔(dān)任謂語語法功能,而漢語的謂語幾乎可以由所有的語言單位擔(dān)任,包括動(dòng)詞、短語乃至句子。在這點(diǎn)上,高職學(xué)生是最困惑無奈,在英語交際過程中,任何詞都能被充當(dāng)謂語,嚴(yán)重受到漢語謂語的干擾。如“他想起母親,才鼓足勇氣繼續(xù)大學(xué)學(xué)習(xí)”在這個(gè)句子中有多個(gè)動(dòng)詞,可英語句子(不是從句)只能一個(gè)動(dòng)詞充當(dāng)謂語。采用漢語的主謂結(jié)構(gòu)來表達(dá)上述語言只會(huì)讓交際不知所云,根據(jù)英語句法確定主謂才能達(dá)到交際的目的,正確譯法是:“Only the thought of his mother gave him the strength to go on with his college.”

三、高職英語口語課堂中教學(xué)策略

(一)重直接教學(xué)法,輕翻譯教學(xué)法減少思維的負(fù)遷移

英漢思維的差異由來已久,在學(xué)習(xí)英語語言的過程中,母語的思維方式在促進(jìn)語言學(xué)習(xí)的過程中也無意識干擾英語語言的學(xué)習(xí)。因此,學(xué)好英語,必須最大程度減少母語思維方式的干涉,建立完善的英語思維方式體系。給高職生建立完善的英語思維方式必須從課堂教學(xué)方法改革做起。一直以來,傳統(tǒng)高職英語課堂,教師考慮到學(xué)生英語詞匯量少,句式結(jié)構(gòu)不完善,擔(dān)心聽不懂等,常常采用翻譯教法,結(jié)果母語思維依然引導(dǎo)英語語言學(xué)習(xí),導(dǎo)致學(xué)生缺乏機(jī)會(huì)練習(xí)英語口語交際,抑制學(xué)生英語思維方式的建立。為適應(yīng)高職生學(xué)以致用的時(shí)代潮流,高職英語課堂應(yīng)采用直接教法為主,翻譯教法為輔,幫助高職學(xué)生建立完善的英語思維方式。

“直接法指教授過程中,直接用英語進(jìn)行講解訓(xùn)練,不使用翻譯,也不進(jìn)行系統(tǒng)全面的語法分析的一種教學(xué)方法。”[4]英語思維的建立,首先從訓(xùn)練“耳朵”,也就是說先從“語言輸入”開始,教師在課堂盡可能用英語講授,大大創(chuàng)設(shè)學(xué)生聽的機(jī)會(huì),即使聽不懂也不妨礙“語言輸入”,復(fù)現(xiàn)率頻繁,自然就形成了一種具有聯(lián)想能力的記憶。其次,不僅教師用英語講授,學(xué)生也要大量的重復(fù)練習(xí)和模仿,讓大聲朗讀,背誦英語成為一種英語學(xué)習(xí)習(xí)慣,并且在課堂給予學(xué)生提供展現(xiàn)他們成果的機(jī)會(huì),在此過程中會(huì)潛移默化掌握到英語語言習(xí)得的規(guī)律。最后,學(xué)生在模仿,多次重復(fù)及運(yùn)用交際過程中,發(fā)現(xiàn)了學(xué)習(xí)英語的實(shí)用價(jià)值,滿足學(xué)生學(xué)習(xí)的成就感,從思想上樂于接觸英語思維方式,探索英語知識的奧秘,把以往枯燥乏味的死記硬背變成生動(dòng)有趣的口語交流。

(二)情景教學(xué)法減少詞匯的負(fù)遷移

一詞多義,詞性轉(zhuǎn)換是英語詞匯最大的特色。英語課堂,英語教師往往要求背誦單詞,可對于高職生來說是一件難事,不是不想背,而是背了很容易忘。如:“study”,學(xué)生只知道它是動(dòng)詞,詞義是“學(xué)習(xí)”,可它可以做名詞,詞義有書房等;“cheap vs inexpensive”都是便宜,但便宜有很大的區(qū)別,“cheap”指劣質(zhì)的便宜,但“inexpensive”指質(zhì)量比較好的便宜等等,這樣的詞匯不勝枚舉,而學(xué)生不加區(qū)分,出現(xiàn)背了又忘的惡性循環(huán)。但如果用畫面的場景學(xué)習(xí)這些詞匯,把靜態(tài)的詞匯轉(zhuǎn)換成視頻圖、表、畫、影視、歌曲、或者一種職業(yè)場景有助于學(xué)生語言文化的了解及其單詞記憶和運(yùn)用。情景教學(xué)法的教學(xué)步驟是首先用音像資料導(dǎo)入相關(guān)詞匯情景中發(fā)生的語言活動(dòng),語言文化,此活動(dòng)中讓學(xué)生感受異域文化氛圍中詞的詞義及其詞性的轉(zhuǎn)換,采用英漢文化對比法,幫助學(xué)生了解不同文化中詞的外延和內(nèi)涵意義的差異,強(qiáng)調(diào)文化在掌握詞匯上的重要性,引導(dǎo)學(xué)生熟悉不同詞性的語境意義,增強(qiáng)對這些語言活動(dòng)的感性認(rèn)知;模仿詞性轉(zhuǎn)換畫面,反復(fù)講解直到學(xué)生完全理解語境意義下的詞的運(yùn)用,學(xué)生消化透徹這些語言材料后,包含重點(diǎn)詞匯及其詞性,便進(jìn)行語言的模仿和操練;最后讓學(xué)生能在相似情景中,靈活運(yùn)用學(xué)到的語言,關(guān)鍵是重點(diǎn)詞匯的運(yùn)用。[4]通過音像資料視覺和教師講解的聽覺相結(jié)合,學(xué)生避免了母語講解詞匯的枯燥和不準(zhǔn)確性,轉(zhuǎn)向逐漸深入到語篇、句子、詞匯的生動(dòng)而興趣學(xué)習(xí)。詞匯不再是孤立存在學(xué)生思維中,而是與音像資料情景活動(dòng)相結(jié)合的動(dòng)感畫面,長久刻入學(xué)生英語學(xué)習(xí)思維中。

(三)聽說法,交際法與沉默法相結(jié)合減少句法的負(fù)遷移

盡量減少句法的負(fù)遷移是高職英語課堂的重點(diǎn)也是難點(diǎn),原因在于傳統(tǒng)的翻譯法干擾完整的英語句法體系的建立,因而,大多數(shù)高職生始終保留漢語句法結(jié)構(gòu)學(xué)習(xí)英語,導(dǎo)致他們的英語水平僅僅停留在初中,甚至不及初中生的水平?;诟呗毶⒄Z句法體系不完善的現(xiàn)狀,英語課堂僅僅單獨(dú)采用某種教法已無法改變高職生句法生成,必須采用如聽說法、交際法與沉默法多種教學(xué)方法,從英語句法的不同層面,即:注重句法的邏輯,句法的信息主次及句法的主謂關(guān)系,來完善句法體系和增強(qiáng)句法理解及其運(yùn)用。高職生英語句法欠缺的特點(diǎn)是邏輯混亂,側(cè)重表意,忽視英語外形的完整性。針對這一特點(diǎn),課堂采用聽說教法,重點(diǎn)訓(xùn)練聽力技能和口語技能,以培養(yǎng)學(xué)生英語思維,注重英語外形的完整性為教學(xué)目標(biāo)。首先,通過語言結(jié)構(gòu)的模仿,句型的反復(fù)訓(xùn)練糾正漢語“意合”思維。其次,在訓(xùn)練過程中,反復(fù)用英語的“形合”思維指導(dǎo),盡量減少(高職生無法達(dá)到禁止)母語使用;反復(fù)模仿、操練、記憶固定句型達(dá)到語言運(yùn)用自動(dòng)化。最后,發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤立刻糾正,并反復(fù)操練,培養(yǎng)正確的語言習(xí)慣,也就是正確的英語句法的邏輯性。但是,一味進(jìn)行句型反復(fù)訓(xùn)練只會(huì)步入語言運(yùn)用的僵化,甚至“石化”。學(xué)生只是為了完成教師布置的任務(wù)而配合,而并未真正理解和消化。對句式結(jié)構(gòu)真正理解與消化重在語言的語境運(yùn)用,學(xué)生熟記的句型只有用在一定的語境中方能體現(xiàn)語言的內(nèi)容和意義。眾所周知,不是以意義即信息為中心語言活動(dòng)是沒有生命的語言活動(dòng),并且英語的語言內(nèi)容與意義具有一定的主次區(qū)別,通常重要信息表現(xiàn)在主謂賓,次要信息表現(xiàn)在定語、狀語、補(bǔ)語成分上。為了掌握及區(qū)分英語信息的主次之分,學(xué)生在句型操練熟練的基礎(chǔ)上,課堂中教師可以創(chuàng)設(shè)一定范圍的學(xué)生感興趣且迫切需要的信息交際活動(dòng),把僵硬的句型句式變成有內(nèi)容、有意義的信息溝模塊,信息溝采用的方式很多,如:圖片、卡片、實(shí)物,也可以利用圖畫,[2]引導(dǎo)學(xué)生積極參與其中,讓學(xué)生真切感受信息的主次之分,以及英語語言意義的生成過程即語言的強(qiáng)大生命力。在參與語言意義生成過程中,學(xué)生往往混淆英漢主謂關(guān)系,這點(diǎn)經(jīng)常受到教師的更正也不見成效,原因在于學(xué)生只有被更正輸入,而沒有錯(cuò)誤輸出的機(jī)會(huì),也就是說教師過多更正輸入而忽略保持沉默,忽略讓學(xué)生自己在交際過中程探索并進(jìn)行語言對比這一內(nèi)在消化過程。[4]正如肖禮全在《英語教學(xué)方法論》一書中說“學(xué)生說的階段,應(yīng)該把沉默法的特征作為第一原則:教師盡可能保持沉默??谡Z練習(xí)是一種過程活動(dòng),重要不是活動(dòng)的結(jié)果,而是在活動(dòng)中學(xué)生開口說話的過程?!保?]高職課堂教師采用沉默法指學(xué)生創(chuàng)建新的語言意義的過程中,不是在反復(fù)模仿過程中,教師僅僅只是指導(dǎo)者和旁觀者,僅僅只需要示范新的語音、詞匯、音視頻和身勢語言來引導(dǎo)學(xué)生完成各種各樣的活動(dòng)。對于在這個(gè)活動(dòng)中,學(xué)生創(chuàng)新語言新意義生成過程中的錯(cuò)誤,教師切記勿馬上干預(yù),而任學(xué)生在進(jìn)一步的生成過程中自我糾正、自我領(lǐng)悟,直到靈活運(yùn)用。教師沉默這一舉動(dòng),旨培養(yǎng)學(xué)生在使用英語過程(特別混淆主謂關(guān)系上)中的獨(dú)立意識、自主意識和責(zé)任意識,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)會(huì)大膽創(chuàng)新,學(xué)會(huì)勇于挑戰(zhàn)未知領(lǐng)域,學(xué)會(huì)遇到問題自己解決的能力等學(xué)習(xí)習(xí)慣和思維習(xí)慣。[4]當(dāng)然,僅僅課堂中三種教法結(jié)合運(yùn)用未能達(dá)到學(xué)生完善句法體系,靈活運(yùn)用句法體系及實(shí)現(xiàn)母語零遷移的程度,但是在一定程度上可以減弱母語句法的負(fù)遷移。

高職生母語負(fù)遷移對他們英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生很大消極態(tài)度及消極情緒,這一點(diǎn)受到高職英語教師的高度重視,發(fā)現(xiàn)問題,用科學(xué)的教法解決問題才是高職英語教師的教學(xué)之本。英語口語課堂采用針對性的教學(xué)方法在一定程度上激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,開口說的勇氣,消解了完全套用漢語思維模式,使部分學(xué)生具備英語句法概念的意識,她們更加熱情洋溢地投入到混合式方法課堂教學(xué)活動(dòng)中,大大帶動(dòng)其他學(xué)生的參與,逐漸減少母語的負(fù)遷移。

猜你喜歡
句法母語漢語
學(xué)漢語
金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
句法與句意(外一篇)
中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
述謂結(jié)構(gòu)與英語句法配置
母語
草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
輕輕松松聊漢語 后海
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
句法二題
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
詩詞聯(lián)句句法梳理
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
母語
草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
镇平县| 大庆市| 简阳市| 安宁市| 广元市| 枞阳县| 武清区| 巨野县| 手游| 潢川县| 买车| 全椒县| 防城港市| 灵石县| 依兰县| 松潘县| 呼图壁县| 安远县| 崇仁县| 盐边县| 彭山县| 宜都市| 广丰县| 利辛县| 长白| 将乐县| 若羌县| 江永县| 岢岚县| 嘉黎县| 梅河口市| 天全县| 长治市| 龙里县| 原平市| 宜章县| 柳林县| 宁化县| 崇义县| 六安市| 四子王旗|