姜暉 范曉龍
(遼寧師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 遼寧 大連 116029)
語(yǔ)用能力在語(yǔ)言能力構(gòu)成中占有重要地位,二語(yǔ)語(yǔ)用能力的構(gòu)建和發(fā)展也是二語(yǔ)習(xí)得和外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域中備受關(guān)注的研究問題。劉建達(dá)、韓寶成(2018)以交際語(yǔ)言能力模型為基礎(chǔ),結(jié)合我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況,構(gòu)建適合中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)測(cè)的語(yǔ)言能力理論框架,其中一個(gè)重要組成部分就是語(yǔ)用能力。語(yǔ)用能力,顧名思義,就是運(yùn)用語(yǔ)言的能力,涉及語(yǔ)言能力和語(yǔ)言運(yùn)用之間的關(guān)系。從Chomsky(1965)最早區(qū)分語(yǔ)言能力和語(yǔ)言運(yùn)用開始,理論語(yǔ)言學(xué)家和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家對(duì)如何看待二者之間的關(guān)系做了大量的研究,各持不同的觀點(diǎn)(Hymes,1972;Canale & Swain,1980)。Thomas (1983)從實(shí)施交際行為出發(fā),把語(yǔ)用能力分為語(yǔ)用語(yǔ)言能力和社交語(yǔ)用能力。前者是在一定語(yǔ)境中通過(guò)正確的語(yǔ)言形式來(lái)實(shí)施交際功能的能力,而后者是遵循一定的社交語(yǔ)用規(guī)則進(jìn)行得體交際的能力。這些關(guān)于語(yǔ)用能力的研究都是針對(duì)母語(yǔ)說(shuō)話人的語(yǔ)用能力。對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),他們的二語(yǔ)語(yǔ)言能力和語(yǔ)言運(yùn)用能力是否和母語(yǔ)的語(yǔ)用能力相關(guān)??jī)煞N語(yǔ)言的語(yǔ)用能力是否會(huì)發(fā)生遷移? Kasper (1998)認(rèn)為語(yǔ)用遷移是母語(yǔ)的語(yǔ)用知識(shí)和能力對(duì)于二語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)的使用與習(xí)得的影響,這種影響是單向的。而Kesckes & Papp(2000)認(rèn)為語(yǔ)用遷移是雙向的,是不同語(yǔ)言和文化中語(yǔ)用知識(shí)和技能的互動(dòng)交流。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力和語(yǔ)用能力不同于單語(yǔ)者,因此不能簡(jiǎn)單地用母語(yǔ)語(yǔ)用能力來(lái)研究二語(yǔ)語(yǔ)用能力。那么什么是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力?二語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展路徑如何?本文在回顧當(dāng)前語(yǔ)用能力研究的基礎(chǔ)上,以Kesckes & Papp(2000)提出的雙語(yǔ)理論為框架,探討二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力內(nèi)涵及發(fā)展問題, 以期為二語(yǔ)語(yǔ)用能力的研究提供一個(gè)新的視角。
對(duì)語(yǔ)用能力的界定和研究多是以語(yǔ)言學(xué)理論、二語(yǔ)習(xí)得理論和語(yǔ)用學(xué)理論為基礎(chǔ)和前提的,目前學(xué)界對(duì)于語(yǔ)用能力的研究大致可以分為以下幾個(gè)方面:
1)語(yǔ)用能力的知識(shí)觀和運(yùn)用觀
Chomsky(1965)最早提出了“語(yǔ)法能力”和“語(yǔ)用能力”之分。但Chomsky并沒有就語(yǔ)用能力和語(yǔ)法能力之間的不可分離關(guān)系以及語(yǔ)言使用的適切條件進(jìn)行深入研究。 Hymes(1972)提出了交際能力與交際使用二分法,也就是語(yǔ)法知識(shí)和語(yǔ)言運(yùn)用規(guī)則的知識(shí)在實(shí)際中的應(yīng)用。隨后的研究者也普遍認(rèn)為語(yǔ)用能力是人類整個(gè)知識(shí)體系中的一部分(Bachman,1990;何自然、陳新仁,2004;盧加偉,2015)。戴沅芳、張紹杰(2015)認(rèn)為語(yǔ)用能力是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目的語(yǔ)的過(guò)程中逐漸習(xí)得的語(yǔ)言知識(shí)(口語(yǔ)和書面),并在此基礎(chǔ)上形成的一種綜合語(yǔ)用能力,是體現(xiàn)在語(yǔ)言使用者在詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)篇層面上的知識(shí)選擇。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者要先將所學(xué)的目的語(yǔ)知識(shí)內(nèi)化,然后把目的語(yǔ)的語(yǔ)法知識(shí)和語(yǔ)用規(guī)則連接起來(lái),從而做到得體地運(yùn)用語(yǔ)言。在對(duì)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)用能力研究考察的基礎(chǔ)上,結(jié)合中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表理論框架,韓寶成、黃永亮(2018:95)從應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言運(yùn)用的角度,把語(yǔ)用能力(pragmatic ability)界定為“語(yǔ)言使用者結(jié)合具體語(yǔ)境,運(yùn)用各種知識(shí)和策略,理解和表達(dá)特定意圖的能力”。這種界定把語(yǔ)用能力分為語(yǔ)用理解能力和語(yǔ)用表達(dá)能力,語(yǔ)言知識(shí)和策略是語(yǔ)用能力的基礎(chǔ)。語(yǔ)用能力的知識(shí)觀強(qiáng)調(diào)的是語(yǔ)言資源的知識(shí)和語(yǔ)言資源在適切的語(yǔ)言環(huán)境中得體使用的能力。語(yǔ)言知識(shí)始終是語(yǔ)言使用的基礎(chǔ)。
2)語(yǔ)用能力的意識(shí)觀
語(yǔ)用能力的意識(shí)觀認(rèn)為語(yǔ)用能力就是一種意識(shí)(Ifantidou,2011), 包括語(yǔ)言意識(shí)、語(yǔ)用意識(shí)和元語(yǔ)用意識(shí)。語(yǔ)言意識(shí)是指能夠識(shí)別語(yǔ)言形式,語(yǔ)用意識(shí)是指能夠識(shí)別不同語(yǔ)篇類型的語(yǔ)用效果,元語(yǔ)用意識(shí)是指對(duì)相關(guān)語(yǔ)言形式和語(yǔ)用效果進(jìn)行元表征和解釋的能力。程杰(2017)也認(rèn)為語(yǔ)用能力包括語(yǔ)用意識(shí)和元語(yǔ)用意識(shí)兩方面。在語(yǔ)用能力研究中,元語(yǔ)用意識(shí)是一個(gè)常常被忽略的問題。元語(yǔ)用意識(shí)是語(yǔ)言使用者在做出語(yǔ)言選擇之前,在大腦中對(duì)語(yǔ)言形式、交際場(chǎng)景和目的之間如何選擇所進(jìn)行的協(xié)商和調(diào)整。語(yǔ)用能力實(shí)際上就是語(yǔ)用選擇的表現(xiàn),這種選擇主要是語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)用規(guī)則的選擇。語(yǔ)用規(guī)則是建立在話語(yǔ)社團(tuán)的規(guī)范、行為模式和規(guī)約性基礎(chǔ)之上的。Bialystok (1993:54)認(rèn)為雙語(yǔ)成年人所犯的語(yǔ)用失誤不是因?yàn)椴焕斫庹Z(yǔ)言形式和結(jié)構(gòu),也不是因?yàn)樗麄儧]有足夠的詞匯來(lái)表達(dá)他們的意愿,而是因?yàn)樗麄兊腻e(cuò)誤選擇。造成錯(cuò)誤選擇的一個(gè)原因是缺乏控制注意資源的能力,也就是缺乏對(duì)于語(yǔ)言形式、意義和社會(huì)語(yǔ)境規(guī)則的注意。這種注意和選擇實(shí)際上就是語(yǔ)言使用者的元語(yǔ)用意識(shí)的體現(xiàn)。Vershueren(1999)從語(yǔ)用綜觀論出發(fā),認(rèn)為任何社會(huì)規(guī)約和因素都要經(jīng)過(guò)認(rèn)知處理才能對(duì)語(yǔ)言行為有所影響,人們的語(yǔ)言選擇是意識(shí)程度的痕跡體現(xiàn),出現(xiàn)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的各個(gè)層面。因此語(yǔ)用能力的意識(shí)觀強(qiáng)調(diào)的是一種認(rèn)知過(guò)程,揭示能力形成的認(rèn)知機(jī)制和能力發(fā)展的動(dòng)態(tài)性特征(盧加偉,2015)。
3) 語(yǔ)用能力的體驗(yàn)認(rèn)知觀
近年來(lái),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究成果不斷應(yīng)用到二語(yǔ)習(xí)得和語(yǔ)用學(xué)研究中。在認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)的研究框架中,語(yǔ)用能力的認(rèn)知觀主要體現(xiàn)在對(duì)語(yǔ)用意義的體驗(yàn)認(rèn)知和構(gòu)建中,如通過(guò)隱喻、意象和概念等認(rèn)知方式來(lái)完成。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者先體驗(yàn)二語(yǔ)語(yǔ)言形式,獲得與二語(yǔ)社會(huì)現(xiàn)實(shí)相關(guān)的概念圖式,將其內(nèi)化后以語(yǔ)用知識(shí)的形式存儲(chǔ)在大腦中,最后再依靠隱喻等認(rèn)知機(jī)制重新理解語(yǔ)言形式與語(yǔ)用意義之間的關(guān)系(盧加偉,2015)。毛眺源、戴曼純(2017)認(rèn)為語(yǔ)用能力就是交際者借助概念、隱喻等認(rèn)知手段達(dá)成言語(yǔ)理解,促成交際的認(rèn)知能力。所以,二語(yǔ)語(yǔ)用能力就是一個(gè)通過(guò)認(rèn)知手段,依靠普遍認(rèn)知結(jié)構(gòu)和原則激活或者重構(gòu)相關(guān)經(jīng)驗(yàn)的過(guò)程。由此可見,概念的形成在二語(yǔ)語(yǔ)用能力發(fā)展中起著很重要的作用。
雖然以上關(guān)于語(yǔ)用能力的觀點(diǎn)各有千秋,但是各種研究視角和方法之間都是相通的,而且有內(nèi)在的必然聯(lián)系。無(wú)論從何種觀點(diǎn)出發(fā),語(yǔ)用能力是一種潛在的認(rèn)知語(yǔ)用機(jī)制,是交際者利用語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)用知識(shí),借助概念、隱喻等認(rèn)知手段,在具體的社會(huì)文化語(yǔ)境中進(jìn)行有意識(shí)選擇的結(jié)果。但這種選擇并不僅僅是對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)用知識(shí)的選擇和使用,二語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)際上是一個(gè)概念發(fā)展的過(guò)程(Kesckes,2000),在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者借助二語(yǔ)的語(yǔ)言形式和母語(yǔ)的概念系統(tǒng),從自身和他人的經(jīng)驗(yàn)中獲得二語(yǔ)語(yǔ)用概念意義,重構(gòu)二語(yǔ)的語(yǔ)用知識(shí)體系,發(fā)展語(yǔ)用能力。
雙語(yǔ)理論是Kesckes & Papp (2000)針對(duì)中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)中的interlanguage提出的,用來(lái)解釋二語(yǔ)習(xí)得者在語(yǔ)言發(fā)展和使用過(guò)程中一語(yǔ)和二語(yǔ)之間的關(guān)系問題。中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)強(qiáng)調(diào)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中存在一個(gè)中介語(yǔ)的狀態(tài),二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言發(fā)展處于兩種語(yǔ)言中間,最終目標(biāo)是達(dá)到本族語(yǔ)者的語(yǔ)言能力,也就是說(shuō)在二語(yǔ)使用者大腦中出現(xiàn)一套全新的概念系統(tǒng)和語(yǔ)言系統(tǒng),但實(shí)際上多語(yǔ)研究已經(jīng)證實(shí)雙語(yǔ)者并不是具備兩套完全獨(dú)立的概念系統(tǒng)(Paradis,1995),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者并不是處于兩種語(yǔ)言的中間發(fā)展?fàn)顟B(tài),而是處于一個(gè)動(dòng)態(tài)的發(fā)展過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者通過(guò)增加新的信息來(lái)改變現(xiàn)有的概念和語(yǔ)言系統(tǒng),從而在概念系統(tǒng)產(chǎn)生質(zhì)的變化(Kesckes & Papp,2006)。Kesckes(2010)認(rèn)為單語(yǔ)者和多語(yǔ)者的語(yǔ)言處理機(jī)制最大的不同在于概念而不是語(yǔ)法方面。雙語(yǔ)者的語(yǔ)言系統(tǒng)不同于單語(yǔ)者的語(yǔ)言系統(tǒng),這種獨(dú)特的多語(yǔ)系統(tǒng)和任何一種單語(yǔ)系統(tǒng)都不一樣,是雙語(yǔ)者概念發(fā)展的結(jié)果。這種差異是由于“深層共享概念基礎(chǔ)”(Common Underlying Conceptual Base—CUCB)的存在以及兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的相互作用。Kesckes & Papp(2000)認(rèn)為CUCB是所有雙語(yǔ)語(yǔ)言行為的基礎(chǔ)和出發(fā)點(diǎn)。新的語(yǔ)言系統(tǒng)和母語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)的思想根植于同一個(gè)概念系統(tǒng),來(lái)源于同一概念系統(tǒng),可以進(jìn)入兩種語(yǔ)言通道。雙語(yǔ)者大腦中的深層共享概念基礎(chǔ)(CUCB)和雙語(yǔ)之間的雙向遷移產(chǎn)生了一個(gè)獨(dú)特的雙語(yǔ)系統(tǒng),這個(gè)系統(tǒng)不是兩種語(yǔ)言的簡(jiǎn)單組合,因此不能簡(jiǎn)單的用單語(yǔ)理論來(lái)解釋語(yǔ)言的功能。雙語(yǔ)能力不能簡(jiǎn)單地看作是兩種單語(yǔ)能力的總和,因?yàn)檎Z(yǔ)言使用不但有普遍性,而且具有文化和語(yǔ)言的特征。雙語(yǔ)者并不是指兩種語(yǔ)言的獨(dú)立存在,而是兩種語(yǔ)言和文化的協(xié)同作用來(lái)影響雙語(yǔ)者使用語(yǔ)言(Grosjean,1985),因此雙語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中一直處于動(dòng)態(tài)的概念形成和改變的過(guò)程,雙語(yǔ)者的認(rèn)知不具有語(yǔ)碼依賴性,而是概念依賴性。
雙語(yǔ)理論的關(guān)鍵是概念化,它強(qiáng)調(diào)的是概念和語(yǔ)言層面的動(dòng)態(tài)互動(dòng),這種互動(dòng)是雙向的,互相對(duì)彼此產(chǎn)生影響。概念知識(shí)被詞匯化或者匹配一些語(yǔ)言形式如詞匯、詞組、句子或者話語(yǔ)。在雙語(yǔ)模式下,語(yǔ)言產(chǎn)出始于說(shuō)話人的前語(yǔ)言思想(preverbal thought),在CUCB中或者概念器中以結(jié)構(gòu)的形式預(yù)先存在。從CUCB出發(fā),這個(gè)前語(yǔ)言思想進(jìn)入到語(yǔ)言通道,把概念表征和語(yǔ)言表征結(jié)合起來(lái),然后進(jìn)入到語(yǔ)境和由說(shuō)話人策略結(jié)合所形成的語(yǔ)言模式表層。CUCB中包含著三種概念:共同概念(common concepts)、特定文化概念(culture-specific concepts) 和協(xié)同概念(synergic concepts)。在雙語(yǔ)者記憶中有許多和兩種文化相關(guān)的共同概念,這些概念的不同只是體現(xiàn)在詞匯層面,如“蜜月”和“honeymoon”。特定文化概念有著特定的社會(huì)文化力量,如“春節(jié)”和“圣誕節(jié)”。協(xié)同概念是Kesckes(2003)提出的,指一組獨(dú)特的雙語(yǔ)概念,以兩種語(yǔ)言的詞匯來(lái)表征,但是在每一種語(yǔ)言中都有不同的文化負(fù)荷, 比如“午飯”和“l(fā)unch”。對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),“午飯”也是一天中很重要的一餐,有主食和副食,但是對(duì)于英美人來(lái)說(shuō),“l(fā)unch”只是一杯咖啡,或者是一個(gè)三明治。CUCB中的大部分概念和知識(shí)是指特定的語(yǔ)言和文化概念,雙語(yǔ)者的概念、知識(shí)和技能通過(guò)兩種語(yǔ)言通道進(jìn)入,因此會(huì)保留特定語(yǔ)言和文化特色。雙語(yǔ)者的共有概念基礎(chǔ)以及兩種語(yǔ)言之間的相互作用使雙語(yǔ)者的語(yǔ)言能力不同于單語(yǔ)者的語(yǔ)言能力。CUCB是一種概念表征,是以語(yǔ)義和概念為基礎(chǔ),而不是形式和符號(hào)的表征。
雙語(yǔ)理論的優(yōu)勢(shì)在于它把語(yǔ)言、概念和社會(huì)-文化信息整合在一個(gè)模式中來(lái)解釋雙語(yǔ)使用者在語(yǔ)言使用過(guò)程中的一些語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言發(fā)展問題,它使雙語(yǔ)使用者所獲得的概念知識(shí)和包含共有CUCB的雙語(yǔ)系統(tǒng)相互互動(dòng)。源于同一個(gè)概念基底的思想可以進(jìn)入到兩個(gè)語(yǔ)言通道,這對(duì)語(yǔ)用技能和表現(xiàn)有重要影響:?jiǎn)握Z(yǔ)者和雙語(yǔ)者在語(yǔ)言使用方面的區(qū)別不在于用語(yǔ)言來(lái)做什么,而是怎么用語(yǔ)言來(lái)做事,也就是語(yǔ)言的選擇,我們?nèi)绾稳ミx擇,怎樣去理解話語(yǔ),并找到相關(guān)性。語(yǔ)言形式的差異是概念化方式的反映,不同語(yǔ)言中概念的表現(xiàn)形式是不同的。語(yǔ)言對(duì)應(yīng)著概念,概念網(wǎng)絡(luò)對(duì)應(yīng)著認(rèn)知域(鞠晶、孫啟耀,2011)。因此,二語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展實(shí)際上是概念發(fā)展的過(guò)程。
Kesckes(2014)指出語(yǔ)用能力的發(fā)展是語(yǔ)言社會(huì)化的一部分,母語(yǔ)語(yǔ)用能力是語(yǔ)言社會(huì)化的結(jié)果,母語(yǔ)中的語(yǔ)言和社會(huì)發(fā)展是同步進(jìn)行的,不可分割。母語(yǔ)說(shuō)話人的語(yǔ)用能力是在母語(yǔ)社會(huì)環(huán)境下自然習(xí)得的,說(shuō)話人能夠在不同的社會(huì)語(yǔ)境下選取恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言表達(dá)方式來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的交際目的,而無(wú)需刻意地將語(yǔ)法和語(yǔ)用層面結(jié)合起來(lái)。但二語(yǔ)語(yǔ)用能力卻不能等同于母語(yǔ)語(yǔ)用能力。戴沅芳、張紹杰(2015)指出了中西方學(xué)者在界定語(yǔ)用能力時(shí)都忽略了母語(yǔ)說(shuō)話人及外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)用能力上的區(qū)分,二者所處的語(yǔ)言環(huán)境和本質(zhì)內(nèi)涵不同,因此不能用英語(yǔ)母語(yǔ)說(shuō)話人的交際能力和語(yǔ)用能力來(lái)界定和衡量二語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展。如前所述,在雙語(yǔ)系統(tǒng)中發(fā)生變化的是概念系統(tǒng),二語(yǔ)語(yǔ)用能力是概念社會(huì)化的結(jié)果(Kesckes,2014)。概念社會(huì)化(conceptual socialization)是Kesckes(2003)提出來(lái)的,是為了解釋在二語(yǔ)習(xí)得中語(yǔ)言社會(huì)化是如何發(fā)生的,是從多語(yǔ)角度來(lái)研究語(yǔ)言和文化交融中的心理過(guò)程變化,解釋兩種語(yǔ)言和文化之間的互動(dòng)關(guān)系,概念社會(huì)化的過(guò)程和CUCB的涌現(xiàn)是密切相關(guān)的。Kesckes(2003)把概念社會(huì)化定義為“為了適應(yīng)新文化和語(yǔ)言的功能性需求所經(jīng)歷的一些改變”。在概念社會(huì)化過(guò)程中,以母語(yǔ)為主導(dǎo)的CUCB共有概念基底在不斷的重構(gòu),并參與到由二語(yǔ)通道進(jìn)入新信息的意義構(gòu)建中”(Kesckes,2003;Ortactepe,2012)。概念社會(huì)化的提出擴(kuò)大了語(yǔ)言社會(huì)化的范圍,可以幫助雙語(yǔ)者意識(shí)到文化之間的差異,能反思語(yǔ)言產(chǎn)出中的不同和在雙語(yǔ)文化中身份的發(fā)展。Kesckes(2003)把概念社會(huì)化分為技能層面(skill-side)和內(nèi)容層面(content-side)。二語(yǔ)習(xí)得者在這兩個(gè)層面上的發(fā)展也就是語(yǔ)用能力的發(fā)展過(guò)程。
(1)概念社會(huì)化的技能層面發(fā)展
對(duì)于多語(yǔ)能力和二語(yǔ)習(xí)得的研究不應(yīng)該僅僅關(guān)注社會(huì)文化環(huán)境,而忽略了語(yǔ)言系統(tǒng)本身在反映社會(huì)文化環(huán)境中的作用。語(yǔ)言是結(jié)構(gòu)和用法的統(tǒng)一體,缺一不可。在語(yǔ)言使用中產(chǎn)生結(jié)構(gòu),同時(shí)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)也是使用的一個(gè)重要因素。在語(yǔ)用能力發(fā)展過(guò)程中,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)知識(shí)也占有重要地位,也就是語(yǔ)用能力的知識(shí)觀所強(qiáng)調(diào)的對(duì)于語(yǔ)言資源知識(shí)的掌握。語(yǔ)用能力是一個(gè)抽象的概念,它的具體表征形式就是語(yǔ)言選擇的結(jié)果,語(yǔ)言選擇的一個(gè)方面就是體現(xiàn)在語(yǔ)言技能和知識(shí)的選擇,也就是Kesckes(2014)提出的概念社會(huì)化的技能層面。正確的語(yǔ)言形式選擇是達(dá)到語(yǔ)言適切性的前提和基礎(chǔ)。語(yǔ)言知識(shí)和策略也是語(yǔ)用理解能力和語(yǔ)用表達(dá)能力的基礎(chǔ)(韓寶成、黃永亮,2018)。
相比Leech(1983)和Thomas(1983) 所提出的語(yǔ)用語(yǔ)言因素,技能層面的范圍要相對(duì)廣泛,指的是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的實(shí)際語(yǔ)言表現(xiàn)主要包括結(jié)構(gòu)正確的句子、對(duì)語(yǔ)言的掌控、句子的構(gòu)成和程式語(yǔ)的使用。這些語(yǔ)言技能是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠用來(lái)實(shí)施和處理具體言語(yǔ)行為的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)形式,是學(xué)習(xí)者語(yǔ)法層面和語(yǔ)用層面的結(jié)合。何自然、張巨文(2003)也提到外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在用外語(yǔ)交流時(shí),要有效地連接語(yǔ)用和語(yǔ)法兩個(gè)層面,實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)化,而作為母語(yǔ)說(shuō)話人則不需要這一過(guò)程,而且二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于二語(yǔ)的語(yǔ)法知識(shí)需要有意識(shí)的內(nèi)化,然后根據(jù)具體的語(yǔ)境把語(yǔ)法和語(yǔ)用兩個(gè)層面連接起來(lái),從而做到得體地運(yùn)用語(yǔ)言(戴沅芳、張紹杰,2015)。二語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者綜合能力的發(fā)展和表現(xiàn),是概念系統(tǒng)意義的重構(gòu),這種意義重構(gòu)體現(xiàn)在語(yǔ)言使用的各個(gè)方面,不僅僅指口頭交際的語(yǔ)用能力,而且還體現(xiàn)在書面語(yǔ)篇表達(dá)的語(yǔ)用能力。韓寶成、黃永亮(2018:96)也指出“語(yǔ)用能力分為語(yǔ)用理解能力和語(yǔ)用表達(dá)能力,語(yǔ)用理解能力包括理解說(shuō)話人意圖和作者意圖,語(yǔ)用表達(dá)能力包括表達(dá)說(shuō)話意圖和寫作意圖”。夏海鷗(2017)在國(guó)內(nèi)語(yǔ)用能力三十年發(fā)展的綜述中也發(fā)現(xiàn)絕大部分實(shí)證研究調(diào)查了口語(yǔ)語(yǔ)用能力的不同發(fā)展?fàn)顩r,而鮮有對(duì)書面語(yǔ)篇語(yǔ)用能力的調(diào)查和研究。語(yǔ)篇語(yǔ)法就是書面語(yǔ)篇語(yǔ)用能力的基礎(chǔ),也就是語(yǔ)篇語(yǔ)用知識(shí)。戴沅芳、張紹杰(2015)認(rèn)為語(yǔ)篇語(yǔ)用知識(shí)是能夠掌握語(yǔ)篇呈現(xiàn)、組織方式、銜接手段與語(yǔ)篇表達(dá)意圖之間的關(guān)系,這也就是Kesckes(2014)提出的本族語(yǔ)者喜好的思維組織方式(ways of thinking)。
除了正確的語(yǔ)言語(yǔ)用知識(shí)之外,程式語(yǔ)的使用也是語(yǔ)用能力的一個(gè)重要表現(xiàn)形式。Kesckes(2014)指出使用一種語(yǔ)言并屬于某一語(yǔ)言社區(qū)意味著要有說(shuō)話和組織思維的喜好方式。說(shuō)話的喜好方式就是使用程式語(yǔ)和修辭語(yǔ)言。程式語(yǔ)是母語(yǔ)使用的核心和靈魂(Kesckes,2000)。語(yǔ)用能力和程式語(yǔ)的使用與發(fā)展密切相關(guān),因?yàn)槌淌交侨后w身份的體現(xiàn),它們反映了一個(gè)社團(tuán)的共享語(yǔ)言實(shí)踐,是社團(tuán)身份特征的表現(xiàn)。Kesckes(2014)認(rèn)為除了語(yǔ)音之外,情境話語(yǔ)(situation bound utterance,簡(jiǎn)稱SBU)的使用可以顯示語(yǔ)言使用者是不是本族語(yǔ)者。SBU是那些高度規(guī)約化的程式性語(yǔ)用單位,它們的使用是和語(yǔ)言場(chǎng)景、文化背景以及社會(huì)文化價(jià)值密切相關(guān)。比如在英美國(guó)家,讓客人多吃點(diǎn)可以用 “ help yourself”,而在中國(guó)就說(shuō)“多吃點(diǎn)”。就SBU使用而言,概念社會(huì)化就是指雙語(yǔ)者已經(jīng)意識(shí)到兩種文化之間的差別,會(huì)熟練地使用目標(biāo)語(yǔ)文化中的SBU。
(2)概念社會(huì)化的內(nèi)容層面
概念社會(huì)化是一個(gè)動(dòng)態(tài)的認(rèn)知過(guò)程,既包括二語(yǔ)知識(shí)結(jié)構(gòu)的運(yùn)用又包含如何在具體的社會(huì)文化情境中運(yùn)用二語(yǔ)的知識(shí)結(jié)構(gòu)。語(yǔ)言知識(shí)只是語(yǔ)用表達(dá)和理解能力的基礎(chǔ),內(nèi)容層面的概念社會(huì)化是關(guān)于學(xué)習(xí)者的元語(yǔ)言意識(shí)、互動(dòng)模式、語(yǔ)用策略、目標(biāo)語(yǔ)文化知識(shí)和多文化態(tài)度。每個(gè)層面的變化是質(zhì)性的變化而不是量性的變化,包含社會(huì)文化語(yǔ)用因素的影響。當(dāng)前一些學(xué)者認(rèn)為二語(yǔ)的習(xí)得對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是一個(gè)量變的過(guò)程而不是質(zhì)變(De Bot,2008;Hall et al.,2006),然而,在這個(gè)過(guò)程中實(shí)際上是量變和質(zhì)變同時(shí)發(fā)生。兩種語(yǔ)言會(huì)經(jīng)歷從累加期(additive period)到協(xié)同期(synergic period)兩個(gè)階段。協(xié)同期也就是質(zhì)變的過(guò)程,會(huì)發(fā)生兩種語(yǔ)言的概念合成。那么什么是質(zhì)變?Kesckes (2010)認(rèn)為質(zhì)變是指概念的重組和行為發(fā)展的完善,這個(gè)過(guò)程是量變緩慢積累的結(jié)果。對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得者來(lái)說(shuō),當(dāng)他們掌握一些詞匯來(lái)表征現(xiàn)存的概念時(shí),這個(gè)變化是量變,但是當(dāng)他們開始重組,完善現(xiàn)存概念的內(nèi)容,這個(gè)過(guò)程就變成了質(zhì)變,最后的概念就變成了CUCB中的協(xié)同概念(synergic concepts)。這些概念雖然可以用不同的語(yǔ)言來(lái)表征,但是卻帶有不同的社會(huì)文化負(fù)荷。比如漢語(yǔ)的“午飯”和英語(yǔ)的“l(fā)unch”就帶有不同的文化負(fù)荷。掌握一種或者兩種以上語(yǔ)言知識(shí)不僅包括語(yǔ)法體系,而且還應(yīng)包含概念體系和社會(huì)文化負(fù)荷。
在概念社會(huì)化的內(nèi)容層面所列因素中,Kesckes(2014)并沒有詳細(xì)解釋各個(gè)因素在內(nèi)容層面中的作用,但指出學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化知識(shí)和多文化態(tài)度是最重要的因素,因?yàn)樗碗p語(yǔ)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化中社會(huì)文化規(guī)約的喜好程度密切相關(guān)。個(gè)體的認(rèn)知是社會(huì)文化環(huán)境的產(chǎn)物,是對(duì)社會(huì)互動(dòng)的內(nèi)化。在語(yǔ)用能力和語(yǔ)言的發(fā)展過(guò)程中個(gè)體認(rèn)知能力和社會(huì)文化環(huán)境具有同樣重要的作用。母語(yǔ)語(yǔ)用能力主要是受制于社會(huì)-文化環(huán)境,而二語(yǔ)語(yǔ)用能力則主要取決于個(gè)人的意愿和喜好,雙語(yǔ)使用者可以調(diào)控自己對(duì)二語(yǔ)的相關(guān)社會(huì)-文化范式和規(guī)范的接受程度(Kesckes,2014)。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者“不可能放棄他自己的文化世界” (Barron et al.,1993:56)。Barron (2003)也解釋了學(xué)習(xí)者的價(jià)值信念決定了其向本族語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)接近或者偏離。有些高水平的學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化有排斥心理,因此拒絕選擇文化意味太強(qiáng)的語(yǔ)用表達(dá)形式。在語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中個(gè)體的責(zé)任和付出,個(gè)體的態(tài)度都會(huì)影響二語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展。Ortactepe(2012)認(rèn)為概念社會(huì)化主要依靠的是學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的投入,而不是和社會(huì)文化語(yǔ)境相關(guān)。因此,在二語(yǔ)學(xué)習(xí)中,語(yǔ)用能力發(fā)展的過(guò)程中要注重學(xué)生和語(yǔ)言使用者的認(rèn)知因素,如信念、動(dòng)機(jī)、意愿和能力等。
除此之外,我們認(rèn)為學(xué)習(xí)者的元語(yǔ)言意識(shí)在概念社會(huì)化的過(guò)程中也占有很重要的作用。元語(yǔ)言意識(shí)是指學(xué)習(xí)者把目標(biāo)語(yǔ)本身作為思考的對(duì)象,對(duì)目標(biāo)語(yǔ)結(jié)構(gòu)具有反思和調(diào)控意識(shí),這種意識(shí)屬于一種高層次的認(rèn)知能力。學(xué)習(xí)者不僅把語(yǔ)言看作一種系統(tǒng)知識(shí),而且還具有調(diào)控這種系統(tǒng)知識(shí)的能力。例如學(xué)習(xí)者可以反思和理解句子結(jié)構(gòu)的歧義,并能根據(jù)語(yǔ)境正確地推理句子的意義。此外,話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)、語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ)等的使用也是學(xué)習(xí)者元語(yǔ)言意識(shí)的體現(xiàn)。實(shí)際上,元語(yǔ)言意識(shí)也就是我們?cè)谡Z(yǔ)用能力意識(shí)觀中所提到的元語(yǔ)用意識(shí),是語(yǔ)用能力發(fā)展中很重要但又容易被忽略的因素。
對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)用能力的研究始終是中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)和二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域關(guān)心的熱點(diǎn)話題。但是目前大多數(shù)的研究都忽略了母語(yǔ)概念在二語(yǔ)語(yǔ)用能力發(fā)展中的作用。Kesckes(2010)提出的雙語(yǔ)系統(tǒng)模式指出雙語(yǔ)學(xué)習(xí)者并不是兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的獨(dú)立存在,而是兩種語(yǔ)言的語(yǔ)言系統(tǒng)和概念系統(tǒng)的概念整合。兩種語(yǔ)言中的語(yǔ)用規(guī)則和文化規(guī)約同時(shí)作用于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者。二語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展就是概念社會(huì)化發(fā)展的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,除了社會(huì)文化規(guī)約和語(yǔ)言知識(shí)系統(tǒng)的影響之外,母語(yǔ)概念系統(tǒng)以及個(gè)體的認(rèn)知都具有同等重要的作用。二語(yǔ)語(yǔ)用能力的最終目的是能夠恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)和策略來(lái)表達(dá)和理解話語(yǔ)意圖,實(shí)現(xiàn)推理。