国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中法日常生活禮儀差異及其文化解讀

2018-03-30 09:19王畹汀
東方教育 2018年3期
關鍵詞:跨文化交際

摘要:禮儀是人際交往的行為規(guī)范,是一種語言和工具,是宗教、歷史和文化發(fā)展的產物。不同的宗教和民族有不同的歷史發(fā)展文化背景和不同的禮儀。法國由于受宗教文化影響,它的民族風俗和思維方式與我們的不同。他們注重獨立性、自主性、服從性、開放性、變化性、人格的重要性、禮儀的簡單性。而在中國文化、佛教、道教和儒家文化的影響下,漫長的封建社會,中國人重視家庭、人際關系、謙虛、含蓄、強調大同,對外開放以后,文化的交流越來越頻繁。無論是在中國還是在法國,無論是留學還是旅游或商業(yè)活動,都能感受到中法禮儀文化的碰撞。碰撞包括語言和非言語的差異,產生了許多的誤解,本文意在幫助大家通過了解法國的文化來避免兩國文化間產生不必要的碰撞。

本人對法國文化進行了具體的考察,并且和法國留學生交流探討,所以總結出了幾點中法禮儀之間的差異,希望幫助大家增加對法國文化的了解,以便更好的尊重對方的文化,提高跨文化交際的能力,促進各領域間的交流。

關鍵詞:跨文化交際;中法禮儀;文化解讀

一、見面禮儀的差異

法國和中國在見面禮儀方面有許多差異,其中包括稱謂、問候方式、行禮、介紹等方面。

(一)稱謂

中國人講究長幼、尊卑、親疏的人際關系,對待上級不能直呼其名。中國人敬老在稱呼中加上如“老大爺”、“老大娘”、“老先生”甚至“某(姓)老”都表示尊敬的意思。對不熟悉的人也會用親屬稱謂,如“叔叔”“阿姨”等稱呼。對有職位的稱呼職務,在學校稱老師(先生),以此表示一種尊敬,也體現了中國人對知識和對官職權貴崇尚的文化。

法國人見面時,無論對方是什么身份和職位,一般一律稱先生“Monsieur”女士“Madame”或小姐“Mademoisele”,絕不能加姓氏,包括在校園里對老師的稱呼也都是如此,以此表示人與人之間的平等和尊敬。如果對長輩直呼其名也會有不敬的感覺,所以普遍場合也會用“oncle”叔叔或者“l(fā)a tante”阿姨來稱呼。相對比而言,法國人在稱謂尊卑方面還是比中國的要求要寬松許多,但并沒有大家想象那么隨意。

(二)問候語

中國人將“你好”用在正式場合,是對關系不特別熟的人進行問候,而日常則多根據對方的具體情況提出一些無疑而問的問題,如“在寫作業(yè)呀?”或者一些具體的問題如“中午吃什么?”,目的只是打個招呼對方也可以不作答。針對不同身份級別的人,法國人的問候語是不同的,如對長者、受尊敬者和初次見面的人問候語多用敬語:“comment allez-vous(您好嗎)?”對熟悉和親近的人用“Comment va-tu?”、“Ca va(你好嗎)?”,但年長或職位高的人在交往一定時間后欲跟你拉近關系,會主動請對方不用敬語。這既是表現一種尊敬之情,也體現了法國文化中追求平等,淡化等級觀念、和睦相處的觀念,特別是在職場上。此外,法國人的問候還分:“Bonjour(早上好)!”、“Bonsoir(晚上好)!”、“Bonnenuit(晚安)!”。如果問候的時辰不對會顯得很尷尬。相對比而言,中國人問的問題則偏向于具體內容,以示關切。而法國人如果根據具體問題提問作為問候語,則顯得較為尷尬且有窺探隱私,是有失禮貌的行為。

(三)見面行禮及介紹

在中國,正式場合會行握手禮。握手的時間不宜超過3秒,必須站立握手,以示對他人的尊重、禮貌。握手也講究一定的順序,有禮貌的順序是:先長輩后晚輩,先主人后客人,先上級后下級,先女士后男士。

在法國,熟悉的人見面甚至道別都會行貼面禮、吻手、吻額頭禮,表達一種親近和友好。行貼面禮時,兩個人的臉不必真正觸碰,只要用臉左右示意即可,同時嘴部做出親吻的動作及聲音;握手禮是由德高望眾者、長者或女士先伸手。在給別人作介紹時,會先把輩分、職位低的人介紹給輩分、職位高的人。而中國人的握手、介紹順序正好相反。兩國都是出自尊重的考慮,但思維方式和習慣有偏差。法國人認為,受尊重者應占主動權和先知情;而中國人則認為,受尊重者應優(yōu)先被認識,這是思維方式的偏差導致的禮儀差異。

二、言談舉止及穿著的差異

主要表現在交談話題、內容和一些生活細節(jié)方面。

(一)交談話題和內容

人們普遍認為法國人喜歡聊藝術、音樂、文化,實則不然。法國有一句諺語“不會抱怨的人就不是法國人”。受金融危機影響,法國年輕人的就業(yè)情況并不樂觀,這讓大部分的失業(yè)或者罷工的法國人常常抱怨生活,所以抱怨政府和生活構成了法國人日常聊天的重要內容。另外如果想要融入法國人的生活,夸贊一下法國文化也會讓天生有民族自豪感的法國人增加好感。中國人喜歡出于熱情和關心,在寒暄、聊天時詢問、談論個人工作、家庭、收入等情況,而法國人毫無疑問認為這是隱私,忌諱涉及。

法國人還喜歡贊美他人,喜歡用一些浪漫的話夸贊女性,聽者往往要立刻表示感謝。中國人一般不太愛當面贊美別人,尤其是男性對待女性,過分夸獎會有些輕浮之意。但是現在的中國年輕人在這方面也逐漸西化,逐漸的放松對贊美的限制并且對于客套的回應“哪里、哪里”,取而代之的是“謝謝”,當然中國人對比法國人還是體現出了含蓄和謙遜的品格。

(二)生活細節(jié)

法國人喜歡安靜,也會給他人營造一個安靜的環(huán)境,特別是在公共場所,即使是打哈欠、噴嚏、咳嗽這些生理現象,也要捂著嘴轉過身,降低聲響,以免傷及他人,在公交車上尤為安靜。對打噴嚏的人,朋友之間也會送上祝福話語“Bonnesant!”(身體健康)或者英文的“Bless you”表示祝愿對方早日康復。

中國人喜歡熱鬧,在公共場所也會高聲談吐,隨意、高聲成為了一種習慣,不過我認為大聲說話的原因這并不是大家常說的中國人素質低,這和中國人口多原因有關。由于人口密集,中國人不得不習慣性的增加音量讓對方聽清楚,所以中國人便自小養(yǎng)成大聲說話的習慣,這也是環(huán)境因素所導致的。

在正式場合,法國男式西裝革履,剃剪胡須、鼻毛;女士著各式的套裙或晚禮服,剃剪腋毛。在進行家庭晚餐時或者餐廳進餐也會盡量挑正式的服裝而中國出席晚餐的服飾要求則比較隨意并不強制;中國在正式場合與法國著裝無異,不過女士修剪腋毛并不普及,這可能和服飾文化有關。在國人看來,樸素、自然是人的美德,對女性袒肩露背的服飾視為不雅觀,所以女士少有露出腋下的情況。法國雖然是時尚的發(fā)源地,但是一般人還是主要以穿著舒適為主,并不追求時尚元素或者鮮艷的顏色,穿著要符合年齡要求并且顏色不花哨,以大方簡潔為主。反之中國人則講究顏色的搭配。年齡長的女士以打扮年輕或者顏色艷麗為主,其余女性則比法國女性更注重服飾搭配,服飾較為繁瑣。

結語:法國是西方現代禮儀的創(chuàng)立者,法國現代禮儀是西方現代禮儀的重要組成部分。它不僅僅適用于法語及其他西方國家,隨著全球國際化發(fā)展,它正逐漸適用于更廣的范圍。中法禮儀的差異并非都可用優(yōu)劣劃分,中華民族不少禮儀習慣值得傳承和發(fā)揚光大,但有些禮儀習俗已不適應社會的發(fā)展,需要改善和與國際接軌。同時,中法禮儀文化也不斷在相互理解中融合,如法國人也能夠接受中國人對龍形象的崇拜,在中法跨文化交際中,由于禮儀上差異而引起的誤解和尷尬時有發(fā)生。這些差異源于兩個民族歷史文化背景的不同。了解這些差異及其文化淵源有利于我們在對法語國家乃至對西方其他國家的交往中,相互理解,相互尊重,促進交往,有利于文化的傳播和交流。

作者簡介:王畹?。?994.03--);女;籍貫:黑龍江省哈爾濱人;學歷:碩士;畢業(yè)于在讀黑龍江大學;研究方向:跨文化交際。

猜你喜歡
跨文化交際
跨文化交際因素在中美商務談判中的體現
從《推手》看中西方飲食文化差異
淺談中日非語言行為的文化差異
淺析中韓跨文化交際中的言語差異
創(chuàng)新意識下日語專業(yè)學生跨文化交際能力的培養(yǎng)
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
跨文化交際中的語用失誤現象及解決策略