梅 林
(四川大學 符號學-傳媒學研究所,四川 成都 610064)
在互聯(lián)網(wǎng)時代,雖然各種被稱為“模因”的產(chǎn)物每天都在互聯(lián)網(wǎng)上被創(chuàng)造和傳播,形塑著互聯(lián)網(wǎng)文化,許多學者也對模因現(xiàn)象提出了自己的見解,但“網(wǎng)絡(luò)模因”現(xiàn)象仍然很少被學界關(guān)注并加以研究。這很大程度上是由于其缺乏一個清晰的界定以至于相關(guān)概念五花八門,而此問題追根溯源,則是因為模因概念本身的爭議性。
為了界定網(wǎng)絡(luò)模因這個概念,首先需要澄清什么是模因。模因一詞由進化生物學家理查德·道金斯首次于1976年在著作《自私的基因》中給出定義。類似于生物之間的遺傳因子基因,道金斯將思想的因子稱為“meme”,這一全新的單詞在1998年被哲學家朱志方譯為“模因”[1],意在表達“模仿”意思的同時,又與“基因”的尾音押韻。道金森在《自私的基因》中解釋道:“模因類似作為遺傳因子的基因,為文化的衍生因子,也經(jīng)由復(fù)制、模仿、變異與選擇的過程而演化”[2]。這意味著信息單位有一種復(fù)制能力,能夠在大腦與大腦之間傳遞,類似于基因的傳遞。因此,在最初的概念中,模因一詞被賦予了生物學的意義。自從道金斯將文化觀念與生物遺傳進行比較以來,“模因”這個概念本身成了學者們爭論不休的話題,許多來自不同領(lǐng)域的學者不斷地追問:“模因究竟是什么?是一個概念?一種理論?還是一種體裁?”同時,還催生了名為“模因論”(Memetics)的用以研究模因復(fù)制、傳播和進化的場域,模因論在20世紀90年代被語言學者廣泛應(yīng)用于文化研究。支持模因論的研究者們進一步修正并擴展了模因的原初概念,包括帕克林頓(Pocklington)和貝斯特(Best)的“可靠且反復(fù)經(jīng)受傳播的,最大的社會傳播的信息單位”[3],以及布羅迪(Brodie)的“思想中的信息單位,它的存在影響事件,使得自身的副本在其他思想中產(chǎn)生”[4]。根據(jù)上述觀點,模因是存在于大腦中的想法或信息片段,它們是一個復(fù)雜的概念,是觀念的復(fù)合體(complexes),布萊克摩爾更是將這個概念擴大為“任何一個事物,只要它能夠通過模仿而得以傳播,那么,它就是—個模因”[5]。這一定義顯然囊括的元素過于龐大,此外,模因及模因論的反對者們堅持認為模因是一個“偽概念”,進而認為道金斯式的模因論是一種“偽科學”,斯珀伯(Sperber)稱整個模因論的概念是“誤導(dǎo)性”的[6]。批評者們的主要觀點集中于文化是模式而不能被分割為單位,模因跟基因也有著本質(zhì)上的區(qū)別,是一種對意識和文化進化的嚴肅研究構(gòu)成威脅的偽概念。
盡管模因及模因論存在爭議,它們?nèi)匀粸椤熬W(wǎng)絡(luò)模因”的出現(xiàn)奠定了堅實的基礎(chǔ)。根據(jù)道金斯在《自私的基因》中的分析,成功傳播的模因包含了三個基本屬性:長壽、繁殖力以及復(fù)制性。隨著社交媒體在數(shù)碼設(shè)備上的普及,伴隨著最新的媒體形式,這三種屬性都通過網(wǎng)絡(luò)得到了增強:在長壽性方面,只要擁有存儲的介質(zhì),信息就可以近乎永恒地儲存于其中;在繁殖力方面,數(shù)字網(wǎng)絡(luò)極大地促進了信息向節(jié)點的指數(shù)級別的快速擴散,使得單位時間內(nèi)復(fù)制的信息數(shù)量大大增強;此外,在復(fù)制性方面,數(shù)字化也使得信息在傳遞過程中噪音的極小化,從而確保了復(fù)制的準確度。由此可以看出,網(wǎng)絡(luò)推動了模因的加強和重生,并令“網(wǎng)絡(luò)模因”這一新概念日漸繁榮,互聯(lián)網(wǎng)使用者及研究者也像接受互聯(lián)網(wǎng)進入生活般熱情地接受了這個新概念。網(wǎng)絡(luò)模因這一概念最早浮現(xiàn)于網(wǎng)絡(luò)是在1998年(OED.com),隨后研究者們提出了關(guān)于此概念的各種定義,代納爾(Dynel)提出,網(wǎng)絡(luò)模因是“任何出現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)上并被無數(shù)傳播參與者模仿、重混合迅速擴散而產(chǎn)生無數(shù)衍生物的人工信息”[7],萊內(nèi)斯特(Laineste)和沃來德(Voolaid)則將網(wǎng)絡(luò)模因概括為“互聯(lián)網(wǎng)用戶主動傳播的,在他們之間流行的,圖像與文字的相對復(fù)雜且多層次、互文的組合”[8],希夫曼(Shifman)認為,“網(wǎng)絡(luò)模因是有意創(chuàng)造出來的,由多個參與者在線上傳播的,具有共同特征的數(shù)字信息”[9]??梢钥闯?,不管學者們是從哪個角度來看待網(wǎng)絡(luò)模因這一現(xiàn)象,它都與模因的幾個維度有較大的關(guān)聯(lián):傳播、復(fù)制、擴散。一言以概括之,諸定義之間的共同之處是“信息和傳播”。在符號學的視野下,信息和傳播可以被理解為文本及其衍義。雖然有以上相似之處,但網(wǎng)絡(luò)模因和模因的不同之處也很明顯:首先,模因論的一個重要觀點是,模因在某種程度上是“單位”,而將文化概念作為離散的單位的集合這一觀點,早在20世紀60年代就被塔爾圖文化符號學派的學者所駁斥。洛特曼在1967年提出了著名的“符號域”概念,這是一種不斷發(fā)展的符號系統(tǒng),而不僅僅是各個部分的總和。因此,模因論的“單位”受到了挑戰(zhàn),而研究網(wǎng)絡(luò)模因的學者們,所針對的不僅僅是單個媒體文本,或是一個離散的單元,而是一組對象,以及這些對象相互觸發(fā)、相互關(guān)聯(lián)的方式。因此,網(wǎng)絡(luò)模因與模因的第一個相異之處,在于模因關(guān)注的是“單元”,而網(wǎng)絡(luò)模因不能被定義為一個單一的圖像,不能作為孤立的單元,而至少是一個文本集群,亦即系統(tǒng)。其次,道金斯認為,模因可以通過模仿來“復(fù)制”,并通過個體間的復(fù)制來傳播。雖然網(wǎng)絡(luò)模因跟模因一樣具有復(fù)制性,但是,支持模因論的學者們忽略了文化的符號組成部分,它不能簡單地被理解為“復(fù)制”。根據(jù)符號學最核心的定義之一,文本是“一定數(shù)量的符號被組織進一個組合中,讓接收者能夠把這個組合理解成有合一的時間和意義向度”[10]42。符號構(gòu)成文本,文本不是通過復(fù)制從一個人傳遞到另一個人,而是建構(gòu)或者翻譯的。庫爾認為,“復(fù)制是一個確定性的過程,而翻譯是一個解釋性的過程”[11]。因此,在考慮到網(wǎng)絡(luò)模因的傳播過程時,翻譯比復(fù)制更貼切,因為它包含了網(wǎng)絡(luò)模因演化過程中產(chǎn)生的新信息,網(wǎng)絡(luò)模因雖有復(fù)制的特性,但它更應(yīng)被看作是需要翻譯的符號系統(tǒng)。綜上所述,網(wǎng)絡(luò)模因與模因的相似之處在于它部分具有模因的特質(zhì),模因存活的三個關(guān)鍵“長壽、繁殖力以及復(fù)制性”在新媒體時代都得到了廣泛的延伸,但它們之間最本質(zhì)的區(qū)別在于網(wǎng)絡(luò)模因是一個文本集群而不是單個的文本單元,以及它不僅僅是被忠實復(fù)制的,而是在傳播過程中發(fā)生了變異和重建。鑒于此,本文嘗試從符號學的視角出發(fā),將符號文本和傳播特征作為關(guān)注的重點,從伴隨文本角度來理解網(wǎng)絡(luò)模因文本集群的生成,從元語言和符碼角度來理解網(wǎng)絡(luò)模因文本的解釋,以此來描述網(wǎng)絡(luò)模因文本區(qū)別于其他文本的特性。
上文提到,網(wǎng)絡(luò)模因與模因的第一個相異之處在于,它不是單個特定的文本,而是一系列文本的集合。那么,這些文本集群及之間的關(guān)系是如何形成的呢?“任何一個符號文本,都攜帶了大量社會約定和聯(lián)系,這些約定和聯(lián)系往往不顯現(xiàn)于文本之中,而只是被文本‘順便’攜帶著”[10]139。網(wǎng)絡(luò)模因相對于其他符號文本特殊之處在于,它的生成尤其依賴伴隨文本中“先后文本”兩種解釋性伴隨文本,且先后文本各自具有特定屬性。
一個符號文本集群之所以能被稱為網(wǎng)絡(luò)模因,是因為有較為明確的、能解釋社群識別的先文本,亦即,模因論中最初被復(fù)制/模仿的元素。那么,所有符號文本都有潛力成為網(wǎng)絡(luò)模因文本集群的先文本么?如果不是,那么那些有資格成為網(wǎng)絡(luò)模因先文本的符號文本究竟有什么特性?這些問題的答案,涉及符號學中一個著名的概念“標出性”,即“兩個對立項中比較不常用的一項具有的特別品質(zhì)”。網(wǎng)上流傳的不少模因?qū)儆诿藰顺?,如《還珠格格》連續(xù)劇截圖系列、“葛優(yōu)躺”“魯迅名言”系列等。不僅名人對普通人是一組相對的概念,對于標出性的理解,還可以擴大到“圖像中部分元素具有與畫面中其他元素顯著區(qū)分的特性”。例如,杭州男孩小吳,因為花4萬元修出了一個具有幽默感的眉毛,從此一夜爆紅。眉毛在本例中屬于“標出”,因為與畫面中其他元素相比有顯著特性,從而成了網(wǎng)絡(luò)模因的先文本。因此,網(wǎng)絡(luò)模因的先文本不是任意武斷的,而是必須滿足一個底線意義“圖像文本中某個(些)元素具有與其他元素顯著區(qū)分的特性,這種標出性可以是畫面內(nèi)部的比較(小吳的例子),也可以跳出畫面進入文化中某個范疇來比較”。
網(wǎng)絡(luò)模因文本集群存活的關(guān)鍵,不僅在于有帶標出性的先文本,還要具有大量的后文本,且這些后文本中部分存在著“斷裂”的屬性。后文本很容易理解,后出的文本承接某個先出的文本,在上文提到的例子中,各種衍生物即是后文本?!皵嗔选焙谓??要理解斷裂,首先要理解符號學的意義觀。從符號學的意義理論出發(fā),可以歸納出四種類型的共現(xiàn):“整體共現(xiàn)”“流程共現(xiàn)”“認知共現(xiàn)”“類型共現(xiàn)”[12]。無論是哪種類型的共現(xiàn),其本質(zhì)都是一個指示符號,用簡單的字母來表示,即看到的是A,想到的是Ax(Ax可以是A的整體,A在時間流中的滯留和延續(xù),A引發(fā)的心理意義,A所從屬的范疇)。但網(wǎng)絡(luò)模因的部分后文本所帶來的,正是對這種共現(xiàn)的顛覆,即A導(dǎo)向的不是Ax,而是B,亦即一種共現(xiàn)的斷裂。造成斷裂的原因,是網(wǎng)絡(luò)模因后文本的文本間性偏執(zhí)。許多學者認為,巴赫金是第一個指出文本本身沒有意義,它們的意義是與其他文本產(chǎn)生關(guān)系的產(chǎn)物的學者。隨后法國符號學家克里斯蒂娃發(fā)展了這個概念,引入了“文本間性”這個概念(亦稱“互文性”)用以指稱文本之間的相互關(guān)系,即文本之間相互影響或區(qū)別的方式。她指出,“任何文本都是對另一個文本的吸收和轉(zhuǎn)化”[13]。簡單來說,文本間性指一個符號文本通過另一個符號文本形成意義的過程。后文本之所以對文本間性偏執(zhí),是因為生產(chǎn)時必須考慮到圖和文的配搭關(guān)系,兩者或是共同表達一種意義(增強),或是其中一者占主要意義另一者以不協(xié)調(diào)的方式作為承接,在這種情況下,文本會強迫接收者對圖像進行新的解讀,從而導(dǎo)致認知共現(xiàn)的斷裂。
網(wǎng)絡(luò)模因文本集群的解釋與其他形式的文本解釋相比,究竟有什么區(qū)別?趙毅衡指出:“表意過程的各個環(huán)節(jié),都參與構(gòu)筑文本解釋需要的元語言集合。元語言因素大致上分為三類:(社會文化的)語境元語言、(解釋者)的能力元語言、(文本本身)的自攜元語言?!保?0]227每一次解釋的嘗試,都是接收者調(diào)用三種元語言,通過互相作用而形成最終的結(jié)果。在網(wǎng)絡(luò)模因這一特殊文本中,三者并非占比均衡,而是各有所偏重。在受眾與數(shù)字信息的接觸中,由于身體的離場性,使得普通的文字信息缺乏“語境元語言”,令編/解碼的過程增加了不確定性,“能力元語言”是接收者自身感知到的能力,并非網(wǎng)絡(luò)信息發(fā)送者能把握,從而使文本本身的“自攜元語言”成為主導(dǎo)。在人際交流中,理想的狀態(tài)自然是意圖意義=文本意義=解釋意義,在實際情況中,三者不一致的情況屢見不鮮。試舉一個較為新鮮的例子,“70后”的老師向“00后”同學發(fā)送一個文字短信“呵呵”用以表示“微笑,贊同”,“00后”同學卻解讀出了“老師不贊同我,反而諷刺我”的意思,為何?本例中,由于缺乏具體的語境元語言(不知老師處于何方,面帶何種表情,發(fā)出呵呵之聲時用了怎樣的語音語調(diào),更無從知曉老師心中所想為何),文本自攜元語言不夠“主導(dǎo)”,導(dǎo)致文本接收者在本次解釋中調(diào)用的主導(dǎo)元語言是所屬解釋社群的“共通”能力元語言(“00后”解釋社群一般將“呵呵”理解為嘲諷),從而得出了與發(fā)送意義近乎相反的解釋意義。如果將“呵呵”兩字換成幾張小動物微笑的圖片,則文本自攜元語言在解讀中的地位會上升,導(dǎo)致誤讀可能性的降低。網(wǎng)絡(luò)模因,正是這樣一類文本集群,以自攜元語言作為主導(dǎo),文本本身的性質(zhì)成為解讀時重點考量的因素,亦即,傳受雙方需要依賴文本意義來尋找意圖意義和解釋意義的共鳴。
然而,僅僅具有自攜元語言占主導(dǎo)的特性,仍不足以完備地說明網(wǎng)絡(luò)模因文本解釋的差異性和單個符號的表意規(guī)則。趙毅衡認為,“任何文本的基本解碼靠的是符義性解碼,而風格是全文本所有的附加符碼之集合,情感是這種附加符碼之一類”[14]。按照這個定義,符號文本的“情感”主要產(chǎn)生于風格的附加層次,不是文本的符義層次。前文已經(jīng)指出,自攜元語言是網(wǎng)絡(luò)模因解碼過程中占主導(dǎo)地位的,重要的原因之一,是因為在網(wǎng)絡(luò)模因文本集群中,情感符碼并不是附加符碼,而是解釋順位靠前的優(yōu)勢符碼?;ヂ?lián)網(wǎng)時代的一個重要特征是“信息爆炸”,抓住注意力的一個方法,則是引起無論是積極還是消極的情感共鳴。關(guān)于情感符碼的優(yōu)先性,或許另一個網(wǎng)絡(luò)模因的一種主導(dǎo)形式能直接從字面上給予回應(yīng):“表情圖”,亦即“可以傳達情緒表情的一張圖,是一種利用圖片來表示感情的方式”。網(wǎng)絡(luò)模因的一個主要功能,是傳遞情感,體現(xiàn)的是人們之間情感交流的內(nèi)在需求。在眾多的網(wǎng)絡(luò)模因中,有相當數(shù)量的模因,文字文本里含有語氣詞“啊哇呀啦”等,類似于符號明喻般強迫連接,使得附加的修辭情感符碼直接顯現(xiàn)于文本。2018年走紅的網(wǎng)絡(luò)諧音模因“沖鴨(呀)”誕生之后,迅速成了新世代情感交流、相互鼓勵的形式,見諸社交媒體。此模因正是對這一現(xiàn)象的最好佐證,接收者接收到這個文本,首先被喚起的是情緒化的激勵,帶著“滿滿的元氣和正能量”,不管是以迪士尼動畫形象唐老鴨作為圖像文本,抑或是以其他自然中的鴨形象作為圖像文本,甚至脫離圖像的單一的文字文本“沖鴨”本身,都能達到類似效果。如果情感符碼僅僅在解碼過程中作為一種修辭性的“附加解碼”,那么“一千個人有一千個哈姆雷特”,對唐老鴨無預(yù)先認知的接收者則會出現(xiàn)“不理解”,抑或是解讀出其他情感,導(dǎo)致很難實現(xiàn)“共鳴”,從而使網(wǎng)絡(luò)模因的傳播與解碼受到阻礙。
網(wǎng)絡(luò)模因的另一個突出特質(zhì),在于迅速擴散而產(chǎn)生無數(shù)衍生物,在某種意義上,這使得部分學者將網(wǎng)絡(luò)模因與“病毒信息”(viral)傳播等同。根據(jù)希夫曼的觀點,“病毒信息在多個弱連接的人際網(wǎng)絡(luò)之間由一個人轉(zhuǎn)發(fā)至另一個人,導(dǎo)致接觸信息的人數(shù)迅速增加”[9]55。代納爾則提出,“病毒信息以穩(wěn)定不變的形式在數(shù)字媒介之間傳播”[7]662。諸定義重點指向了病毒信息與網(wǎng)絡(luò)模因之間的相似之處:在數(shù)字媒介中迅速傳播。然而這兩者的本質(zhì)區(qū)別在于,首先,病毒信息傳播往往發(fā)生在不經(jīng)意間,即參與傳播者不一定有主觀的意圖,而網(wǎng)絡(luò)模因則是有意被創(chuàng)建和傳播的。其次,病毒信息傳播在于“不變性”,而網(wǎng)絡(luò)模因的傳播或衍義的關(guān)鍵,無論是利用一個先出文本創(chuàng)造后文本還是在后文本上進一步更改,皆在于“變異性”。病毒傳播與網(wǎng)絡(luò)模因之間的隔閡也絕非無法消融,純粹是病毒傳播的信息幾乎不可能存在,有著潛在轉(zhuǎn)化為網(wǎng)絡(luò)模因的可能。為了說明網(wǎng)絡(luò)模因的“變異性”,需要回到符號學中“無限衍義”這個概念,“符號過程,定義上不可能終結(jié),因為解釋符號的符號依然需要另一個符號來解釋”[10]101。作用于網(wǎng)絡(luò)模因,則表現(xiàn)為一個特定的先文本,可以產(chǎn)出近乎“無限”的后文本,進而產(chǎn)生近乎“無限”的后后文本。跟著眼于“變異中的變異”的普遍無限衍義過程不同,網(wǎng)絡(luò)模因衍義“變異性”的最大特點是“重復(fù)中有變異,變異中有重復(fù)”。前文提到,網(wǎng)絡(luò)模因文本集群需要依賴具有標出性的先文本,這個先文本通常是圖像(假設(shè)為A),解釋社群利用這個圖像創(chuàng)作變體,第一種變體是直接在圖像上加上文字文本(A+B),第二種變體是制造出圖像的型文本集群(A1,A2,A3),如果在社交媒體上有足夠多的人分享,則可能產(chǎn)生其他類型的變體(A+B,A+C,A+D,A1+B,A2+C)等等。無論是哪一種變體,始終黏附著A的影子,用洛特曼對于詩歌翻譯的說法,即“不是精確的對應(yīng),而是一種可能的解釋,不是對稱的變換,而是不對稱的變換”[15],由這種不對稱性中的對稱性,導(dǎo)致了一種符號結(jié)構(gòu)的差異,一種特殊的無限衍義形式,“重復(fù)中的變異,變異中的重復(fù)”。
網(wǎng)絡(luò)模因傳播的主要渠道是社交媒體,通過文本生產(chǎn)開啟了一個未完成的循環(huán)和連接、關(guān)系和關(guān)聯(lián)的過程,并依靠特定的解釋社群,且解釋社群的成員具有共同的能力元語言,這也是前文中“呵呵”一詞造成編解碼不對應(yīng)的首要原因,同時也是網(wǎng)絡(luò)模因是一個文本集群而不是單個文本的原因之一。米爾納(Milner)指出,“模因通常產(chǎn)生于社會群體聚集之處”[16],網(wǎng)絡(luò)模因現(xiàn)象,并不是詹姆斯“復(fù)數(shù)世界”及于克斯庫爾“周圍世界”意義上個體化、碎片化、瑣碎化的符號過程,而是由解釋社群共享的并參與群體化符號的過程。當一個網(wǎng)絡(luò)模因文本集群流行起來并被許多不同的受眾使用時,它通過群體符號過程來建立規(guī)范,這種規(guī)范無法由一個特定的人來執(zhí)行,而是必須通過解釋社群。某個文本的流行,源于特定的先文本,而后產(chǎn)生了新的文本,由擁有共同能力元語言的解釋社群分享,每一種新的分享策略都打開了不同類型的連接和意義的不同可能性,同時也提供了不同內(nèi)容的傳播可能性。按照符號衍義的規(guī)律,解釋項或然將導(dǎo)向無窮多的新的解釋項,如艾柯認為符號衍義是不必追溯的而提出了“封閉漂流”的概念,假定衍義已經(jīng)從A到E,“一旦我們認識E時,關(guān)于A的想法已經(jīng)消失”。“內(nèi)涵擴散就像癌癥,每一步,前一個符號就忘記了,消除了,漂流的快樂在于從符號漂流到符號。”[17]然而,網(wǎng)絡(luò)模因文本的衍義并非如此,后文本的本質(zhì),是創(chuàng)造了龐大的型文本集群(A1,A2,A3,Ab,AC,aB,ab,ABB等),并強化了先文本本來的意義,由此導(dǎo)致了一個悖論式的發(fā)展:網(wǎng)絡(luò)模因文本集群在解釋社群中經(jīng)歷的變異越多,越穩(wěn)定,先文本的痕跡越重,“封閉漂流”中的前一個符號并沒有消失,反而在某種意義上“逆向而行”。
基于上文的相關(guān)分析,本文指出,網(wǎng)絡(luò)模因源于模因的概念,是模因在新媒體環(huán)境下的重生,它也是一類特殊的文本集群,并且有如下符號文本和傳播特征使其區(qū)別于其他文本:
1. 網(wǎng)絡(luò)模因文本的生成較為依賴伴隨文本中的先后文本,先后文本各自帶有特定的屬性,先文本中的部分元素具有與其他元素顯著標出的特性。后文本對文本間性偏執(zhí),且部分會造成共現(xiàn)的“斷裂”。
2. 網(wǎng)絡(luò)模因文本集群在解釋時動用的三類元語言并不均衡,自攜元語言作為主導(dǎo),針對具體的解釋規(guī)則符碼,情感符碼并非作為附加解碼,而是作為順位優(yōu)先的核心解碼。
3. 文本集群在傳播過程中“重復(fù)中有變異,變異中有重復(fù)”,經(jīng)由解釋社群傳播之后,除了衍生物盛行之外,更是加強了最初先文本的意義,形成了“逆封閉漂流”的效果。
在新媒體的環(huán)境下,在互聯(lián)網(wǎng)用戶參與的時代下,人人皆“數(shù)字化生存”,人際交流也呈現(xiàn)出一種多樣態(tài)發(fā)展,許多獨特的現(xiàn)象也應(yīng)運而生,網(wǎng)絡(luò)模因亦是其中一員,它們不僅充斥著網(wǎng)絡(luò),更是構(gòu)成了獨特的文化共享范疇,從而使得“一張圖勝過千言萬語”成為可能。不能忘記的是,模因并不是在互聯(lián)網(wǎng)時代誕生的,它們一直是人類社會的一部分,塑造著社會群體的思維和方式。然而,數(shù)字時代確實令模因有了些許“變異”和“進化”,或者可以說網(wǎng)絡(luò)模因是模因在數(shù)字時代下的“兼容版本”,是模因與網(wǎng)絡(luò)的“天作之合”。理解網(wǎng)絡(luò)模因,就是理解網(wǎng)絡(luò)群體的行為、理解當代社會、理解人類自身。從文本出發(fā),以符號學的視角來嘗試著理解網(wǎng)絡(luò)模因的部分特性,不僅有助于澄明網(wǎng)絡(luò)模因文本集群與其他文本相比的獨特性,讓它從某種意義上變得“可理解”,更重要的是,讓那些“理所當然的現(xiàn)象”變得可供探索。在探索世界方面,符號學永遠是謙虛的,當看似用它“解決”了一些問題,理解了網(wǎng)絡(luò)模因文本集群的部分特性時,事實上對人類自身提出了更多的問題,諸如網(wǎng)絡(luò)模因傳播的途徑是怎樣的、一個網(wǎng)絡(luò)模因文本集群在何種情況會消亡、不同的群體如何使用這種“互聯(lián)網(wǎng)文化現(xiàn)象”等等。這也正是符號學對人類的要求,亦即,要了解一個符號,永遠只能用另一個符號,人類的生存之網(wǎng),正是在這種動力下不斷延伸。