劉 陽
(中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 法學(xué)院,湖北 武漢 430073)
傳統(tǒng)上,歐盟布魯塞爾公約體系一直對源自英美法系國家的不方便法院原則持排斥態(tài)度。其排斥的理由主要包括以下兩大層面的原因:
第一,布魯塞爾公約體系層面的原因。其一,布魯塞爾公約體系下法官在管轄權(quán)方面享有的自由裁量權(quán)有限,而依據(jù)不方便法院原則判斷更適當(dāng)?shù)墓茌牱ㄔ褐饕揽糠ü俚淖杂刹昧?;其二,法律的確定性是布魯塞爾公約體系追求的基本目標(biāo)之一,而適用不方便法院原則將無法保障國際民事管轄權(quán)的確定性和可預(yù)見性;其三,由于不方便法院原則只在少數(shù)締約國的國內(nèi)法中被承認(rèn),因此在布魯塞爾公約體系中適用不方便法院原則將影響到公約管轄權(quán)規(guī)則的統(tǒng)一適用[1]125;其四,《布魯塞爾公約》第2條將當(dāng)事人住所地國作為國際民事管轄權(quán)的主要管轄依據(jù),這一規(guī)定具有強(qiáng)制性規(guī)則的性質(zhì)。因此,為了支持《布魯塞爾公約》第2條的規(guī)定,有必要禁止適用不方便法院原則[2]267;其五,為了協(xié)調(diào)平行訴訟,《布魯塞爾公約》規(guī)定了先受理法院原則,因此無需將不方便法院原則作為協(xié)調(diào)國際民事管轄沖突的方法[3]198。
第二,當(dāng)事人權(quán)利保護(hù)層面的原因。其一,對原告而言,適用不方便法院原則的成本較大,將導(dǎo)致司法責(zé)任的推延、耗費(fèi)、不穩(wěn)定性,而且將使原告面臨無法院管轄的風(fēng)險(xiǎn)[4]217;其二,對被告而言,最佳的選擇是在其住所地法院提起抗辯。如果根據(jù)不方便法院原則由其他法院管轄,將使被告無法形成合理的預(yù)期[5]125。
上述關(guān)于歐盟拒絕適用不方便法院原則的理由并不完全合理。例如,歐盟排斥不方便法院原則的原因之一是該原則將損害被告對管轄權(quán)法院的合理預(yù)期,而不方便法院原則的啟動(dòng)方式之一是由被告提出申請,因此雖然不方便法院原則的適用具有靈活性,但并不損害當(dāng)事人的可預(yù)見性[6]148。前述提到的另一理由是布魯塞爾公約體系中適用不方便法院原則將影響公約管轄權(quán)規(guī)則的統(tǒng)一適用,但如果涉及的問題不屬于統(tǒng)一目標(biāo)的范疇內(nèi),那么也無需以統(tǒng)一的方式適用[7]979。
總之,傳統(tǒng)布魯塞爾公約體系排斥不方便法院原則的原因既具有其合理性,但也雜糅著不合理的成分。以上因素共同構(gòu)成傳統(tǒng)上歐盟排斥不方便法院原則的主要理論基礎(chǔ)。
2003年,歐盟理事會(huì)《關(guān)于婚姻事項(xiàng)和父母責(zé)任訴訟的管轄權(quán)及判決的承認(rèn)與執(zhí)行并廢除第1347/2000號條例的第2201/2003號條例》(以下簡稱“《布魯塞爾條例Ⅱa》”)第 15條改變了傳統(tǒng)布魯塞爾公約體系對不方便法院原則的排斥態(tài)度。規(guī)定在例外情形下,基于兒童的最大利益,原管轄法院可以將父母責(zé)任案件移送至與兒童存在特殊聯(lián)系的更適當(dāng)?shù)钠渌蓡T國法院管轄。之所以《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條改變了對不方便法院原則的排斥態(tài)度,是基于《布魯塞爾條例Ⅱa》特別強(qiáng)調(diào)確保尊重《歐盟基本權(quán)利憲章》第24條規(guī)定的兒童基本權(quán)利。在此基礎(chǔ)上,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條引入不方便法院機(jī)制,通過允許有限的靈活性,確保涉外父母責(zé)任案件可以在最適當(dāng)?shù)姆ㄔ哼M(jìn)行審理,以促進(jìn)兒童利益最大化[8]136-138?!恫剪斎麪枟l例Ⅱa》第15條的規(guī)定實(shí)際上受到普通法系國家不方便法院原則的啟發(fā)[9]18。
然而,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條不方便法院條款也存在適用范圍的解釋、兒童利益最大化的裁量、適當(dāng)?shù)奶娲ㄔ褐袛嗟戎T多適用困境。以上適用困境,主要源自于現(xiàn)行法律文本不夠清晰或存在疏漏。2016年,歐洲法院審理的Child and Family Agency案①Case C 428/15,27 October 2016.主要案情如下:J.D.女士是英國國籍且被診斷患有反社會(huì)人格障礙。2014年,J.D.女士懷上了第二個(gè)孩子,但英國兒童與家庭機(jī)構(gòu)認(rèn)為第二個(gè)孩子R出生后應(yīng)將其置于機(jī)構(gòu)的照料之下。2014年9月,J.D.女士決定移居愛爾蘭。兒童與家庭機(jī)構(gòu)在愛爾蘭地區(qū)法院起訴,請求將孩子R置于機(jī)構(gòu)的照料之下。愛爾蘭地區(qū)法院駁回了機(jī)構(gòu)的申請,理由是兒童與家庭機(jī)構(gòu)提出的英國傳聞證據(jù)不可受理。兒童與家庭機(jī)構(gòu)于是向愛爾蘭高等法院上訴,申請愛爾蘭高等法院根據(jù)《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條的規(guī)定,將案件的實(shí)質(zhì)內(nèi)容移交給英格蘭和威爾士高等法院。愛爾蘭最高法院針對《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條之適用范圍、考量因素等問題向歐洲法院請示。對《布魯塞爾條例Ⅱa》第 15條的司法適用進(jìn)行了具體的解釋。本文將結(jié)合此案對歐盟家事訴訟中的不方便法院原則展開論述。
根據(jù)《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條的規(guī)定,歐盟家事訴訟中不方便法院原則的適用對象主要限于涉外父母責(zé)任事項(xiàng)。那么,第15條不方便法院原則能否適用于根據(jù)公法提起的父母責(zé)任事項(xiàng)?不方便法院條款是否應(yīng)延伸至涉外婚姻事項(xiàng)?
Child and Family Agency案爭議的焦點(diǎn)之一是《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條是否適用于根據(jù)公法提起的父母責(zé)任事項(xiàng)?之所以存在此爭議,是因?yàn)椤恫剪斎麪枟l例Ⅱa》第1(1)條明確規(guī)定,管轄規(guī)則適用于與父母責(zé)任的歸屬、行使、授權(quán)或終止等“民事事項(xiàng)”。
歐洲法院認(rèn)為,《布魯塞爾條例Ⅱa》中“民事事項(xiàng)”這一術(shù)語應(yīng)被解釋為延伸至從成員國法律的角度看屬于公法的措施。理由主要在于:首先,從文義解釋的角度看,根據(jù)《布魯塞爾條例Ⅱa》序言第(5)條的規(guī)定,本條例適用于所有關(guān)于父母責(zé)任的判決。條例的統(tǒng)一適用,要求所有關(guān)于父母責(zé)任的判決都應(yīng)囊括進(jìn)條例的適用范圍;其次,從目的解釋的角度看,根據(jù)歐洲法院的判例法規(guī)則,在解釋歐盟法條款時(shí),不僅需要考慮其文義,而且需要考慮案件的背景以及規(guī)則追求的目的。《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條設(shè)立的依據(jù)是基于兒童的最大利益,以確保尊重兒童的基本權(quán)利?;诒Wo(hù)兒童的目標(biāo),有必要將《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條的適用對象延伸至根據(jù)公法提起的父母責(zé)任事項(xiàng)。
在涉外婚姻訴訟中,配偶一方可能在另一方配偶起訴之前挑選法院或進(jìn)行魚雷訴訟。鑒于此,2005年歐洲共同體委員會(huì)在《離婚事項(xiàng)的準(zhǔn)據(jù)法和管轄權(quán)綠皮書》中建議,在例外情形下可以將離婚案件移送至其他成員國法院,如果離婚程序與父母責(zé)任訴訟相關(guān)聯(lián),則需要采取額外的保障措施以確保與《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條的內(nèi)容相一致[10]10。
2016年6月,歐盟公民權(quán)利和憲法事務(wù)政策機(jī)構(gòu)公布了《婚姻事項(xiàng)管轄權(quán):對〈布魯塞爾條例Ⅱa〉之反思》。該報(bào)告指出,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條并沒有規(guī)定在婚姻事項(xiàng)上成員國法院可以將案件移送到其他更適當(dāng)?shù)墓茌牱ㄔ?。在這種僵化的狀態(tài)下,離婚訴訟的當(dāng)事人參與了廣泛的、昂貴的和徒勞的訴訟,因此建議對《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條進(jìn)行修正,將不方便法院原則延伸至涉外婚姻訴訟。此外,為了保護(hù)弱勢群體免遭法院選擇協(xié)議的影響,不方便法院條款不應(yīng)局限于當(dāng)事方?jīng)]有選擇的情況下的司法管轄權(quán)轉(zhuǎn)移①歐盟公民權(quán)利和憲法事務(wù)政策機(jī)構(gòu)報(bào)告中的具體建議如下:1.在例外情形下,如果對案件實(shí)質(zhì)問題有管轄權(quán)的成員國法院認(rèn)為與案件存在明顯的更緊密聯(lián)系的其他成員國法院能更好地審理整體或部分案件,而且符合公正的利益、當(dāng)事人利益或子女的最佳利益的情況下:(a)中止整個(gè)或者部分案件的審理,指示當(dāng)事人按照本條第4款的規(guī)定向另一成員國法院提出申請;(b)請求另一成員國法院依據(jù)本條第5款的規(guī)定恢復(fù)案件的審理。2.第1款可以通過以下方式適用:(a)當(dāng)事人的申請;或者(b)成員國法院依職權(quán)提起;或者(c)在符合本條第3款的條件時(shí),由與案件所涉子女存在特殊的聯(lián)系另一成員國法院申請。當(dāng)管轄權(quán)移轉(zhuǎn)的決定系出于成員國法院依職權(quán)提起或者另一個(gè)成員國法院申請時(shí),必須獲得至少一位當(dāng)事人的同意。3.關(guān)于本條第1款提到的與案件存在明顯的更密切聯(lián)系的成員國判斷,該成員國應(yīng)當(dāng)為:(a)是配偶的最后慣常居所地,只要其中一人仍然居住在那里,或者(b)是被告的住所地;或者(c)是法院受理當(dāng)事方之間就婚姻、離婚、法定分居、婚姻解除或父母責(zé)任而產(chǎn)生的權(quán)利義務(wù)訴訟的地點(diǎn)。4.如果原受理法院的訴訟制度明顯壓迫或無理纏擾任何一方當(dāng)事人,那么將案件移送至更適當(dāng)?shù)姆ㄔ嚎赡苁腔谡x的利益、當(dāng)事人利益或孩子的最佳利益的考慮。5.對案件實(shí)質(zhì)問題有管轄權(quán)的成員國法院應(yīng)當(dāng)為另一成員國法院依據(jù)本條第1款行使管轄權(quán)設(shè)置一項(xiàng)時(shí)間性的限制。如果另一成員國法院在該時(shí)間內(nèi)沒有受理案件,那么已經(jīng)受理案件的法院必須依據(jù)本條例第3條至7條的規(guī)定繼續(xù)行使管轄權(quán)。6.由于案件的特殊性,基于正義的最佳利益的考慮,另一成員國的法院必須在符合本條第1款a項(xiàng)或者b項(xiàng)條件之日起6周內(nèi)接受管轄權(quán)移轉(zhuǎn)。在這種情況下,在先受理案件的成員國法院應(yīng)當(dāng)放棄管轄權(quán)。否則,在先受理案件的成員國法院必須依據(jù)本條例第3條至第7條的規(guī)定繼續(xù)行使管轄權(quán)。7.成員國法院之間應(yīng)以本條之目的加強(qiáng)合作。See Justin Borg-Barthet,Jurisdiction in Matrimonial Matters-Reflections for the Review of the Brussels IIa Regulation,(2016),pp.18,34-35.。
與《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條相比,2016年歐盟公民權(quán)利和憲法事務(wù)政策機(jī)構(gòu)報(bào)告的進(jìn)步之處在于:首先,該報(bào)告擴(kuò)大了歐盟不方便法院原則的理論基礎(chǔ)。將案件移送至更適當(dāng)?shù)姆ㄔ?,可以是基于正義、當(dāng)事人利益或孩子最佳利益的考慮;其次,報(bào)告豐富了與案件存在明顯的更密切聯(lián)系的代替法院的判斷標(biāo)準(zhǔn):配偶的最后慣常居所地,被告的住所地,法院受理當(dāng)事方之間就婚姻、離婚、法定分居、婚姻解除或父母責(zé)任而產(chǎn)生的權(quán)利義務(wù)訴訟的地點(diǎn);最后,該報(bào)告也改變了不方便法院原則和協(xié)議管轄之間的關(guān)系。傳統(tǒng)上,大陸法系國家堅(jiān)持當(dāng)存在有效的管轄協(xié)議時(shí),不得適用不方便法院原則來限制協(xié)議管轄的效力,以充分尊重當(dāng)事人的處分權(quán)和程序自由主義[11]248。而該報(bào)告將不方便法院原則凌駕于當(dāng)事人協(xié)議管轄之上,以保護(hù)弱勢群體免遭法院選擇協(xié)議的不利影響。
兒童利益最大化原則不僅是《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條的主要理論依據(jù),而且也是該條在適用過程中的主要考量因素。那么,怎樣判斷將案件移送至另一成員國法院是否符合兒童利益最大化?兒童利益最大化應(yīng)考慮哪些因素?對《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條兒童利益最大化的解釋也是Child and Family Agency案爭議的主要焦點(diǎn)之一。該案對兒童利益最大化的評估主體、解釋方法、裁量標(biāo)準(zhǔn)等問題進(jìn)行了具體的闡述。
1.不方便法院原則中兒童利益最大化的評估主體
Child and Family Agency案對《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條兒童利益最大化的評估主體進(jìn)行了明確的劃分。該案提到,鑒于《布魯塞爾條例Ⅱa》的目標(biāo)是有管轄權(quán)的法院迅速地審理案件,因此可以推斷出,如果原管轄法院打算將該案移交給更適合審理案件的另一成員國法院時(shí),《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條第(1)款并不要求原管轄法院對兒童最大利益的實(shí)質(zhì)進(jìn)行全面分析,原審法院只需作總括性評估即可,應(yīng)由另一成員國的法院對兒童最大利益進(jìn)行更徹底、更深入的分析。當(dāng)原審法院對兒童最大利益進(jìn)行總括性分析時(shí),相關(guān)法院可以對考量因素提出質(zhì)疑①Case C 428/15,27 October 2016,paras.19-20.。簡言之,不方便法院原則考量過程中對兒童利益最大化的初步評估由原審法院承擔(dān),案件實(shí)體審理中對兒童利益最大化的最終評估則由替代法院承擔(dān)。
此種做法的積極意義在于:一是減輕了原審法院評估移送管轄符合兒童利益最大化的負(fù)擔(dān)并節(jié)省了案件移送的時(shí)間,有利于迅速地審理案件;二是體現(xiàn)了對替代法院的尊重和信任;三是體現(xiàn)了《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條主要注重充分保護(hù)兒童的程序性基本人權(quán)。
2.不方便法院原則中兒童利益最大化的判斷方法
關(guān)于《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條兒童最大利益的判斷,主要包括以下方法:
第一,堅(jiān)持嚴(yán)格的文義解釋和目的解釋。歐洲法院在Child and Family Agency案中指出,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條和其他條文并沒有對更適當(dāng)?shù)姆ㄔ汉蛢和畲罄孢M(jìn)行界定,法院必須結(jié)合本條例的背景和目的來進(jìn)行解釋。之所以對此問題采取嚴(yán)格的文義解釋和目的解釋,主要是基于《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條規(guī)定的將管轄權(quán)移送至另一成員國法院的規(guī)則,構(gòu)成了一項(xiàng)特殊的不同于該條例第8條規(guī)定的一般管轄權(quán)規(guī)則,因此有必要對第15條兒童利益最大化予以嚴(yán)格解釋②Case C 428/15,27 October 2016,paras.39-41,48.。
第二,對不方便法院原則中兒童利益最大化的判斷,也離不開成員國之間的合作。如果沒有關(guān)于替代成員國情況的適當(dāng)和可靠的信息,原審法院不可能對兒童的最大利益進(jìn)行評估。合作的內(nèi)容包括:提供關(guān)于潛在照顧者的信息、臨時(shí)照顧信息和另一成員國現(xiàn)有家庭評估的信息等[12]79。此外,2016年歐盟委員會(huì)《關(guān)于婚姻事項(xiàng)、父母責(zé)任事項(xiàng)和國際兒童誘拐的管轄權(quán)、判決承認(rèn)與執(zhí)行條例建議案(修訂版)》對不方便法院原則進(jìn)行了修訂。除了對一些措辭進(jìn)行了修改,其中變動(dòng)較大的是規(guī)定成員國主管機(jī)關(guān)之間應(yīng)加強(qiáng)合作,包括直接通過中央機(jī)關(guān)的方式或者通過歐洲民商事司法網(wǎng)絡(luò)加強(qiáng)合作[13]39-40?!丁床剪斎麪枟l例Ⅱa〉實(shí)踐指導(dǎo)》中指出,歐洲民事事項(xiàng)司法地圖(The European Judicial Atlas in Civil Matters)也可以用于找到另一個(gè)成員國的主管法院[14]18-20。對于根據(jù)《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條將案件移送至更適當(dāng)?shù)墓茌牱ㄔ?,學(xué)者Anatol Dutta直接稱之為“法院承擔(dān)的不成文的國際管轄權(quán)合作義務(wù)”[15]37。
3.不方便法院原則中兒童利益最大化的裁量標(biāo)準(zhǔn):就近標(biāo)準(zhǔn)
歐洲法院在Child and Family Agency案中指出,當(dāng)適用《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條確立父母責(zé)任事項(xiàng)的管轄權(quán)規(guī)則時(shí),歐盟立法機(jī)構(gòu)訴之于就近標(biāo)準(zhǔn)(the criterion of proximity),目的是確保另一成員國法院是與兒童存在最密切聯(lián)系的法院。確定最密切聯(lián)系法院必須從兒童的視角而非父母的視角出發(fā)。條例第15條第3款第(a)項(xiàng)至(e)項(xiàng)列舉的考慮因素都是證明所涉兒童與其他成員國之間存在就近關(guān)系或特定聯(lián)系的證據(jù)。具體而言,第15條第3款第(a)和(b)涉及有關(guān)兒童在其他成員國擁有慣常居所,以此證明兒童與另一成員國存在就近關(guān)系;第(c)項(xiàng)基于兒童的國籍以證明兒童與另一成員國存在就近關(guān)系;第(d)項(xiàng)通過兒童的家庭成員與特定成員國的關(guān)系,以此說明兒童與另一成員國存在就近關(guān)系;第(e)項(xiàng)確定兒童與另一成員國之間的就近關(guān)系根據(jù)的是該兒童的財(cái)產(chǎn)位于另一成員國①Case C 428/15,27 October 2016,paras.45-54.。
可見,關(guān)于不方便法院原則中兒童利益最大化的裁量標(biāo)準(zhǔn),歐洲法院在此案中延續(xù)了英美法系國家的做法,結(jié)合最密切聯(lián)系原則[16]161,將與兒童存在最密切聯(lián)系的另一成員國法院作為最符合兒童最大利益的管轄法院,以促進(jìn)歐盟不方便法院原則的確定性和可預(yù)見性??傊?,對兒童最大利益進(jìn)行評估,意味著應(yīng)密切關(guān)注外國法院審理此案件的適當(dāng)性[17]73-74。
促進(jìn)人的自由流動(dòng)是歐盟家事訴訟的基本目標(biāo)之一,那么歐盟在涉外家事訴訟中適用不方便法院原則時(shí)是否需要考慮對當(dāng)事人遷徙自由權(quán)的影響?
對此,歐洲法院在Child and Family Agency案中指出,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條不方便法院條款的設(shè)計(jì)是基于兒童利益最大化,移送案件也是基于兒童的最大利益。因此,原審法院不應(yīng)考慮將案件移送到另一成員國對所涉兒童之外其他人遷徙自由的影響,除非這些因素可能會(huì)對兒童的狀況產(chǎn)生不利影響②Case C 428/15,27 October 2016,para.62-65.。
可見,在涉外家事訴訟中,歐盟不方便法院原則對遷徙自由權(quán)的考量對象存在嚴(yán)格限制,目前僅限于對兒童遷徙自由權(quán)的考慮。此種做法的積極意義在于,體現(xiàn)了《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條將兒童權(quán)益保護(hù)置于優(yōu)先的、最主要的地位。其不足之處在于,并未充分體現(xiàn)促進(jìn)人的自由流動(dòng)的目標(biāo)。
歐洲法院在Child and Family Agency案中指出,歐盟不方便法院原則的除外考量因素,除了不得考慮對兒童之外其他人遷徙自由權(quán)的影響,另一項(xiàng)除外考量因素是不得對另一成員國的實(shí)體法規(guī)則進(jìn)行評估。之所以如此,主要是基于成員國之間的相互信任③Case C 428/15,27 October 2016,para.57.。相互信任原則不僅能夠使《布魯塞爾條例Ⅱa》制定所有成員國都應(yīng)當(dāng)遵守的強(qiáng)制性管轄制度,而且有助于促進(jìn)判決的承認(rèn)與執(zhí)行和保障《歐盟基本權(quán)利憲章》規(guī)定的兒童基本權(quán)利④Opinion of Advocate General Wathelet,Delivered on 16 June 2016,paras.82-84.。
歐洲法院也指出,雖然通常具有管轄權(quán)的法院不得對另一成員法院適用的實(shí)體法進(jìn)行比較分析,但可以對其他成員國適用的取證規(guī)則、訴訟語言、判決送達(dá)期限等程序性規(guī)則進(jìn)行評估⑤Case C 428/15,27 October 2016,para.57.。
總之,從歐洲法院排除對另一成員國的實(shí)體法進(jìn)行評估可以看出,歐盟家事訴訟中不方便法院原則的核心在于尋找承載兒童利益最大化的程序性規(guī)則,以此充分保護(hù)兒童的程序性人權(quán)。
根據(jù)《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條不方便法院原則的特殊立法規(guī)定和歐洲法院在Child and Family Agency案對不方便法院原則的特殊適用,歐盟家事訴訟中不方便法院原則的進(jìn)步性與合理性在于:
第一,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條突破了英美法系不方便法院原則的傳統(tǒng)功能。不方便法院原則的傳統(tǒng)功能主要包括:減輕法院負(fù)擔(dān)⑥例如,1929年美國學(xué)者布萊爾曾指出,為了改變法院堆積如山的訴訟,法院有權(quán)根據(jù)不方便法院原則,行使自由裁量權(quán)拒絕與法院沒有什么聯(lián)系的訴訟。參見何其生《比較法視野下的國際民事訴訟》,高等教育出版社,2015版,第149頁。、消除寬泛管轄權(quán)帶來的不良后果、緩解管轄權(quán)規(guī)則的僵硬性、防止當(dāng)事人挑選法院、避免矛盾判決[18]11-13、直接作為確定國際民事管轄權(quán)的依據(jù)①例如,在2007年中化國際石油有限公司訴馬來西亞國際航空公司案中,美國聯(lián)邦最高法院指出,以不方便法院原則為由拒絕管轄時(shí),無需考慮自身的管轄權(quán)問題。即當(dāng)法院管轄權(quán)不明時(shí),可以優(yōu)先考慮適用不方便法院原則。參見宋建立《不方便法院原則的新發(fā)展》,人民法院報(bào),2007年第6期,第2頁。、體現(xiàn)審判禮讓主義等②參見徐偉功《不方便法院原則研究》,吉林人民出版社,2002年版,第34頁。但我國學(xué)者袁泉指出,不方便法院原則與國際禮讓之間并不存在關(guān)聯(lián)性。參見袁泉《不方便法院原則三題》載于《中國法學(xué)》,2003年第6期,第143頁。。由于歐盟國際家事法領(lǐng)域一直注重人權(quán)保護(hù)價(jià)值[19]150,因此《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條在認(rèn)可不方便法院原則傳統(tǒng)功能的基礎(chǔ)上,賦予了不方便法院原則保護(hù)兒童最大利益之人權(quán)保護(hù)功能。歐盟家事訴訟中不方便法院原則的人權(quán)保護(hù)價(jià)值體現(xiàn)為:一是《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條不方便法院條款將兒童利益最大化和確保尊重兒童的基本權(quán)利作為該條的主要理論基礎(chǔ)和考量因素③2017年報(bào)告人Tadeusz Zwiefka在《對婚姻事項(xiàng)、父母責(zé)任事項(xiàng)和國際兒童誘拐的管轄權(quán)、判決承認(rèn)與執(zhí)行條例建議案(修訂版)的報(bào)告》中提到對《布魯塞爾條例Ⅱa》中的相關(guān)條款進(jìn)行了修訂。其中將序言第(12)條修改為:本條例應(yīng)該充分尊重《歐盟基本權(quán)利憲章》規(guī)定的權(quán)利,尤其是憲章第47條規(guī)定的有效救濟(jì)權(quán)和公正審判權(quán),以及憲章第7條規(guī)定的尊重私人和家庭生活權(quán)和憲章第24條規(guī)定的兒童權(quán)利。將序言第(13)條修改為:父母責(zé)任的管轄權(quán)依據(jù)應(yīng)該“一直”根據(jù)兒童利益最大化而且在適用過程中應(yīng)該將此銘記于心。任何對兒童利益最大化的解釋應(yīng)該根據(jù)《歐盟基本權(quán)利憲章》第7條、第14條、第22條和第24條以及根據(jù)1989年11月20日《聯(lián)合國兒童權(quán)利公約》的規(guī)定。 See Tadeusz Zwiefka,Report on the Proposal for a Council Regulation on Jurisdiction,the Recognition and Enforcement of Decisions in Matrimonial Matters and Matters of Parental Responsibility,and on International Child Abduction(Recast),(2017),pp.9-10,16.。關(guān)于人權(quán)保護(hù)的內(nèi)容和對象,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條主要注重保護(hù)兒童的程序性基本人權(quán);二是《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條第2款規(guī)定,當(dāng)原管轄法院依職權(quán)或另一成員國申請移送管轄權(quán)時(shí),必須獲得至少一位當(dāng)事人的同意,以實(shí)現(xiàn)對當(dāng)事人可預(yù)見性的保護(hù)??傊?,從權(quán)利的角度來看,2003年《布魯塞爾條例Ⅱa》具有非常重要的意義[20]79。人權(quán)保護(hù)價(jià)值不僅改變了歐盟對不方便法院原則的傳統(tǒng)排斥態(tài)度,而且使得《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條不方便法院原則被賦予了新功能:保護(hù)兒童最大利益之人權(quán)保護(hù)功能。
第二,在涉外家事訴訟中,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條不方便法院原則體現(xiàn)了對相互信任原則的尊重。具體而言:首先,歐盟不方便法院原則排除另一成員國實(shí)體法規(guī)則的考量,體現(xiàn)了相互信任原則。歐洲法院在Child and Family Agency案中明確指出,具有管轄權(quán)的法院適用《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條不方便法院條款時(shí),如果考慮了另一成員國的實(shí)體法規(guī)則,那么將違反成員國之間的相互信任;其次,關(guān)于不方便法院原則中兒童利益最大化的解釋,Child and Family Agency案中提到由另一成員國對兒童最大利益進(jìn)行更徹底、更深入的分析,在一定程度上也體現(xiàn)了對另一成員國的相互信任??傊瑲W盟不方便法院原則對另一成員國的限制性評估等源自于相互信任原則的影響[21]86。
第三,《布魯塞爾條例Ⅱa》不方便法院條款的合理性還體現(xiàn)為謹(jǐn)慎、理性適用的態(tài)度。歐盟家事訴訟中不方便法院原則謹(jǐn)慎適用的趨勢主要表現(xiàn)為:首先,適用程度的謹(jǐn)慎性?!恫剪斎麪枟l例Ⅱa》第15條明確規(guī)定不方便法院條款僅僅局限于例外情形下適用;其次,解釋方法的謹(jǐn)慎性,采取嚴(yán)格的文義解釋和目的解釋。歐盟家事訴訟中之所以謹(jǐn)慎適用不方便法院原則,是基于國際家事訴訟是最有可能影響私人權(quán)利的國際民事訴訟領(lǐng)域,因此該領(lǐng)域的相關(guān)規(guī)定應(yīng)當(dāng)具有確定性、可預(yù)見性和合理性[22]65。
歐盟家事訴訟中不方便法院原則的局限性主要包括:其一,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條規(guī)定的管轄權(quán)移送制度只能適用于歐盟成員國之間。如果原審法院希望將案件移送至位于歐盟之外的1996年海牙父母責(zé)任公約的締約國,將無法進(jìn)行此種移送[23]154。由于成員國法院可能并不是最適當(dāng)?shù)姆ㄔ?,因此此種限制性規(guī)定將使案件移送制度無法被有效利用;其二,《布魯塞爾條例Ⅱa》不方便法院條款并未上升為所有類型涉外家事訴訟的一般管轄權(quán)原則,目前主要適用于父母責(zé)任訴訟并逐步延伸至涉外婚姻事項(xiàng);其三,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條要求替代法院必須在6周內(nèi)接受管轄權(quán)等規(guī)定具有一定程度的僵硬性;其四,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條并未直接規(guī)定將兒童的實(shí)際監(jiān)護(hù)權(quán)移交給外國當(dāng)局。將孩子實(shí)際轉(zhuǎn)移到另一成員國不僅是轉(zhuǎn)移管轄權(quán)的一種暗示,而且也是保護(hù)兒童的重要方面[24]80。
歐盟在涉外家事訴訟中對不方便法院原則的特殊適用,不僅打破了歐盟排斥不方便法院原則的傳統(tǒng)態(tài)度,而且賦予該原則保護(hù)兒童最大利益之人權(quán)保護(hù)功能,是歐盟逐步理性對待不方便法院原則的重要標(biāo)志。遺憾的是,《布魯塞爾條例Ⅱa》第15條不方便法院原則并未上升為歐盟所有涉外家事訴訟的一般管轄權(quán)規(guī)則,而且也存在著管轄權(quán)移送范圍、兒童利益最大化之裁量、判斷適當(dāng)?shù)奶娲ㄔ旱戎T多困境。