編譯 蔡立英
維克多·弗蘭肯斯坦和他創(chuàng)造的怪物的故事已經(jīng)成為萬能試金石,囊括了我們內(nèi)心關(guān)于無數(shù)領(lǐng)域的科學(xué)技術(shù)帶來的希望、危險(xiǎn)和陷阱的恐懼。瑪麗·雪萊(Mary Shelley)的原著《弗蘭肯斯坦》的這個(gè)注釋版,嘗試把這個(gè)故事重新介紹給新生代的科研人員,因?yàn)樗麄兒秃芏嘁郧暗目蒲腥藛T一樣,應(yīng)該把弗蘭肯斯坦的教訓(xùn)銘記于心。
《弗蘭肯斯坦》是關(guān)于科學(xué)做得不好、技術(shù)草率應(yīng)用的范例故事,能夠提供一個(gè)容易理解的基礎(chǔ),用來教育科研人員其研究具有更廣泛的社會(huì)和倫理影響。這個(gè)基礎(chǔ)對(duì)于年輕的科學(xué)家尤為必要,他們面臨著與他們的研究及其應(yīng)用相關(guān)的日益復(fù)雜且常常出現(xiàn)的新問題。
這個(gè)新版本分成了四個(gè)主要部分:一篇介紹性文章、原著《弗蘭肯斯坦》的注釋版、由多位學(xué)者撰寫的7篇短論以及隨后的討論問題。盡管伴隨瑪麗·雪萊的原文的100多條注釋中——每一條注釋的作者都是一群令人印象深刻的注釋者之一,有很多在性質(zhì)上是文學(xué)注釋,不過仍然有很多注釋,無論從原文寫作時(shí)代的科學(xué)看,還是從當(dāng)今的科學(xué)看,都經(jīng)得起科學(xué)上更廣泛的評(píng)論。
介紹性文章由英文名譽(yù)教授查爾斯·羅賓遜(Charles E. Robinson)所寫,旨在找到人性引導(dǎo)自然科學(xué)的空間。希望參與科學(xué)進(jìn)程的門外漢的興趣在不斷增長(zhǎng),很可能反映了人們對(duì)飛速發(fā)展而且似乎未經(jīng)審視的科學(xué)創(chuàng)新進(jìn)展的不安與日俱增,尤其是在基因修飾、人類增強(qiáng)和人工智能領(lǐng)域。
巧合的是,這些領(lǐng)域的主要?jiǎng)?chuàng)新常常被大眾媒體冠以帶有貶義的前綴“弗蘭肯-”(Franken-)。盡管人們普遍的看法認(rèn)為這是用詞不當(dāng),大眾文化已經(jīng)把這個(gè)怪物與科學(xué)家混為一談,也許,正如本書的很多文章所強(qiáng)調(diào)的,《弗蘭肯斯坦》一書的真正魔鬼是科學(xué)家。這些文章探討了從故事本身擷取的適時(shí)教訓(xùn),每篇文章都提供了各自對(duì)《弗蘭肯斯坦》作為警示故事在諸如基因工程和核能等領(lǐng)域仍舊適用的看法。
對(duì)嶄露頭角的科學(xué)家讀者具有啟發(fā)意義的是,其中好幾篇評(píng)論文章都開始展示:哪些與科研相關(guān)的特質(zhì)使得維克多·弗蘭肯斯坦如此令人討厭。這些文章聚焦在發(fā)明者對(duì)研發(fā)進(jìn)程的不耐煩、對(duì)科學(xué)方法的拙劣運(yùn)用、缺乏同情心、以及未能預(yù)見到他的實(shí)驗(yàn)后果。
記者科里·多克托羅(Cory Doctorow)的文章描述了科幻小說如何做到不但可以預(yù)測(cè)未來,還能常常在實(shí)際上影響未來,從而證實(shí)了編者把科幻小說用作學(xué)習(xí)工具的努力是正確的。盡管多克托羅認(rèn)為只有當(dāng)正確的環(huán)境出現(xiàn)時(shí),這些預(yù)測(cè)到的技術(shù)才會(huì)實(shí)現(xiàn),但是很多與《星際迷航》中的設(shè)備不可思議地相似的技術(shù)的存在,表明在史無前例的創(chuàng)新性技術(shù)的發(fā)展中,科幻小說常常發(fā)揮著直接的驅(qū)動(dòng)作用。
大多數(shù)文章都聚焦于科研的倫理、社會(huì)和責(zé)任部分,而簡(jiǎn)·麥恩舍恩(Jane Maienschein)和凱特·麥科德(Kate MacCord)則挖掘法律問題,質(zhì)疑創(chuàng)造出來的怪物是否能夠獲得人格。這兩位作者從這個(gè)問題的討論講到充滿政治色彩的墮胎問題,特別討論到不完全發(fā)育的胚胎做人的合法權(quán)利。一個(gè)與此類似的有助益的討論可以聚焦到幾乎同樣具有爭(zhēng)議的領(lǐng)域——人工智能和人格,如今很多政府都在考慮這個(gè)問題。
在本書的最后一個(gè)部分,編者們提供了受到《弗蘭肯斯坦》每個(gè)章節(jié)和每篇評(píng)論文章啟發(fā)的令人深思的問題,他們煞費(fèi)苦心地向理工科學(xué)生闡明每個(gè)問題的現(xiàn)實(shí)意義。
盡管總體而言,本書是一個(gè)非常有益的出版計(jì)劃,其實(shí)原本還可以考慮受到原著《弗蘭肯斯坦》啟發(fā)的很多衍生作品的現(xiàn)實(shí)意義。這尤為重要,因?yàn)榇蟊娢幕瘹w因于原著的很多東西(而且可能是與理工科學(xué)生相關(guān)的東西)并不在于書籍本身,而在于隨后的改編。